14-El paraíso de las mujeres de Vicente Blasco Ibáñez (1922).
Difficulty: Hard    Uploaded: 3 years, 11 months ago by soybeba     Last Activity: 3 years, 11 months ago
Fin
347 Units
100% Translated
100% Upvoted

XIV- What the Mountain-Man did so that Popito would not cry anymore.

The next day in their afternoon editions, the newspapers carried the news of an event that was of great interest to the public .
Golbasto, the great national poet, had been found by some fishermen, shortly before sunrise, lying on the beach on the dividing line between the water and the sand. He had been taken dying to his home, but at the time these editions appeared, the doctors were showing hope of saving his life.
Each one talked about the news according to the disgust or sympathy he felt for the poet. Some spoke of an excess of inspiration which, making him forget reality, had impelled him to throw himself into the water. Others, more malevolent, supposed a suicide due to amorous disappointments.
Many pretended to establish a relation between this news, announced with large, full-page banners, and another humbler one, without great titles, that one had to find on the last page of the newspapers, which told of the Father of Masters lying in bed badly ill.
A vague rumour was beginning to spread that Momaren had also been brought home in the early hours of the morning, by some men who had found him near the port. But since he was an official figure, it was impossible to know the truth. Nobody could find the university employees who had committed the indiscretion of telling of Momaren's arrival, carried in the arms of sailors. On the contrary, they all declared this news was absurd, since the chief of the University had been in bed for the last three days.
But some gossip was going round, and the journalists began to claim that the poet's mysterious illness was the same as the one of the Father of the Masters, they both had the same origin. Senator Gurdilo, anxious for revenge, insinuated to the journalists that Momaren and Golbasto had fought at night on the beach over some amorous rivalry, but both, despite their solemn exterior, were hypocrites of perverse ways, and perhaps had been fighting for the monopoly of some athletic slave.
The people of the capital went to bed thinking about these two mysterious illnesses, hoping that when they woke up they would learn more interesting details about the private existence of such famous characters. Neither of them had been able to speak until now. Doctors forbade it to the poet until he regained his lost vigor. Momaren, isolated in his palace, was not accessible to the inquiries of journalists... But the next day all this mystery would vanish, as happens in great events that interest the public.
However, when the inhabitants of the city woke up eight hours later, not a single one remembered the famous poet or the Father of the Masters. An unprecedented event filled the pages of the newspapers, and such was its novelty, that it paralyzed ordinary life, bringing together all the inhabitants in the central squares and streets. An earthquake, the eruption of a new volcano, a great shipwreck or an air disaster would not have attracted so much attention. What was happening was even more extraordinary.
After so many years of peace, when no one remembered the existence of the old ones, a war had just broken out.
In Balmuff, one of the farthest and poorest states, all the men had risen up the day before against the Confederate government, led by some young eccentrics from the men's party. Their first act had been to set up a provisional government, all men, which drafted a manifesto addressed to the people. It decreed the definitive abolition of the supremacy of women, declaring that these should be, for the time being, inferior to men, and perhaps later, when they had lost their present pride, they could become their equals.
The news of such an uprising, as well as its leaders' manifesto, caused great laughter among the female audience. Some cartoonists had improvised drawings for newspapers at the last minute, showing the revolutionary troops composed of men, all in skirts and veils and also carrying spears and swords. The male wives of government members and their senior employees, as well as those belonging to the wealthy families of the capital, were the most indignant against this uprising of their gender partners.
"Man", they said, " must remain quietly at home, taking care of his children and his family fortune. Ruling is a woman's business. Where would we be if, in our inexperience, were to go into the management of public affairs?..."
And the ones who demanded the cruelest punishments for the men's revolution were the men. On the other hand, there were women who remained silent, as if they were afraid to voice their opinion on this happening. But there was something in their silence that reminded of Popito's doctrine of harmony between the two sexes.
Then news from Balmuff followed in quick succession. Aerial transmissions made the space vibrate endlessly, and every half hour a flying machine was descending on the government palace, coming from the farthest corners of the known world.
The curious onlookers no longer laughed at the grotesque revolution of the men. The newspapers launched three editions to tell the story of this happening, the most unprecedented and unexpected since women established the United States of Happiness. The insurgents in Balmuff had thrown stones and sticks at the University of their capital, taking it over without any more effort than clubbing a few female teachers and other female employees who depended on the distant and omnipotent Momaren. Then they had dispersed in the Historical Museum, taking over the rifles and canons that were in its halls. In fact, it was to satisfy at no expense the vanity of the patriotic women of this remote state that, shortly after the women's triumph, the Confederate government had sent enormous quantities of the men's old war material so that they might adorn their university palace with this junk.
The military chief of Balmuff was a brawny and mustachioed Amazon, banished from the capital for his excessively free manners. This warrior laughed at learning that the male rabble, who secretly made his delights, were arming themselves with the useless artifacts of the past, and were only coming after him with a few black-ray launchers. So he wouldn't need his Amazons to chase the insurrectionists with arrows. They were going to kill themselves, because the prodigious lightning bolts would make the old-fashioned machines they had just acquired illegally, blow up in their hands.
But when directing the still powerful black rays against the revolutionaries, he was concerned seeing their inefficiency. No explosion came from the rebel groups. Besides, these groups were almost invisible, because a gray mist, a dense halo, enveloped them and accompanied them like an aerial armor. On the other hand, from the insurgent mass there suddenly arose the trac-trac of the machine guns, similar to the noise of the old sewing machines, the long and noisy ripping of rifle volleys, the dry and continuous punch of rapid-fire cannons. , and in a few seconds most of the government troops were on the ground, the rest fleeing in an irresistible panic.
The people of the capital, reading this, looked at each other in terror, unable to find words capable of expressing their astonishment in their confusion. The most loquacious only could say: "Is it possible?... Is all this possible?"
The attitude of the government made them see that this was possible and even more, which the newspapers did not say, but which the people were communicating in a low voice.
Balmuff was no longer the only country that had been won by the revolution. The men in other nearby regions had risen likewise, and seemed to have the same invention of the vaporous armour to repel the black rays. All of them were equipping themselves in the old style in the museums, instantly defeating the government troops with their repeating weapons. No doubt some man of science had made, for the benefit of his own sex, an invention similar to that of the wise woman worshipped in the temple of the black rays.
Now the flying machines that were arriving at the government palace came from the most diverse ends of the Republic. In almost all provinces, men were just revolting. In some of them, they had won, in others they had failed, because the authorities knew how to guard and defend the depots of the old weapons in good time.
A little before the end of the night, the high lords of the government, in agreement with parliamentary institutions, declared the state of war in the whole Republic. At the same time they decreed the mobilization of all women under the age of forty to take up arms, and the voluntary enlistment of the men who wanted to work in the auxiliary services and in the hospitals.
In the Senate, the people were crying with emotion, listening to Gordilo's most selfless and sublime speech. Everything was forgotten when facing the imminent common danger. He kissed and hugged the lords of the Executive Council, whom he had hated until the previous day. Political rancor was no longer appropriate; they were all women and had the duty to die defending the social order, endangered by the anarchic utopias of a few ambitious or crazy men, oblivious of the virtues, respect and hierarchies that form the basis of a firmly constituted country.
The great orator was brief and luminous in his harangue, full of advice for the rulers. Since a new masculine invention made the saving of the black rays useless for the moment, the women would also know how to use the old men's war material forgotten in the universities. They would also know how to invent and manufacture new and more powerful weapons, appealing to the collaboration of women scientists and those who ran the industry.
Better a war, a long and bloody war like those of Eulame, than be defeated and enslaved by man, the same as in other centuries!
The crowd gathered before the palace roared with enthusiasm when they saw on a balcony the always dissatisfied tribune smiling at the gentlemen of the government and embracing them.
All the troops of the capital marched in the rosy glow of the night illuminations. The female enthusiasm burst out in strident screams as the battalions of arrogant girls passed by, accompanied by the sparkling of their swords, caps and uniforms covered with metallic scales. How could men, coarse and of low of intelligence, resist the thrust of these robust, slender and light-footed amazons?... Later, the most rabid females rectified their opinions to also applaud the enemy sex.
Not all men deserved abomination. The police horsemen, bearded men with scimitars, so hated by the people, also paraded. They had all asked to be sent to fight the insurgents. And behind them passed thousands and thousands of volunteers who had just enlisted: half-naked athletes, working machines who had lived hitherto in stupid passivity and seemed to awake to a new existence with the appearance of war. The women admired them now as if they were completely different beings from the servants they had known a few hours before.
''Long live the government! Long live the True Revolution! Long live women!" they shouted as they passed through the crowd.
And their cries were made in good faith, without any irony. For them what was important was to make war, not to stop to find out against whom. They marched to fight the men because they were in the capital; if they had been in Balmuff, they would have gone to fight the women, uttering radically contrary cries with the same enthusiasm and the same will to be heroes.
The Mountain-Man guessed from the early hours of the day that something extraordinary was happening in the Women's Paradise-City. The builders of the jetty ordered him, using gestures, to stop the work of carrying large stones. The labourers who assembled them had left, and the university man who translated the orders did not appear for the whole day.
The warships that were following the coast to prevent the giant from launching himself out to sea, went into the harbour or drove away at full speed, getting lost on the horizon as though they had just been ordered to make a quick trip. The flying machines took off, also disappearing, and only one remained, its beak turned towards the city, because its crew seemed more interested in what was happening over there than in guarding the Mountain-Man.
The number of slaves in charge of his care and surveillance also seemed to have diminished considerably, Only the older ones remained, and it was lucky for him that the daily supply of fish had been brought in at dawn. Thanks to this, the servants could prepare the soup, and Gillespie, at the end of the night, could find something to eat despite the neglect he felt around him.
He spent a great part of the night standing, looking towards the city. His size allowed him to watch most of the neighbourhood . The red halo of lighting lasted until late at night. The shouts of the immense crowd reached his ears, their enthusiastic acclamations, the patriotic songs sung in chorus, and the rousing roar of military music. At the same time, like comets of different colors, the eyes of the flying machines with their long tails of light streaked through space. Below, in the darkness of the sea, other stars also glided with all the brilliance of the rainbow.. Through air and water, a continuous and extraordinary movement was taking thousands and thousands of beings out of the capital.
His servants occasionally shouted a word at him in the language of the country, which he could not understand. He gave it, however, two similar meanings, and he was almost sure that he was not wrong. Those men wanted say "war" or "revolution."
Undoubtedly, the insurrectionist movement that Ra-Ra had prepared had arisen. What would become of Popito?...
He ended up lying down on the sand to sleep the rest of the night, thinking that the next day, he would have more exact news of what had happened. They wouldn’t forget him on that beach. Whoever the victors were, they would remember him, either to give him almost divine honors, as Ra-Ra had promised, or to force him to work and to feed him, as the women’s government had been doing.
When he woke up the next morning, he was completely alone. All his companions had fled. This solitude worried the Mountain-Man. No one was going to bring him the fish for daily food, nor the necessary water, nor the firewood to make the cauldron boil for him. The only thing that reassured him, giving him the certainty that he would not starve, was seeing that there was no one around him capable of blocking his way.
The detachment of soldiers that had bivouacked earlier between the port and the beach had disappeared. Above his head he did not see any flying machine nor did he see any ship in front of him. Clouds of airplanes were leaving the city, some of them so huge that they could carry several hundred passengers. But they were all moving away in the opposite direction, and so were the squadrons of ships leaving the port.
He had been standing for an hour, looking out over the city, spying the wide avenues that he could see between the eaves, and in which a continually renewed crowd was swarming, when he felt an insistent tickling in one of his ankles. As he looked towards the ground, he saw, standing up on the sand, on tiptoes to make himself more visible and waving his arms, a pygmy, or rather, a soldier, with a winged helmet and a sword at his belt, who was shouting to attract his attention. A little further, he also saw a tiger-shaped rolling machine, which had undoubtedly brought this warrior, and was guided by another of the same kind, though of a more modest appearance.
The giant sat down on the sand slowly, so as not to harm the government envoy with the movement of his body. For Gillespie could only imagine that this officer, who shone in the sun as if he were all dressed in glass, and was riding in such a fierce-looking automobile, was an emissary of the Executive Council.
He put a hand on the sand and the soldier climbed in it with a certain awkwardness, which made the colossus smile. For a warring woman, she was too thick with insecure feet. He lifted his hand little by little so the emissary would not suffer rough swings, and when it was level with his eyes, he cried with surprise.
''Professor Flimnap!''
The translator saluted by removing her winged cap, while resting her left hand on the hilt of her sword.
She was dressed in a suit of metallic scales very tight on her exuberant forms, and seemed satisfied with the gentleman's astonishment, seeing in it a tribute to her new status and the embellishment provided by the uniform. With truly warlike conciseness, she told Gillespie everything that had happened.
The government had just decreed the mobilization against the insurgent men, and she, although being free from the service of arms because of her university nature, had been one of the first to offer herself to fight for the good cause. She considered this an inescapable duty, as the granddaughter of one of the heroines of the True Revolution. But her illustrious friend Gurdilo, who now commanded as well as the high lords of the government, had refused to allow a professor of her merits to be a simple soldier and had appointed her captain, although in reality she did not command any troops.
Her military obligation was to support the government by writing the chronicle of the war and revising the proclamations addressed to the country, in case it was possible to add new touches of rhetoric.
"We'll win, Gentleman," she said enthusiastically. "Since last night troops have been leaving for the states where the men have revolted. I have already told you that they have an invention, a kind of cloud that shelters them from black rays; but though this may seem of great importance to certain deluded males, it will have little impact on the final result. If they can avail themselves, thanks to their discovery, of the ancient weapons that men invented, we can also make use of these, and we keep them in larger quantities. This morning we retrieved from the archives of the Central University a statistic of all the deposits that exist in the other universities and are held by the government. By the way, this has allowed me to get news about the Father of Masters, who is seriously ill, which gave rise to many comments yesterday."
And with serene indifference, as if speaking of something that had occurred many years before, she told Gillespie of the mysterious appearance of the poet Golbasto, lying on the sand of the beach and half drowned, as well as of the strange ailment of Momaren and the gossip of those who claimed that, at the same time, some strangers had brought him back to his palace, unconscious.
At this news the giant blinked, but without saying a word of comment. He could not have told her, even had he wished, for the professor continued her account of the men's revolt.
"We shall defeat them, gentleman. We must subdue these scoundrels who try to resurrect the shames and crimes of other centuries. What they want is a return to war and militarism."
And saying this, she stood up, stroking her mane with one hand while she rested the other on the hilt of her sword, the blade of which reached out horizontally beyond her dorsal exuberances.
"I regret to express myself like this," she continued, "as you are a man. But there are men of different kinds. You would have been proud last night and this morning to see how thousands and thousands of men, who have taken up our cause and wish to die in defence of the beneficial regime organised by women, were parading."
The flamboyant captain stopped talking to look down, surprised to see the beach empty. All servants had disappeared.
''This cannot go on'', said she with authority. ''Fortunately, I am again someone in these present times, and I will remedy such a mess. I don't promise to get you back today to the Gallery of Industry where you were feeling so good. The change would be too quick and the lords of the Executive Council could feel offended. But I will talk to my illustrious boss Gurdilo, and it is practically sure that within a few days, you will be back to your old living quarters. Meanwhile I will directly take care of your food. Now your friend Flimnap commands, and you won't starve."
The professor smiled as she remembered her pecuniary concerns a few days before, when she tried to help the gentleman with her modest resources.
As an influential warrior, she could indulge her beloved giant by distracting a minimal portion of the large stores of provisions requisitioned by the government for the needs of the army.
''You'll be eating better than in the last few days'' she said in the maternal tone every woman uses when dealing with the food of her adored man. Do you still like roast beef?... How many do you want for today, two or half a dozen?"
The colossus was about to answer, when an extraordinary noise came from the side of the city. It was not so much to Gillespie's ear: it would have been equivalent in the world of beings of his stature, to the noise produced by two pebbles colliding, or to the sound of several balls of soap suds when they burst. But Captain Flimnap, her hearing faculties more limited and therefore more sensitive, shuddered from head to toe, wavering on the giant's hand.
She heard these terrifying noises for the first time, and although she had read many descriptions of the noise of weapons invented by men in ancient chronicles, she could never imagine it as it really was.
"My God!" she shouted. "These are shots! Gunshots!... And they sound near the University!... I guess what's happening. Men have also risen up in the capital, trying to seize our Historical Museum. But the government has foreseen the case, and the rebels, instead of taking the so-called firearms, are received at this time by our troops, who use against them the same weapons... Again shots! Gentleman, put me down immediately! I need to go there... Not there; to the government palace, where they may be looking for me at this hour to ask me for information."
And such was her nervousness, that the giant feared she would throw herself from the height of his hand. He left the warrior-professor on the sand, and watched her run to her tiger-car and escape at full speed towards the harbour.
"As long as she doesn't forget her promise!," thought the Mountain-Man, who was beginning to feel the pangs of hunger.
The lovesick captain was unable for a moment to abandon the memory of her protégé, and in the twilight, when he despaired of satisfying his appetite, beginning to calculate the possibility of an invasion of the capital in search of food, he saw a few black, unadorned, rolling machines, used to supply the army, advancing along the beach. On two of them he recognised a huge plate, one of those used in his service there in the Gallery of Industry. On this plate, four roasted oxen were piled up in a pyramid. On the other vehicles came mountains of bread -each the size of a kernel of corn before the giant's eyes-, pyramids of fruit, huge to the pygmies, but about the volume of a birdseed, and heaps of cheeses. A section of athletes attached to the army brought in several wagons a dozen casks of water.
When all these people left, saying they would return the next day with new supplies, the giant, sitting on the sand, could satisfy his hunger comfortably. He hadn't enjoyed such food for a long time. He even found life in the open pleasant, as long as Flimnap took care of his food. Then he thought that his enamored captain would eventually return him to the Gallery of Industry, now considered by him as a marvelous palace.
He spent the night in a deep sleep, even though sounds of the city's constant movement reached the beach.
''Tomorrow'', he thought, ''at first light, when they bring me breakfast, Flimnap will arrive with news.''
But many hours passed in the morning, without the arrival of the breakfast or of the kind professor. After midday, when the giant, unaccustomed to the abundance of the previous night, was beginning to feel the torment of hunger, he saw arrive along the empty beach, a pygmy who, without doubt, was looking for him.
He wasn't wearing a uniform and no vehicle was following him. He was dressed in a robe and veil, like all the men who were not slaves.
Gillespie immediately thought that it might be Ra-Ra or Popito, although he could not decide which, since he was disoriented by the reversal of clothes. When the newcomer, male or female, was still a few steps away, Edwin put a hand on the ground so that he could climb on it, and that's what the pygmy did. His face was covered with veils, but when he was near the eyes of the colossus he uncovered it.
Gillespie experienced a surprise that was no less intense for having been repeated several times. "Miss Margaret Haynes!" Then he had to think, as usual, that Miss Margaret, though small, graceful, and delicate, was not so diminutive, and that this pygmy beauty could only be Popito.
He saw a tearful, humble Popito, who in no way reminded him of the youthful, self-confident doctor he had met a few days before.
"Gentleman," she cried, "they are going to kill Ra-Ra!"
And she went on rapidly relating all that had happened the day before in the Women's Paradise-City.
The men of the capital had been less daring than those of the other States. Maybe the proximity of the government and the great defensive means accumulated by it influenced this. In addition, this proximity became corrupting. The majority of men, instead of following the ones who were fighting for the emancipation of their sex, had rather helped the women's government.
''This is not extraordinary, gentleman. I think that also in the world of Mountain-Men, people shed their blood and die for interests that are totally opposite of their own. The poor, dressed in uniform, fight to preserve the wealth of the rich; the soldiers, once the wars finished, live in misery while the ones who had remained quiet in their houses share the conquered things; the ignorant women support the men who oppose women's demands. Such are the absurdities of life.''
The giant agreed with a movement of his head while Popito went on with her story.
The insurrection had had to be delayed by a day, until, finally, the previous morning, Ra-Ra, with a few thousands of slaves, and taking many young men from the "manly" clubs as officers, launched an attack of the University to seize the arms deposited in the History Museum. They though it safe to gain victory thanks to the machines producing that produced a vaporous shell that neutralized the effect of the black rays. A slight interruption in the mechanism of these machines at the last minute had caused the delay of the insurrectionist movement.
But the government was aware of it, and a battalion of Guard girls defended the University. Many of these spontaneously launched themselves into handling ancient weapons, invented by men, following the advice of a teacher who thought he had guessed their use by reading old books.
Most of the rifles did not work. In others the cannons broke, killing the Amazons who wielded them. But the very few who happened to be able to send their projectiles at the assailants, scattered them. Moreover, the men, who had never heard the din of guns, were scared because of the lack of habit.
The rest of the Guard attacked with arrows the tenacious insurgents who did not want to flee, and Ra-Ra, with many of his officers, fell prisoner.
"They judge him today, Sir, and he will certainly be condemned to death. Only you can save him. Don't ignore my request."
Gillespie kept staring painfully at Popito. The poor girl moaned, without taking her tearful eyes off him, as if he were a divinity in whom she placed all her hopes. He began to feel the anger of a jealous man seeing that Miss Margaret Haynes cared so much for Ra-Ra and wept over his fate.
"I will be your slave," the girl said; "but save him. Let him live, though I lose my freedom for ever."
Then he thought that Ra-Ra was a reduction of his own person, and this made him find Miss Margaret's, or Popito's, conduct more logical. But what could he, poor giant, do to save himself?... He remained thoughtful, while the young lady, imagining that he was still trying to resist her pleas, repeated them with a tragically desperate expression.
"I beg you, Miss Margaret," Edwin said, "to be quiet for a moment and let me think."
Hearing herself being called that way, Popito thought her wailing really distracted the giant and she remained quiet.
By a mental phenomenon due to the irresistible influence of his egoism, Gillespie started to think, against his will, of the former translator turned warrior. She had not sent him lunch and no doubt would not send him supper either. The pygmies, busy with their war of sexes, did not remember him and would let him die of hunger. The Mountain-Man, after attracting so much attention, had gone out of fashion, like those old artists who had made crowds run to them and ended up dying in a hospital. Moreover, the captain Flimnap, arrogant and bragging, seemed a different person from the kind hearted and simple professor Flimnap, he had known. Excited by her ridiculous military tasks, she would remain absent, without checking the exact execution of her orders. Nodody cared about his food, and he needed to eat.
''Hail to Ra-Ra!'' repeated Popito, considering, no doubt, that the giant's reflections were too long.
This shout made him think again of the revolutionary pygmy who was himself. Could he leave him abandoned to the vengeance of women?... Wasn't this equivalent to suicide?
Besides, Miss Margaret was there, kneeling on the palm of his hand, stretching out her arms imploringly, and it is not proper for a gentleman to allow himself to be begged by a young lady who asks for protection, especially if this young lady is his girlfriend.
He looked towards the harbour, of which he had an overlooking view. He then looked towards the top of the hill occupied by the Gallery of Industry.
"Miss Margaret," he said with affectionate inflections in his voice, "I will do what you command me."
But noticing his mistake, he corrected himself, adding: "Doctor Popito, we will save Ra-Ra and leave this country, which is proving unpleasant."
Then he questioned the young woman to learn the latest news of the revolution, and, above all, if there were many military forces left in the capital. Popito, satisfied with the giant's promises, spoke more calmly.
The news were bad for the government. Men had suppressed the domination of women in fourteen states; agitation was growing throughout the Republic.
"However, Gentleman, I do not have Ra-Ra's blind enthusiasm, and I'm more clear-sighted than any of them. Men's revolution has failed. The first condition for its success was surprise, and this is no longer possible. Men can no longer win in a few minutes, as women did thanks to the black rays. This is not a revolution, it is a war, and a very long war, the same as all those of the past. One knows when it starts, but no one can say when it will end. The invention of the vaporous shell made by men has served them to be able to use the old weapons; but these weapons are very old, and although they have been preserved by the cleanliness of the museums, they explode and burst frequently, because their old age cannot withstand the ordinary functions of new ones.
Besides, the ammunition is as old as the weapons, and the explosives that have slept for so many years in the metallic coffin of the capsules ignite in a capricious manner or insist on remaining silent for ever. One out of every hundred shots is fired. The women, for their part, seeing the impotence of the black rays, resort to men's weapons, although they handle them worse than the men. The government wants to manufacture new ammunition, and all the university women devoted to science have been studying for two days incessantly to resurrect the evil and destructive secrets of men, which have been voluntarily forgotten.
But even if women discover these secrets, how will they learn to handle so many dangerous and deadly things? The next battles, or perhaps the ones that are happening at the moment, will be with sharp weapons. Some will use the sword, the spear, the arrow, like before Eulame brought the Mountain-Men's inventions, and in this fight of muscles and ferocious aggression, man will end up defeating woman. But this will take so long!.... Before the war is over, there will be many victims, a lot of them; Ra-Ra will be among the first ones if you don't help....and I will die.''
This, Edwin Gillespie could not tolerate.
''For you to die, miss Margaret....I mean Popito?''
Such an absurd thing could only happen after he died.
''You save him!'' the young woman insisted. ''Take us away from here. This is a country where there is no place for us.''
The giant thought the same. He looked around and saw the empty beach. Not a single supply cart, nor an emissary to bring him explanations about his future food. They had definitively forgotten him.
Gillespie, blushing a little, began to speak with some difficulty, as if broaching a somewhat inconvenient subject: "Miss, your compatriots have left me in an unpresentable suit. Truly, my appearance is not fit to accompany a young lady. You are going to come with me, and I don't know where to put you, because the light clothes I'm wearing at the moment have no pockets."
He stood thoughtfully, stroking his lower jaw with his free hand as he held the girl in the palm of his other one.
"Do you feel capable of riding on my head?"
Popito, despite his sad worries, answered with a pale smile.
To save Ra-Ra, she was ready to follow the giant, braving the greatest dangers. He had to treat her like a comrade, without any consideration.
"Settle there as best you can."
And saying this, the giant lifted his right hand to the top of his head. Popito jumped between the black bushes of hair, looking for a suitable place to sit down.
"Hold on tightly to a lock," Gillespie said. "Don’t be afraid to hurt me. Everything coming from you is a caress for me."
After these gallant words, he added: "You will be a bit jolted along the way, but the first part of our expedition should be fast. Now, Miss Margaret, we're going to my former lodgings. I need my suit and something else I keep there, without which I admit I’m not worth much. I think I remember the way, but if I stray, warn me immediately. It would be well for us to arrive before our enemies have guessed my intention."
And he began to stride on, trying to keep his neck stiff; but this did not save the young lady from a swinging movement like that of a ship on a stormy sea. She gripped two locks of hair and contracted her arms, defending herself from this rude movement, while at the same time she followed the march of her gigantic bearer with an attentive gaze.
"Very well, gentleman. That's fine. To the right! Now always walk forwards."
They had arrived at the harbour, and Gillespie, marching along an outer town avenue, advanced towards the hill on the summit of which rose his old dwelling. The people of the harbour, who were helping with the loading of war material for the islands threatened with revolt, spread through the streets shouting the terrible news.
''The Moutain-Man has escaped!... The giant is leaving the capital!...''
And, hearing this, they all thought the same. The colossus was a man, and by solidarity for his sex, he would no doubt join the revolutionaries. The pessimists lifted their hands to the sky, exclaiming: ''All we needed was this new calamity!...''
When the news reached the palace of the government, Gillespie was already stepping on the top of the hill. Entering his old dwelling, he immediately saw the effects of neglect. All that belonged to him was in the same place as when he left. Only at the edges of the building, the kitchen and the pantry were in a state of disarray similar to that of a city being sacked. The servants had stolen everything before leaving.
The giant smiled seeing his trousers and jacket on the ground. But his satisfaction was even greater when he found the enormous trunk uprooted by him from the jungle of the emperors, resting on the table
He raised a hand to his head, searching through the strands of his hair for Pepito, and she shouted several times: "I'm here!", her voice serving as a guide for his fingers. The Mountain-Gentleman placed her carefully on the dusty table, saying in a pleading voice, “Turn your back, miss. I am very sorry to have to dress in your presence, but our situation is not to entertain scruples of good breeding. I'll finish in a moment."
And the giant, picking up his clothes from the ground, hastily dressed.
Then, as he wielded the enormous cudgel in his right hand, it seemed to him that his stature and strength had doubled, and he felt capable of suppressing at one blow any pygmies who tried to block his path.
"Now you will travel more comfortably," he said, taking Popito between two fingers and lifting her onto the table.
He put her in the top pocket of his jacket, where he had previously placed Ra-Ra. He no longer needed to keep his neck stiff or walk cautiously, for fear that Popito should fall off the immense height of the capillary jungle which covered his skull. Now he could move and run as much as he liked, with no more inconvenience than to shake a little the young person in her enclosure.
He rushed out of the building, towards the city, but as he walked the first few steps down the slope of the hill, he saw a tiger-headed rolling machine, occupied by military personnel, in his path.
The Mountain-Man raised his cudgel with the intention of crushing the vehicle and those in it. A simple blow with the thick part of the trunk was enough. But he recognised Captain Flimnap, who shouted at him, opening her arms: "Stop, gentleman! Where are you going?... I beg your pardon for the oversight you have been subjected to. The responsible ones are those people in the army administration, who, not being accustomed to the new service, mistook my orders. But let us go to the beach; twelve vans full of supplies must have arrived by now. There is a splendid meal prepared for you."
The giant shrugged his shoulders, as if he did not recognise his former translator.
Then he stepped over the rolling machine, somewhat slowly not to squash it and went on marching towards the capital, without taking notice of Flinmap's cries as she saw herself abandoned.
unit 1
XIV- Lo que hizo el Gentleman-Montaña para que Popito no llorase más.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 5
Cada uno comentó la noticia según la repulsión o la simpatía que le inspiraba el poeta.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 7
Otros, más malignos, suponían un suicidio por decepciones amorosas.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 10
Pero como se trataba de un personaje oficial, fue imposible conocer la verdad.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 16
Ninguno de los dos había podido hablar hasta el presente.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 17
Al poeta se lo prohibían los médicos hasta que recobrase su perdido vigor.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 22
Lo que ocurría era aún más extraordinario.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 31
Eso de gobernar es oficio de las mujeres.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 33
Y los que pedían más crueles castigos para la revolución de los hombres eran los hombres.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 36
Se sucedían con rapidez las noticias de Balmuff.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 38
Los curiosos ya no reían de la grotesca revolución de los hombres.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 45
De este modo no necesitaría que sus amazonas persiguiesen a los insurrectos a flechazos.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 48
De los grupos rebeldes no surgió ninguna explosión.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 52
Los más locuaces solo sabían decir: —¿Será posible?...
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 53
¿Será posible todo eso?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 55
Ya no era Balmuff el único país ganado por la revolución.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 60
En casi todas las provincias acababan de sublevarse los hombres.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 65
Todo lo olvidaba ante la inminencia del peligro común.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 66
Besó y abrazó a los señores del Consejo Ejecutivo, odiados por él hasta un día antes.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 68
El gran orador fue breve y luminoso en su arenga, repleta de consejos para los gobernantes.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 73
Bajo el resplandor sonrosado de las iluminaciones nocturnas desfilaron todas las tropas de la capital.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 76
unit 77
No todos los hombres eran dignos de abominación.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 79
Todos habían pedido que los enviasen a combatir a los insurrectos.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 82
—¡Viva el gobierno!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 83
¡Viva la Verdadera Revolución!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 84
¡Vivan las mujeres!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 85
—gritaban al pasar entre el gentío.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 86
Y sus gritos los lanzaban de buena fe, sin ninguna ironía.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 87
Lo importante para ellos era hacer la guerra, no parándose en averiguar contra quién la hacían.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 97
Pasó una gran parte de la noche de pie, mirando hacia la ciudad.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 98
Su estatura le permitía abarcar con los ojos la mayoría de sus barrios.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 99
El halo rojo de la iluminación duró hasta altas horas de la noche.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 102
unit 104
unit 105
Le dio, sin embargo, dos significados semejantes, y estaba casi seguro de no equivocarse.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 106
Aquellos hombres querían decir «guerra» o «revolución».
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 107
Indudablemente había surgido el movimiento insurreccional que venía preparando Ra-Ra.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 108
¿Qué sería de Popito?...
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 110
No le iban a dejar olvidado en aquella playa.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 112
Al despertar en la mañana siguiente, se vio completamente solo.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 113
Todos sus acompañantes habían huido.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 114
Esta soledad inquietó al Hombre-Montaña.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 117
El destacamento de soldados que vivaqueaba antes entre el puerto y la playa había desaparecido.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 118
unit 127
Para ser una mujer de guerra, estaba demasiado gruesa y tenía los pies inseguros.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 129
—¡Profesor Flimnap!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 132
Con una concisión verdaderamente guerrera, dio cuenta a Gillespie de todo lo ocurrido.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 134
unit 137
—Venceremos, gentleman—dijo con entusiasmo—.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 138
Desde anoche están saliendo tropas para los Estados donde se han sublevado los hombres.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 144
Parpadeó el gigante oyendo estas noticias, pero sin pronunciar una palabra de comentario.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 146
—Los derrotaremos, gentleman.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 147
Hay que someter a esa canalla que pretende resucitar las vergüenzas y los crímenes de otros siglos.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 148
Lo que ellos quieren es que volvamos a la guerra y al militarismo.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 150
—Yo siento expresarme así—continuó—porque usted es un hombre.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 151
Pero hay hombres de distintas clases.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 153
El flamante capitán se interrumpió para mirar abajo, extrañándose de la soledad de la playa.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 154
Todos los servidores habían desaparecido.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 155
—Esto no puede seguir así—dijo con autoridad—.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 156
Afortunadamente, yo vuelvo a ser alguien en los presentes momentos, y remediaré tal desorden.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 157
No le prometo volverle hoy mismo a la Galería de la Industria, donde usted se encontraba tan bien.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 158
Sería demasiado rápido el cambio y los señores del Consejo Ejecutivo podrían ofenderse.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 160
Mientras tanto, cuidaré directamente de su alimentación.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 161
Ahora manda su amigo Flimnap, y no morirá usted de hambre.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 165
¿Le siguen gustando a usted los bueyes asados?...
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 166
¿Cuántos quiere para hoy, dos o media docena?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 167
Iba a contestar el coloso, cuando un ruido extraordinario vino del lado de la ciudad.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 171
—¡Grandes dioses!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 172
—gritó—.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 173
¡Son tiros!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 174
¡Disparos de armas de fuego!...
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 175
¡Y suenan cerca de la Universidad!...
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 176
Adivino lo que ocurre.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 177
unit 179
¡Gentleman, déjeme en el suelo inmediatamente!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 181
Y era tal su nerviosidad, que el gigante temió que se arrojase desde lo alto de su mano.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 183
—¡Con tal que no olvide su promesa!
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 184
—pensó el Hombre-Montaña, que empezaba a sentir el tormento del hambre.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 187
Sobre este plato se elevaban, formando pirámide, cuatro bueyes asados.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 189
Una sección de atletas agregados al ejército traía en varios vagones una docena de toneles de agua.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 191
Hacía mucho tiempo que no había saboreado una comida igual.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 192
unit 196
Pero transcurrieron muchas horas de la mañana sin que llegase el almuerzo ni el amable capitán.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 198
No llevaba uniforme militar ni le seguía vehículo alguno.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 199
Su vestidura estaba compuesta de túnica y velo, como la de todos los hombres que no eran esclavos.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 202
Llevaba la cara envuelta en velos, pero al quedar cerca de los ojos del coloso descubrió su rostro.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 203
Experimentó Gillespie una sorpresa que no por haberse repetido muchas veces resultaba menos intensa.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 206
—¡Gentleman—gimió—, van a matar a Ra-Ra!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 208
Los hombres de la capital se habían mostrado menos audaces que los de otros Estados.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 209
unit 210
Además, dicha vecindad resultaba corruptora.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 212
—Esto no es extraordinario, gentleman.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 215
Así son los absurdos de la vida.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 216
El gigante asintió con un movimiento de cabeza, mientras Popito continuaba su relato.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 222
La mayor parte de los fusiles no funcionaron.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 223
En otros se rompieron los cañones, matando a las amazonas que los manejaban.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 227
—Hoy lo juzgan, gentleman, y es seguro que lo condenarán a muerte.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 228
Sólo usted puede salvarlo.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 229
No desoiga mi ruego.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 230
Gillespie quedó mirando a Popito con una fijeza dolorosa.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 233
—Yo seré su esclava—decía la joven—; pero sálvelo.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 234
Que él viva, aunque yo pierda mi libertad para siempre.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 236
Pero ¿qué podía hacer él, pobre gigante, para salvarse a sí mismo?...
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 238
—Le suplico, miss Margaret—dijo Edwin—, que calle un momento y me deje pensar.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 241
No le había enviado el almuerzo y seguramente tampoco le enviaría la comida.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 242
Los pigmeos, ocupados en su guerra de sexos, no se acordaban de él, y le dejarían morir de hambre.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 246
Nadie se cuidaba de su alimentación, y él necesitaba comer.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 247
—¡Salve usted á Ra-Ra!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 248
—volvió a repetir Popito, considerando, sin duda, demasiado largas las reflexiones del gigante.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 249
Este grito le hizo pensar de nuevo en el pigmeo revolucionario que era él mismo.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 250
¿Podía dejarlo abandonado a la venganza de las mujeres?...
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 251
¿No equivalía esto a un suicidio?...
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 253
Miró hacia el puerto, que dominaba en gran parte con su vista.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 254
Luego volvió los ojos hacia la cumbre de la colina ocupada por la Galería de la Industria.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 255
—Miss Margaret—digo con inflexiones cariñosas de voz—, haré lo que usted me mande.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 258
Popito, satisfecha de las promesas del gigante, habló con más tranquilidad.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 259
Las nuevas recién llegadas eran malas para el gobierno.
3 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 261
unit 262
La revolución de los hombres ha fracasado.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 263
Su primera condición de éxito era la sorpresa, y esta ha dejado de ser posible.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 265
Esto no es una revolución, es una guerra, y una guerra larguísima, igual a todas las del pasado.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 266
Se sabe que empieza ahora, pero nadie puede decir cuándo terminará.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 269
De cada cien tiros sale uno.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 272
unit 273
Las próximas batallas, o tal vez las que se están dando en este momento, serán con armas blancas.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 275
¡Pero esto tardará tanto!...
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 277
Esto último no podía tolerarlo Edwin Gillespie.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 278
—¿Morir usted, miss Margaret ... digo Popito?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 279
Únicamente podría ocurrir una cosa tan absurda después que él hubiese muerto.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 280
—¡Sálvelo usted!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 281
—insistió la joven—.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 282
Llévenos lejos de aquí.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 283
Este es un país donde no queda sitio para nosotros.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 284
De la misma opinión era el gigante.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 285
Volvió a mirar en torno de él, y vio la playa desierta.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 287
Decididamente, le habían olvidado.
3 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 289
Verdaderamente, mi facha no es para acompañar a una señorita.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 292
—¿Se siente usted capaz de viajar montada en mi cabeza?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 293
Popito, a pesar de sus tristes preocupaciones, contestó con una pálida sonrisa.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 294
Ella estaba dispuesta a seguir al gigante, arrostrando los mayores peligros, para salvar a Ra-Ra.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 295
Debía tratarla como a un camarada, sin miramiento alguno.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 296
—Instálese usted ahí como pueda.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 297
unit 298
unit 299
—Agárrese con fuerza a un mechón—dijo Gillespie—.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 300
No tema hacerme daño.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 301
Todo lo que venga de usted es para mí una caricia.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 303
Vamos ahora, miss Margaret,aá mi antigua vivienda.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 304
Necesito mi traje y otra cosa que guardo allá, sin la cual reconozco que valgo muy poco.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 305
Creo recordar el camino, pero, si me extravío, adviértamelo inmediatamente.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 306
Nos conviene llegar antes de que nuestros enemigos hayan adivinado mi intención.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 309
—Muy bien, gentleman.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 310
Eso es.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 311
¡A la derecha!...
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 312
Ahora siempre de frente.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 315
—¡El Hombre-Montaña se ha escapado!...
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 316
¡El gigante se marcha de la capital!...
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 317
Y todos, al oír esto, pensaban lo mismo.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 318
El coloso era hombre, y por solidaridad de sexo iba indudablemente a unirse con los revolucionarios.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 320
Cuando llegó la noticia al palacio del gobierno, ya pisaba Gillespie la cúspide de la colina.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 321
Al entrar en su antigua vivienda notó inmediatamente los efectos del abandono.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 322
Todo lo perteneciente a él estaba en la misma situación que lo dejó al salir de allí.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 324
La servidumbre, antes de marcharse, lo había robado todo.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 325
Sonrió el gigante al ver en el suelo sus pantalones y su chaqueta.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 330
Termino en un momento.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 331
Y el gigante, levantando sus ropas del suelo, se vistió apresuradamente.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 334
La introdujo en el bolsillo superior de su chaqueta, donde otras veces había guardado a Ra-Ra.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 338
El Hombre-Montaña levantó su garrote con intención de aplastar al vehículo y los que iban en él.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 339
Bastaba para esto un simple golpe dado con la parte gruesa del tronco.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 340
Pero reconoció al capitán Flimnap, que le gritaba, abriendo los brazos: —¡Deténgase, gentleman!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 341
¿Adónde va?...
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 342
Le pido perdón por el olvido de que ha sido objeto.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 344
Pero vámonos a la playa; deben haber llegado ya doce furgones llenos de víveres.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 345
Tiene usted preparada una comida magnífica.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago
unit 346
El gigante se encogió de hombros, como si no reconociese a su antiguo traductor.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 years, 11 months ago

We use "SHE"/”her” with:
Flimnap
Golbasto
Popito
and Joven poeta

by soybeba 3 years, 11 months ago

Gentleman-Montaña: Mountain-Gentleman
Partido Masculinista = Masculin Party
doctrina Varonismo = Virilism

by soybeba 3 years, 11 months ago

Ubicación de los capítulos:
0-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4013/
1-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4014/
2-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4015/
3-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4016/
4-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4017/
5-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4018/
6-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4019/
7-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4020/
8-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4021/
9-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4195/
10-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4197/
11- https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4282/
12- https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4294/
13-https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4303/
14- https://translatihan.com/couples/es-en/articles/4322/

by soybeba 3 years, 11 months ago

XIV- Lo que hizo el Gentleman-Montaña para que Popito no llorase más.

Al día siguiente los periódicos lanzaron en sus ediciones de la tarde la noticia de un suceso que interesó mucho al público.
Golbasto, el gran poeta nacional, había sido encontrado por unos pescadores, poco antes de la salida del sol, tendido en la playa sobre la línea divisoria del agua y la arena. Lo habían conducido moribundo a su vivienda, pero a la hora en que aparecieron dichas ediciones los médicos mostraban esperanzas de salvarle la vida.
Cada uno comentó la noticia según la repulsión o la simpatía que le inspiraba el poeta. Los hubo que hablaron de un exceso de inspiración que, haciéndole olvidar la realidad, le había impulsado a arrojarse al agua. Otros, más malignos, suponían un suicidio por decepciones amorosas.
Muchos pretendieron establecer una relación entre esta noticia, anunciada con grandes rótulos de plana entera, y otra más humilde, sin grandes títulos, que había que buscar en la última página de los diarios, haciendo saber que el Padre de los Maestros estaba en cama gravemente enfermo.
Como un vago rumor empezó a circular la murmuración de que también a Momaren lo habían llevado a su casa, en las primeras horas de la mañana, unos hombres que lo encontraron cerca del puerto. Pero como se trataba de un personaje oficial, fue imposible conocer la verdad. Nadie pudo encontrar a los empleados universitarios que habían cometido la indiscreción de contar la llegada de Momaren conducido en brazos por unos marineros. Al contrario, todos declaraban que esta noticia era absurda, pues el jefe de la Universidad estaba en cama desde tres días antes.
Pero esto no evitó que la murmuración siguiese haciendo su camino, y los noveleros empezaron a afirmar que la misteriosa enfermedad del poeta era igual a la del Padre de los Maestros, teniendo ambas el mismo origen. El senador Gurdilo, ansioso de venganza, insinuó a los periodistas que Momaren y Golbasto se habían batido de noche en la playa por alguna rivalidad amorosa, pues los dos, a pesar de su exterior solemne, eran unos hipócritas de perversas costumbres y tal vez se disputaban el monopolio de algún esclavo atlético.
El vecindario de la capital se acostó pensando en estas dos enfermedades misteriosas, con la esperanza de que al despertar conocería detalles más interesantes sobre la existencia privada de tan célebres personajes. Ninguno de los dos había podido hablar hasta el presente. Al poeta se lo prohibían los médicos hasta que recobrase su perdido vigor. Momaren, aislado en su palacio, no era accesible a las averiguaciones de los periodistas... Pero al día siguiente todo este misterio iba a desvanecerse, como ocurre en los grandes sucesos que interesan al público.
Sin embargo, al despertar ocho horas después los habitantes de la ciudad, ni uno solo se acordó del poeta célebre ni del Padre de los Maestros. Un suceso inaudito llenaba las páginas de los periódicos, y tal era su novedad, que paralizó la vida corriente, aglomerando a todos los habitantes en las plazas y calles céntricas. Un temblor de tierra, la erupción de un nuevo volcán, un gran naufragio o una catástrofe aérea no hubiesen acaparado tanto la atención. Lo que ocurría era aún más extraordinario.
Después de tantos años de paz, cuando nadie se acordaba de la existencia de las antiguas guerras, acababa de surgir una guerra.
En Balmuff, uno de los Estados más lejanos y pobres, se habían sublevado el día anterior todos los hombres contra el gobierno de la Confederación, dirigidos por algunos jóvenes excéntricos de los que figuraban en el partido masculista. Su primer acto había sido constituir un gobierno provisional, todo de varones, que redactó un manifiesto dirigido al pueblo. En él se decretaba para siempre la abolición de la supremacía de las mujeres, declarando que estas debían ser por el momento inferiores al hombre, y tal vez más adelante, cuando hubiesen perdido su presente orgullo, se accedería a que fuesen sus iguales.
La noticia de tal sublevación, así como el manifiesto de sus jefes, hizo reír mucho al público femenino. Algunos caricaturistas habían improvisado a última hora dibujos para los periódicos, representando las tropas revolucionarias compuestas de hombres todos con faldas y con velos, llevando además lanzas y espadas. Las esposas masculinas de los individuos del gobierno y de sus altos empleados, así como las pertenecientes a las familias ricas de la capital, eran las que más se indignaban contra esta sublevación de sus compañeros de sexo.
—El hombre—decían—debe permanecer quieto en su casa, ocupándose de los hijos y de la fortuna conyugal. Eso de gobernar es oficio de las mujeres. ¿Adónde iríamos a parar si nosotros, con nuestra inexperiencia, nos metiésemos a dirigir las cosas públicas?...
Y los que pedían más crueles castigos para la revolución de los hombres eran los hombres. En cambio, había mujeres que permanecían en silencio, como si temiesen hacer pública su opinión sobre este suceso. Pero se notaba en su mutismo algo que hacía recordar la doctrina de Popito acerca de la armonía entre los dos sexos.
Se sucedían con rapidez las noticias de Balmuff. Las transmisiones aéreas hacían vibrar el espacio incesantemente, y cada media hora descendía una máquina voladora sobre el palacio del gobierno, viniendo de los últimos confines del mundo conocido.
Los curiosos ya no reían de la grotesca revolución de los hombres. Lanzaban los periódicos edición tras edición para contar la historia de este suceso, el más inaudito e inesperado desde que las mujeres constituyeron los Estados Unidos de la Felicidad. Los insurgentes de Balmuff se habían lanzado con piedras y palos sobre la Universidad de su capital, apoderándose de ella sin más esfuerzo que repartir unos cuantos garrotazos entre los profesores femeninos y otros empleados de igual sexo que dependían del lejano y omnipotente Momaren. Luego se habían esparcido por el Museo Histórico, apoderándose de los fusiles y cañones que figuraban en sus salas. Precisamente el gobierno de la Confederación, para satisfacer sin gasto alguno la vanidad de las mujeres patriotas de este Estado remoto, había enviado, poco después del triunfo femenil, enormes cantidades del antiguo material de guerra de los hombres, para que con esta ferretería inútil adornasen su palacio universitario.
El jefe militar de Balmuff era una amazona membruda y de labios bigotudos, desterrada de la capital a causa de sus costumbres demasiado libres. Este guerrero rió al saber que la canalla masculina—que hacía sus delicias en secreto—se armaba con los artefactos inútiles del pasado, y se limitó a ir en su busca con unas cuantas máquinas expeledoras de rayos negros. De este modo no necesitaría que sus amazonas persiguiesen a los insurrectos a flechazos. Ellos mismos iban a matarse, pues los rayos prodigiosos harían estallar entre sus manos las máquinas anticuadas que acababan de adquirir ilegalmente.
Pero al dirigir contra los revolucionarios los rayos negros, siempre poderosos, quedó absorto viendo su ineficacia. De los grupos rebeldes no surgió ninguna explosión. Además, estos grupos eran casi invisibles, pues en torno de ellos se notaba la existencia de una neblina gris, un halo denso, que los envolvía y los acompañaba como una armadura aérea. En cambio, de la masa insurrecta surgió de pronto el trac-trac de las ametralladoras, semejante al ruido de las antiguas máquinas de coser, el largo y ruidoso desgarrón de las descargas de fusilería, el puñetazo seco y continuo de los cañones de tiro rápido, y en unos segundos quedaron en el suelo la mayor parte de las tropas del gobierno, huyendo las restantes con un pánico irresistible.
Las gentes de la capital, al leer esto, se miraban aterradas, no encontrando en su atolondramiento palabras capaces de expresar su asombro. Los más locuaces solo sabían decir:
—¿Será posible?... ¿Será posible todo eso?
La actitud del gobierno les hacía ver que era posible eso y aun algo más, que no decían los periódicos, pero que las gentes se comunicaban en voz baja.
Ya no era Balmuff el único país ganado por la revolución. Los hombres de otras regiones inmediatas se habían sublevado igualmente, y parecían contar con el mismo invento de la coraza vaporosa repeledora de los rayos negros. Todos ellos se pertrechaban a estilo antiguo en los museos, venciendo instantáneamente con sus armas de repetición a las tropas gubernamentales. Indudablemente algún hombre dedicado a la ciencia había hecho en favor de los de su sexo un invento semejante al de aquella sabia mujer venerada en el templo de los rayos negros.
Ahora las máquinas voladoras que iban llegando al palacio del gobierno procedían de los más diversos extremos de la República. En casi todas las provincias acababan de sublevarse los hombres. En unas habían vencido, en otras habían fracasado, porque las autoridades supieron guardar y defender a tiempo los depósitos de armamento antiguo.
Poco antes de cerrar la noche, los altos señores del gobierno, de acuerdo con las instituciones parlamentarias, declararon en estado de guerra a toda la República. Al mismo tiempo decretaron la movilización de las mujeres menores de cuarenta años, para que tomasen las armas, y el alistamiento voluntario de los hombres que quisieran trabajar en los servicios auxiliares y en los hospitales.
En el Senado, el público lloró de emoción escuchando a Gurdilo el más desinteresado y sublime de sus discursos. Todo lo olvidaba ante la inminencia del peligro común. Besó y abrazó a los señores del Consejo Ejecutivo, odiados por él hasta un día antes. Ya no resultaban oportunos los rencores políticos; todos eran mujeres y tenían el deber de morir defendiendo el orden social, puesto en peligro por las utopías anárquicas de unos cuantos varones ambiciosos o locos, olvidados de las virtudes, respetos y jerarquías que forman la base de un país sólidamente constituido.
El gran orador fue breve y luminoso en su arenga, repleta de consejos para los gobernantes. Ya que un nuevo invento masculino hacía inútiles por el momento los salvadores rayos negros, las mujeres sabrían valerse igualmente del antiguo material de guerra de los hombres olvidado en las universidades. También sabrían inventar y fabricar nuevas armas más poderosas, apelando a la colaboración de las mujeres científicas y de las que dirigían la industria.
¡Antes la guerra, una guerra larga y sangrienta como las de Eulame, que verse vencidas y esclavizadas por el hombre, lo mismo que en otros siglos!
La muchedumbre aglomerada ante el palacio rugió de entusiasmo al ver en un balcón al siempre descontento tribuno sonriendo a los señores del gobierno y abrazándose con ellos.
Bajo el resplandor sonrosado de las iluminaciones nocturnas desfilaron todas las tropas de la capital. El entusiasmo femenino estalló en gritos estridentes al ver pasar los batallones de muchachas arrogantes acompañadas por el centelleo de sus espadas, de sus casquetes y de sus uniformes cubiertos de escamas metálicas. ¿Cómo los hombres, groseros y cortos de inteligencia, iban a poder resistir el empuje de estas amazonas robustas, esbeltas y de ligero paso?... Después, las hembras más rabiosas rectificaban sus opiniones para aplaudir igualmente al sexo enemigo.
No todos los hombres eran dignos de abominación. Los jinetes de la policía, aquellos barbudos de la cimitarra, tan odiados por el pueblo, desfilaban igualmente. Todos habían pedido que los enviasen a combatir a los insurrectos. Y detrás de ellos pasaron miles y miles de voluntarios que acababan de alistarse: atletas semidesnudos, máquinas de trabajo que habían vivido hasta entonces en una pasividad estúpida y parecían despertar a una nueva existencia con la aparición de la guerra. Las mujeres los admiraban ahora como si fuesen unos seres completamente diferentes de los siervos que habían conocido horas antes.
—¡Viva el gobierno! ¡Viva la Verdadera Revolución! ¡Vivan las mujeres! —gritaban al pasar entre el gentío.
Y sus gritos los lanzaban de buena fe, sin ninguna ironía. Lo importante para ellos era hacer la guerra, no parándose en averiguar contra quién la hacían. Marchaban a combatir a los hombres porque estaban en la capital; de haberse encontrado en Balmuff, hubiesen ido a combatir a las mujeres, profiriendo gritos radicalmente contrarios con el mismo entusiasmo y la misma voluntad de ser héroes.
El Hombre-Montaña adivinó desde las primeras horas del día que algo extraordinario estaba ocurriendo en la Ciudad-Paraíso de las Mujeres. Los constructores de la escollera le ordenaron, valiéndose de gestos, que suspendiese el trabajo de acarrear grandes piedras. Los obreros que las acoplaban se habían marchado, y el universitario que traducía las órdenes no apareció en todo el día.
Los buques de guerra que navegaban siguiendo la costa para impedir que el gigante se lanzase mar adentro se metieron en el puerto o se alejaron a toda máquina, perdiéndose en la línea del horizonte, como si se les acabase de ordenar un rápido viaje. Los aparatos aéreos emprendieron el vuelo, desapareciendo igualmente, y solo quedó uno flotando en el espacio, con el pico vuelto hacia la ciudad, pues a sus tripulantes parecía interesarles más lo que pasaba en ella que la vigilancia del Hombre-Montaña.
También había disminuido considerablemente el número de los esclavos encargados de su cuidado y vigilancia. Solo quedaban los más viejos, y fue para él una fortuna que hubiesen traído al amanecer la diaria provisión de pescado. Gracias a esto, los servidores pudieron preparar el caldero, y Gillespie, al cerrar la noche, encontró algo que comer, a pesar del abandono que notaba en torno a su persona.
Pasó una gran parte de la noche de pie, mirando hacia la ciudad. Su estatura le permitía abarcar con los ojos la mayoría de sus barrios. El halo rojo de la iluminación duró hasta altas horas de la noche. Llegaba a sus oídos el vocerío de la inmensa muchedumbre, sus aclamaciones entusiásticas, las canciones patrióticas entonadas a coro y el estruendo enardecedor de las músicas militares. Al mismo tiempo surcaban el espacio, como si fuesen cometas de distintos colores, los ojos de las máquinas voladoras con sus largas colas de luz. Abajo, en la obscuridad del mar, se deslizaban igualmente otras estrellas con todos los fulgores del iris. Por el aire y por el agua, un movimiento continuo y extraordinario iba llevándose fuera de la capital miles y miles de seres.
Sus servidores le gritaban de vez en cuando una palabra en el idioma del país, que él no podía entender. Le dio, sin embargo, dos significados semejantes, y estaba casi seguro de no equivocarse. Aquellos hombres querían decir «guerra» o «revolución».
Indudablemente había surgido el movimiento insurreccional que venía preparando Ra-Ra. ¿Qué sería de Popito?...
Acabó por acostarse en la arena para dormir el resto de la noche, diciéndose que al día siguiente tendría noticias más exactas de lo ocurrido. No le iban a dejar olvidado en aquella playa. Fuesen los vencedores unos u otros, se acordarían de él para tributarle honores casi divinos, como lo prometía Ra-Ra, o para obligarle a trabajar y darle mal de comer, como venía haciéndolo el gobierno de las mujeres.
Al despertar en la mañana siguiente, se vio completamente solo. Todos sus acompañantes habían huido. Esta soledad inquietó al Hombre-Montaña. Nadie iba a traerle el pescado para el diario alimento, ni el agua necesaria, ni la leña para hacerle hervir el caldero. Lo único que le tranquilizó, dándole la seguridad de no morir de hambre, fue ver que no quedaba nadie en torno de él capaz de cortarle el paso.
El destacamento de soldados que vivaqueaba antes entre el puerto y la playa había desaparecido. Sobre su cabeza no vio una sola máquina voladora ni sus ojos encontraron ningún buque enfrente de él. Salían de la ciudad verdaderas nubes de aviones, algunos de ellos enormes hasta el punto de poder transportar varios centenares de pasajeros. Pero todos se alejaban en dirección opuesta, y lo mismo hacían las escuadras de buques que abandonaban el puerto.
Llevaba una hora de pie, mirando hacia la ciudad, espiando las amplias avenidas que alcanzaba a ver entre los aleros, y en las cuales hormigueaba un público continuamente renovado, cuando sintió con insistencia un cosquilleo en uno de sus tobillos. Al volver sus ojos hacia el suelo, vio erguido en la arena, sobre las puntas de sus botas para hacerse más visible y moviendo los brazos, a un pigmeo, mejor dicho, a un soldado, con casco de aletas y espada al cinto, el cual daba gritos para llamar su atención. Un poco más allá vio también una máquina rodante en figura de tigre, que había traído sin duda a este guerrero, y era guiada por otro de la misma clase, aunque de aspecto más modesto.
El gigante se sentó en la arena lentamente, para no dañar con el movimiento de su cuerpo al enviado del gobierno. Porque Gillespie solo podía imaginar que fuese un emisario del Consejo Ejecutivo este oficial que brillaba al sol como si fuese todo él vestido de vidrio y además llegaba montado en un vehículo automóvil de aspecto tan fiero.
Puso sobre la arena una de sus manos, y el militar montó en la palma con cierta torpeza, que hizo sonreír al coloso. Para ser una mujer de guerra, estaba demasiado gruesa y tenía los pies inseguros. Fue subiendo la mano poco a poco para que el emisario no sufriese rudos balanceos, y al tenerla junto a sus ojos lanzó una exclamación de sorpresa.
—¡Profesor Flimnap!
La traductora saludó quitándose el casquete alado, mientras apoyaba su mano izquierda en la empuñadura de su espada.
Iba vestida con un traje de escamas metálicas muy ajustado a sus formas exuberantes, y pareció satisfecha del asombro del gentleman, viendo en él un homenaje a su nueva categoría y al embellecimiento que le proporcionaba el uniforme. Con una concisión verdaderamente guerrera, dio cuenta a Gillespie de todo lo ocurrido.
El gobierno acababa de decretar la movilización contra los hombres insurrectos, y ella, aunque por su carácter universitario estaba libre del servicio de las armas, había sido de las primeras en ofrecerse para pelear por la buena causa. Consideraba esto un deber ineludible, por ser nieta de una de las heroínas de la Verdadera Revolución. Pero Gurdilo, su ilustre amigo, que mandaba ahora tanto como los altos señores del gobierno, se había negado a permitir que un profesor de sus méritos fuese simple soldado y lo había nombrado capitán, aunque en realidad no mandaba tropa alguna.
Su obligación militar iba a consistir en permanecer jauto al gobierno escribiendo la crónica de la guerra y revisando las proclamas dirigidas al país, por si era posible agregarles nuevos toques de retórica.
—Venceremos, gentleman—dijo con entusiasmo—. Desde anoche están saliendo tropas para los Estados donde se han sublevado los hombres. Ya le he dicho que estos disponen de una invención, de una especie de nube que los pone a cubierto de los rayos negros; pero aunque esto parezca de gran importancia a ciertos varones ilusos, influirá poco en el resultado final. Si ellos pueden valerse, gracias a su descubrimiento, de las armas antiguas que inventaron los hombres, nosotros también podemos hacer uso de ellas, y las guardamos en mayores cantidades. Esta mañana hemos extraído de los archivos de la Universidad Central una estadística de todos los depósitos que existen en las otras universidades y se hallan en poder del gobierno. Por cierto que esto me ha permitido adquirir noticias sobre el Padre de los Maestros, que está enfermo de gravedad, lo que originó ayer muchos comentarios.
Y con serena indiferencia, como si hablase de algo ocurrido muchos años antes, relató a Gillespie la misteriosa aparición del poeta Golbasto tendido en la arena de la playa y medio ahogado, así como la dolencia extraña de Momaren y las murmuraciones de los que afirmaban que a la misma hora lo habían llevado inánime a su palacio unos desconocidos.
Parpadeó el gigante oyendo estas noticias, pero sin pronunciar una palabra de comentario. No hubiera podido tampoco decirla aunque tal fuese su voluntad, porque el profesor siguió su relato de la sublevación de los hombres.
—Los derrotaremos, gentleman. Hay que someter a esa canalla que pretende resucitar las vergüenzas y los crímenes de otros siglos. Lo que ellos quieren es que volvamos a la guerra y al militarismo.
Y al decir esto se irguió, acariciándose con una mano las melenas mientras apoyaba la otra en la empuñadura de su espada, cuya hoja se extendía horizontalmente más allá de sus exuberancias dorsales.
—Yo siento expresarme así—continuó—porque usted es un hombre. Pero hay hombres de distintas clases. Hubiese usted sentido orgullo anoche y esta mañana al ver cómo desfilaban miles y miles de varones que han abrazado nuestra causa y desean morir en defensa del beneficioso régimen organizado por las mujeres.
El flamante capitán se interrumpió para mirar abajo, extrañándose de la soledad de la playa. Todos los servidores habían desaparecido.
—Esto no puede seguir así—dijo con autoridad—. Afortunadamente, yo vuelvo a ser alguien en los presentes momentos, y remediaré tal desorden. No le prometo volverle hoy mismo a la Galería de la Industria, donde usted se encontraba tan bien. Sería demasiado rápido el cambio y los señores del Consejo Ejecutivo podrían ofenderse. Pero yo hablaré a mi ilustre jefe Gurdilo, y es casi seguro que dentro de unos días ocupará usted su antigua vivienda. Mientras tanto, cuidaré directamente de su alimentación. Ahora manda su amigo Flimnap, y no morirá usted de hambre.
Sonrió el profesor al acordarse de sus preocupaciones pecuniarias algunos días antes, cuando intentaba ayudar a la alimentación del gentleman con sus modestos recursos.
Como era un guerrero influyente, podía regalar hasta la saciedad a su adorado gigante distrayendo una parte mínima de los grandes depósitos de materias nutritivas requisadas por el gobierno para las necesidades del ejército.
—Va usted a comer mejor que en los últimos días—dijo con el tono maternal que emplea toda mujer cuando se ocupa de la alimentación del hombre que adora—. ¿Le siguen gustando a usted los bueyes asados?... ¿Cuántos quiere para hoy, dos o media docena?
Iba a contestar el coloso, cuando un ruido extraordinario vino del lado de la ciudad. Para el oído de Gillespie no era gran cosa: hubiese equivalido en el mundo de los seres de su estatura al ruido que produce el choque de dos guijarros, o al de varias bolas de espuma de jabón cuando estallan. Pero el capitán Flimnap, que tenía más limitadas y por lo mismo más sensibles sus facultades auditivas, se estremeció de los pies a la cabeza, vacilando sobre la mano del gigante.
Escuchaba por primera vez estos ruidos pavorosos, y aunque había leído en las crónicas antiguas muchas descripciones del estruendo de las armas inventadas por los hombres, nunca pudo suponerlo tal como era en la realidad.
—¡Grandes dioses! —gritó—. ¡Son tiros! ¡Disparos de armas de fuego!... ¡Y suenan cerca de la Universidad!... Adivino lo que ocurre. También se han sublevado los hombres en la capital, intentando apoderarse de nuestro Museo Histórico. Pero el gobierno ha previsto el caso, y los sublevados, en vez de llevarse las llamadas armas de fuego, son recibidos en este momento por nuestras tropas, que emplean contra ellos las mismas armas... ¡Otra vez disparos! ¡Gentleman, déjeme en el suelo inmediatamente! Necesito ir allá... Allá no; al palacio del gobierno, donde me buscan tal vez a estas horas para pedirme datos.
Y era tal su nerviosidad, que el gigante temió que se arrojase desde lo alto de su mano. Dejó al profesor-guerrero en la arena, y vio cómo corría hacia su automóvil-tigre y cómo escapaba éste a toda velocidad hacia el puerto.
—¡Con tal que no olvide su promesa! —pensó el Hombre-Montaña, que empezaba a sentir el tormento del hambre.
El enamorado capitán era incapaz de abandonar un instante el recuerdo de su protegido, y a la caída de la tarde, cuando ya desesperaba este de satisfacer su apetito, empezando a calcular la posibilidad de una invasión de la capital en busca de comida, vio cómo avanzaban por la playa unas cuantas máquinas rodantes, negras y sin adornos, de las que servían para el avituallamiento del ejército. Sostenido por dos de ellas reconoció un plato enorme, de los empleados en su servicio allá en la Galería de la Industria. Sobre este plato se elevaban, formando pirámide, cuatro bueyes asados. En los otros vehículos llegaban montañas de panes—cada uno de ellos del tamaño de un grano de maíz ante los ojos del gigante—, pirámides de frutas enormes para los pigmeos, pero que venían a ser del volumen de un cañamón, y montones de quesos. Una sección de atletas agregados al ejército traía en varios vagones una docena de toneles de agua.
Cuando toda esta gente se marchó, anunciando que volvería al día siguiente con nuevos víveres, el gigante, sentado en la arena, pudo saciar su hambre con holgura. Hacía mucho tiempo que no había saboreado una comida igual. Hasta encontró agradable la existencia a la intemperie, siempre que Flimnap cuidase de su alimentación. Luego pensó que su enamorado capitán acabaría por volverle a la Galería de la Industria, apreciada ahora por él como un palacio maravilloso.
Pasó la noche en un sueño profundo, a pesar de que llegaban hasta la playa los rumores de la ciudad en continuo movimiento.
—Mañana—pensó—a primera hora, cuando me traigan el almuerzo, se presentará Flimnap con nuevas noticias.
Pero transcurrieron muchas horas de la mañana sin que llegase el almuerzo ni el amable capitán. Pasado mediodía, cuando el coloso, mal acostumbrado por las abundancias de la noche anterior, empezaba a sentir el tormento del hambre, vio avanzar a través de la playa solitaria a un pigmeo que, sin duda, venía en su busca.
No llevaba uniforme militar ni le seguía vehículo alguno. Su vestidura estaba compuesta de túnica y velo, como la de todos los hombres que no eran esclavos.
Gillespie pensó inmediatamente que tal vez era Ra-Ra o Popito, aunque sin decidirse por ninguno de los dos, pues se sentía desorientado por la inversión de sus trajes. Cuando el recién llegado, hombre o mujer, estaba todavía a unos cuantos pasos, Edwin puso una mano en el suelo para que montase en ella, y así lo hizo el pigmeo. Llevaba la cara envuelta en velos, pero al quedar cerca de los ojos del coloso descubrió su rostro.
Experimentó Gillespie una sorpresa que no por haberse repetido muchas veces resultaba menos intensa. «¡Miss Margaret Haynes!...» Luego tuvo que pensar, como siempre, que miss Margaret, aunque pequeña, grácil y delicada, no era tan diminuta, y que esta beldad pigmea solo podía ser Popito.
Vio una Popito llorosa y humilde, que en nada hacía recordar al doctor juvenil y seguro de sí mismo conocido días antes.
—¡Gentleman—gimió—, van a matar a Ra-Ra!
Y fue contando rápidamente todo lo que había ocurrido el día anterior en la Ciudad-Paraíso de las Mujeres.
Los hombres de la capital se habían mostrado menos audaces que los de otros Estados. Tal vez influía en ello la proximidad del gobierno y de los grandes medios defensivos acumulados por este. Además, dicha vecindad resultaba corruptora. La mayoría de los varones, en vez de seguir a los que peleaban por la emancipación de su sexo, habían preferido ayudar al gobierno de las mujeres.
—Esto no es extraordinario, gentleman. También creo que en el mundo de los Hombres-Montañas las gentes dan su sangre y mueren por intereses completamente opuestos a sus propios intereses. Los pobres, vestidos con un uniforme, pelean por conservar a los ricos su riqueza; los soldados, cuando terminan las guerras, viven en la miseria, mientras los que se quedaron tranquilos en sus casas se reparten las cosas conquistadas; las mujeres ignorantes apoyan a los hombres que se oponen a las reivindicaciones del sexo femenino. Así son los absurdos de la vida.
El gigante asintió con un movimiento de cabeza, mientras Popito continuaba su relato.
La insurrección había tenido que retrasarse un día, hasta que, al fin, en la mañana anterior, Ra-Ra, con unos cuantos miles de esclavos y llevando como oficiales a muchos jóvenes de los clubs «varonistas», se lanzó al asalto de la Universidad para apoderarse de las armas depositadas en el Museo Histórico. Se creían seguros de obtener la victoria gracias a las máquinas productoras de una coraza vaporosa que neutralizaba el efecto de los rayos negros. Una ligera interrupción ocurrida a última hora en el mecanismo de estas máquinas había ocasionado el retraso del movimiento insurreccional.
Pero el gobierno estaba advertido de él, y un batallón de muchachas de la Guardia defendía la Universidad. Muchas de éstas se lanzaron espontáneamente a manejar las armas antiguas, inventadas por los hombres, siguiendo los consejos de un profesor que creía haber adivinado su uso leyendo libros rancios.
La mayor parte de los fusiles no funcionaron. En otros se rompieron los cañones, matando a las amazonas que los manejaban. Pero los muy contados que por casualidad pudieron enviar sus proyectiles contra los asaltantes pusieron a estos en dispersión. Además, los hombres, que no habían escuchado nunca el estrépito de las armas de fuego, sufrieron el sobresalto propio de la falta de costumbre.
El resto de la Guardia atacó a flechazos a los insurrectos tenaces que no querían huir, y Ra-Ra, con muchos de sus oficiales, cayó prisionero.
—Hoy lo juzgan, gentleman, y es seguro que lo condenarán a muerte. Sólo usted puede salvarlo. No desoiga mi ruego.
Gillespie quedó mirando a Popito con una fijeza dolorosa. La pobre muchacha gemía, sin apartar de él sus ojos lacrimosos, como si fuese una divinidad en la que ponía todas sus esperanzas. Empezó a sentir la cólera de un celoso al ver que miss Margaret Haynes se preocupaba tanto de Ra-Ra y lloraba por su suerte.
—Yo seré su esclava—decía la joven—; pero sálvelo. Que él viva, aunque yo pierda mi libertad para siempre.
Luego pensó que Ra-Ra era una reducción de su persona, y esto le hizo encontrar más lógica la conducta de miss Margaret, o sea de Popito. Pero ¿qué podía hacer él, pobre gigante, para salvarse a sí mismo?... Quedó pensativo, mientras la joven, imaginándose que aún intentaba resistirse a sus ruegos, los repetía con una expresión trágicamente desesperada.
—Le suplico, miss Margaret—dijo Edwin—, que calle un momento y me deje pensar.
Al oírse llamar así, creyó Popito que verdaderamente sus lamentos distraían al gigante, y permaneció silenciosa.
Por un fenómeno mental debido a la influencia irresistible de su egoísmo, Gillespie empezó a pensar, contra su voluntad, en el antiguo traductor convertido en guerrero. No le había enviado el almuerzo y seguramente tampoco le enviaría la comida. Los pigmeos, ocupados en su guerra de sexos, no se acordaban de él, y le dejarían morir de hambre. El Hombre-Montaña, después de llamar tanto la atención, había pasado de moda, como esos artistas viejos que hicieron correr las muchedumbres hacia su persona y acaban muriendo en un hospital. Además, el capitán Flimnap, arrogante y fanfarrón, parecía una persona diferente de aquel profesor Flimnap bondadoso y simple que había conocido. Entusiasmado por sus ridículas tareas militares, permanecería ausente, sin comprobar la exacta ejecución de sus órdenes. Nadie se cuidaba de su alimentación, y él necesitaba comer.
—¡Salve usted á Ra-Ra! —volvió a repetir Popito, considerando, sin duda, demasiado largas las reflexiones del gigante.
Este grito le hizo pensar de nuevo en el pigmeo revolucionario que era él mismo. ¿Podía dejarlo abandonado a la venganza de las mujeres?... ¿No equivalía esto a un suicidio?...
Además, miss Margaret estaba allí, arrodillada en la palma de su mano, tendiendo los brazos en actitud implorante, y no es correcto que un gentleman se deje rogar por una señorita que pide protección, y más si esta señorita es su novia.
Miró hacia el puerto, que dominaba en gran parte con su vista. Luego volvió los ojos hacia la cumbre de la colina ocupada por la Galería de la Industria.
—Miss Margaret—digo con inflexiones cariñosas de voz—, haré lo que usted me mande.
Pero reconociendo su error, se rectificó, añadiendo:
—Doctor Popito, salvaremos a Ra-Ra y nos iremos de este país, que va resultando poco agradable.
Luego hizo preguntas a la joven para conocer las últimas noticias de la revolución, y, sobre todo, si eran muchas las fuerzas militares que habían quedado en la capital. Popito, satisfecha de las promesas del gigante, habló con más tranquilidad.
Las nuevas recién llegadas eran malas para el gobierno. Los hombres habían suprimido la dominación de las mujeres en catorce Estados; la agitación iba en aumento en toda la República.
—Sin embargo, gentleman, yo no tengo el entusiasmo ciego de Ra-Ra, y veo más claramente que unos y otros. La revolución de los hombres ha fracasado. Su primera condición de éxito era la sorpresa, y esta ha dejado de ser posible. Los hombres ya no pueden vencer en unos cuantos minutos, como vencieron las mujeres gracias a los rayos negros. Esto no es una revolución, es una guerra, y una guerra larguísima, igual a todas las del pasado. Se sabe que empieza ahora, pero nadie puede decir cuándo terminará. El invento de la coraza vaporosa hecho por los hombres les ha servido para poder utilizar las armas antiguas; pero estas armas son viejísimas, y aunque las ha conservado mucho la limpieza de los museos, estallan y revientan frecuentemente, por no poder resistir su ancianidad las funciones ordinarias de la juventud.
»Además, las municiones son tan antiguas como las armas, y los explosivos que duermen hace tantos años en el ataúd metálico de las cápsulas se inflaman de una manera caprichosa o insisten en seguir silenciosos para siempre. De cada cien tiros sale uno. Las mujeres, por su parte, al ver la impotencia de los rayos negros, apelan a las armas de los hombres, aunque las manejan peor que éstos. El gobierno quiere fabricar nuevas municiones, y todas las universitarias dedicadas a la ciencia estudian desde hace dos días incesantemente para resucitar los secretos malignos y destructores de los varones, que voluntariamente fueron olvidados.
»Pero aunque los descubran, ¿cómo aprenderán las mujeres el manejo de tanta cosa peligrosa y mortífera? Las próximas batallas, o tal vez las que se están dando en este momento, serán con armas blancas. Unos y otros apelarán a la espada, a la lanza, a la saeta, como antes que Eulame trajese los inventos de los Hombres-Montañas, y en esta lucha de músculos y de agresividad feroz, el hombre va a acabar por vencer a la mujer. ¡Pero esto tardará tanto!... Antes de que la guerra termine serán muchas las víctimas, muchísimas; entre las primeras figurará Ra-Ra, si usted no lo remedia ... y yo moriré.
Esto último no podía tolerarlo Edwin Gillespie.
—¿Morir usted, miss Margaret ... digo Popito?
Únicamente podría ocurrir una cosa tan absurda después que él hubiese muerto.
—¡Sálvelo usted! —insistió la joven—. Llévenos lejos de aquí. Este es un país donde no queda sitio para nosotros.
De la misma opinión era el gigante. Volvió a mirar en torno de él, y vio la playa desierta. Ni un solo carro de avituallamiento, ni un emisario que le trajese explicaciones acerca de su futura alimentación. Decididamente, le habían olvidado.
Gillespie, ruborizándose un poco, empezó a hablar con cierta dificultad, como si abordase un tema algo inconveniente:
—Miss, los compatriotas de usted me han dejado en un traje poco presentable. Verdaderamente, mi facha no es para acompañar a una señorita. Usted va a venir conmigo, y yo no sé dónde meterla, pues las ropas ligeras que me cubren en este momento carecen de bolsillos.
Quedó en actitud reflexiva, acariciándose la mandíbula inferior con la mano que tenía libre, mientras sostenía a la joven en la palma de la mano opuesta.
—¿Se siente usted capaz de viajar montada en mi cabeza?
Popito, a pesar de sus tristes preocupaciones, contestó con una pálida sonrisa.
Ella estaba dispuesta a seguir al gigante, arrostrando los mayores peligros, para salvar a Ra-Ra. Debía tratarla como a un camarada, sin miramiento alguno.
—Instálese usted ahí como pueda.
Y al decir esto, el gigante levantó su mano derecha, colocándola al nivel de la cúspide de su cráneo. Popito saltó entre los negros matorrales de la cabellera, buscando un lugar a propósito para sentarse.
—Agárrese con fuerza a un mechón—dijo Gillespie—. No tema hacerme daño. Todo lo que venga de usted es para mí una caricia.
Después de estas palabras galantes, añadió:
—Viajará usted un poco sacudida, pero la primera parte de nuestra expedición conviene que sea rápida. Vamos ahora, miss Margaret,aá mi antigua vivienda. Necesito mi traje y otra cosa que guardo allá, sin la cual reconozco que valgo muy poco. Creo recordar el camino, pero, si me extravío, adviértamelo inmediatamente. Nos conviene llegar antes de que nuestros enemigos hayan adivinado mi intención.
Y empezó a marchar a grandes zancadas, procurando mantener rígido su cuello; pero esto no libró a la joven de un vaivén igual al de un navío en un mar tormentoso. Agarrada a dos mechones de cabellos y contrayendo sus brazos, se defendió de este rudo movimiento, a la vez que seguía con mirada atenta la marcha de su gigantesco portador.
—Muy bien, gentleman. Eso es. ¡A la derecha!... Ahora siempre de frente.
Habían llegado al puerto, y Gillespie, marchando por una avenida exterior de la ciudad, avanzó hacia la colina en cuya cúspide se elevaba su antigua vivienda. Las gentes del puerto, que estaban ayudando al embarque de material de guerra para las islas amenazadas de sublevación, se esparcieron por las calles gritando la terrible noticia.
—¡El Hombre-Montaña se ha escapado!... ¡El gigante se marcha de la capital!...
Y todos, al oír esto, pensaban lo mismo. El coloso era hombre, y por solidaridad de sexo iba indudablemente a unirse con los revolucionarios. Los pesimistas levantaban las manos hacia el cielo, exclamando:
—¡Solo nos faltaba esta nueva calamidad!...
Cuando llegó la noticia al palacio del gobierno, ya pisaba Gillespie la cúspide de la colina. Al entrar en su antigua vivienda notó inmediatamente los efectos del abandono. Todo lo perteneciente a él estaba en la misma situación que lo dejó al salir de allí. Únicamente, en los extremos del edificio, las cocinas y la despensa mostraban un desorden semejante al de una ciudad entregada al saqueo. La servidumbre, antes de marcharse, lo había robado todo.
Sonrió el gigante al ver en el suelo sus pantalones y su chaqueta. Pero su satisfacción aún fue más grande al encontrar apoyado en la mesa el enorme tronco arrancado por él de la selva de los emperadores.
Se llevó una mano a la cabeza, buscando entre los mechones de su cabellera a Pepito, y esta le gritó varias veces: «¡Estoy aquí!», para que su voz sirviese de guía a los dedos. El Gentleman-Montaña la dejó cuidadosamente sobre la mesa cubierta de polvo, diciendo con voz suplicante:
—Vuélvase de espaldas, miss. Siento mucho tener que vestirme en su presencia, pero nuestra situación no es para entretenernos en escrúpulos de buena crianza. Termino en un momento.
Y el gigante, levantando sus ropas del suelo, se vistió apresuradamente.
Luego, al empuñar con su diestra la enorme cachiporra, le pareció que se habían doblado su estatura y su vigor, sintiéndose capaz de suprimir de un golpe a cuantos pigmeos intentasen cerrarle el paso.
—Ahora va usted a viajar con más comodidad—dijo, tomando a Popito entre dos dedos y elevándola sobre la mesa.
La introdujo en el bolsillo superior de su chaqueta, donde otras veces había guardado a Ra-Ra. Ya no necesitaba mantener su cuello rígido ni marchar con cierta precaución, temiendo que Popito cayese desde la inmensa altura de la selva capilar que cubría su cráneo. Ahora podría moverse y correr cuanto quisiera, sin otro inconveniente que el de sacudir un poco a la joven dentro de su encierro.
Se lanzó fuera del edificio, en dirección a la ciudad, pero al dar los primeros pasos por la pendiente de la colina vio que se cruzaba en su camino una máquina rodante con cabeza de tigre, ocupada por militares.
El Hombre-Montaña levantó su garrote con intención de aplastar al vehículo y los que iban en él. Bastaba para esto un simple golpe dado con la parte gruesa del tronco. Pero reconoció al capitán Flimnap, que le gritaba, abriendo los brazos:
—¡Deténgase, gentleman! ¿Adónde va?... Le pido perdón por el olvido de que ha sido objeto. Los culpables son esas gentes de la administración del ejército, que, como no están acostumbradas al nuevo servicio, equivocaron mis órdenes. Pero vámonos a la playa; deben haber llegado ya doce furgones llenos de víveres. Tiene usted preparada una comida magnífica.
El gigante se encogió de hombros, como si no reconociese a su antiguo traductor.
Luego pasó sus pies por encima de la máquina rodante, con cierta lentitud para no aplastarla, y continuó marchando hacia la capital, sin hacer caso de los gritos que lanzaba Flimnap al verse abandonado.