Der Eiserne Wagen - Kapitel VI
Difficulty: Medium    Uploaded: 10 months, 3 weeks ago by Merlin57     Last Activity: 8 months, 1 week ago
Fin
665 Units
100% Translated
100% Upvoted
The Iron Carriage
A Novel by Sven Elvestad
Chapter VI
The Hound
I staggered away from the window, turned my face to the wall and remained on my knees for several minutes, supported by my arms leaning on the edge of the bed.
Almost breathless with fright and in a voice that sounded strangely distant, I called out several times: "No, no, no!"
Not for anything in the world could I turn my eyes to the window.
But a sensation in my neck gave me the feeling that the terrible face outside in the darkness was coming closer.
Now, it was coming in through the green pane, slipping through the glass like a corpse floating through the water – slowly and horribly, silently and steadily approaching.
I couldn't look at it, not for anything in the world.
Suddenly, I turned my head anyway.
There was the face again, white and ghastly, with a high forehead and bright red lips, like those of a child.
I threw myself across the bed and hid my eyes, but I felt an icy chill down the back of my neck, a coldness like a ghostly moonbeam.
At last, I awoke from a stupor that must have lasted about an hour.
The pale morning light shone into the room.
I couldn't look out the window, but I knew it was getting brighter outside by the minute.
I felt as if I were lying in the cabin of a small craft in which I had sailed through the darkness, and now the day and the light were coming up.
As I began to recognize the objects around me more clearly, the horror began to leave me. When I saw the homely, old wall clock that hadn't been wound for a whole generation, the small oil prints, the picture of the national heroes from 1905, the vases of flowers, and the white papers on the table, all of it so homely and peaceful, I realised immediately that I'd actually behaved in a rather undignified manner.
I had now fainted a second time, and become weaker than a hysterical woman.
Then I looked out the window…outside the trees streched upwards against a damp, gray sky.
I opened the window.
The curtains suddenly blew into the room like a bulbous sail, though there was no wind.
But the air itself was heavy and penetrated right into the room. It was permeated with the smell of the sea, shone blue from the reflections of the bright summer clouds, and at the same time carried with it the wonderful scent of summer, which came from the vast, freshly mown meadows, the dry, sunlit heather-clad hills, and the conifer forests.
There, the air had become saturated with the spicy smell of resin and decaying pine cones, no doubt after it had first lingered over the many mysterious heaps of summer refuse, where raspberries and strawberries grew luxuriantly among the dry brushwood and damp adders crawled out from under the stones.
The air seemed oppressive under the grey veil of cloud, but then the wind came with the sunrise and pushed the blanket away over the horizon. There in the east, lances of blue light were already piercing through the pile of clouds. The air glittered and shone golden as if a thousand flashing swords were in motion.
Freed from the burden of darkness and terror, I could now calmly reflect on what had happened.
I began to hate myself for my lack of courage and self-control.
The whole thing had been a sensory illusion, an apparition that had originated in my excited senses.
But whose nerves could remain unshaken at times like these, when I felt as if I had been wading around in blood?
There could be no question of sleep now.
I wanted to go down to the sea to hear the noise of the boats leaving the bridge and rowing to the fishing grounds.
I no longer wanted to endure this boundless silence.
The door was not locked.
Thank God I didn't know that last night, I thought, for it would have been a new source of terror for me.
I walked around the house to the window, measuring with my eyes the distance from the ground to the windowpane, and realized at once that a man of medium height standing below the window must reach just as high as the face I had seen behind the pane last night.
It was a strange coincidence.
Below the window was a small patch of soft earth where a few puny apple trees grew out of the black soil. Close to the wall was a flower bed, however the few flowers that grew there were stunted and sparse because of the shade.
I look at this flowerbed and suddenly it’s as if a light echo of the terror of this night is moving within me.
In the middle of the flowerbed - clearly drawn in the black earth - are two footprints.
I bend the branches of the trees in order to have a closer look.
Yes, definitely, a man had stood here just recently.
I pushed my left foot in next to them, and as I withdrew it, I see that my foot is a little longer than both footprints, by about half a centimeter or so.
Otherwise there is no difference at all among the three footprints that are clearly outlined on the ground in front of me.
Precisely this proves to me that someone must have stood here quite recently and looked in through my window, no more than a few hours ago.
Last night?
I kneel and examine the area more closely.
I find many tracks. I can see how he turned off the path that leads over the granite slabs.
He went here...and here too.
He came to this small patch of garden, bent the branches aside, and took his place in the middle of the flowerbed.
He stood here for a long time, several minutes, perhaps half an hour.
I recognize this by the two footprints, which are deeper than the others. He had stood completely still and looked into my room.
Without realizing why I'm doing it, I trample wildly over the footprints and the garden bed, churn up the earth and snap off the flower stems.
When I'm done, I laugh at my own excitement, then stand against the wall and look through the window.
A tremor comes over me. I expect to see something in my room and imagine it's very different in there now than when I left it.
I have a premonition of the terror that must strike a person when he steps up to the mirror and sees a face other than his own looking out of the glass.
But the room had not changed at all.
There was the table, there the chair and over there the bed; on the wall hung the same pictures, the oil prints and the Norwegian national heroes of 1905.
Now I stood there and looked through the bottom pane of the window.
I remember that it was through this very window pane that I'd seen the visage of the dead man in the pitch black darkness.
The murdered forester Blinde was just as tall as me.
It was true.
The dead man had stood outside my window last night.
I left the house in a hurry.
The footprints, this unimpeachable reality, confused me and demolished all my conclusions.
So, therefore it had not been an hallucination!
But the forester was indeed dead, the slain man was dead and buried. How could he stand there outside in front of my window at night and looked inside at me?
I took the path alongside the beach and walked awkwardly because although the sun had not yet emerged between the clouds, the heat felt muggy on the ground.
I knew it would become a burning hot day.
People could not yet be seen, but I could hear all kinds of noise coming from the beach below. Footboards were being laid out and boats were being scooped empty of water.
The red-painted storehouses by the ocean appeared to me to be redder than usual because the evening mist from the ocean had settled on the ground.
The ocean was very calm, as if it were firmly attached to the cliffs and the skerries.
Now, a rowing boat glided out of the shadows just below land. It was being rowed by an old man, moving slowly while the dinghies groaned, causing slight waves all over the bay.
I walked along, guessing in my mind what time it might be.
Four or five o'clock?
Because that was the time when things get busy.
Several boats were rowing in, and now I could hear voices and quiet chatter somewhere near the bridge.
As I stand here on the shore, the impressions of the dawning day and its morning life penetrate me. While I half unconsciously rack my brains all the time about the uncanny nocturnal event, a certain suspicion grows in me.
I know that this suspicion has already occurred to me, but it did not become powerful until this moment.
Now, however, it suddenly stands before me, distinctly and unassailably, so that I cannot escape it.
I walk up and down the bridge, trembling with excitement: this is how it must be, how it is connected, and how everything is explained.
It is as if the veil is suddenly torn away from all these mysteries, but at the same time, a dull feeling of fear overcomes me, a sense of imminent danger.
I go up to the hotel; I don't expect to meet any guests yet, but I think I can get a glass of beer or a cup of bouillon.
After fainting, I feel as weak as after a long period of starvation.
When I came to the lawn separating the hotel from the path, I saw that the red-striped awning had not been raised at all during the night.
I walked up the steps to the veranda and peered through the glass door into the dining room.
The large room was of course empty of people. The door wasn't locked so I entered.
The table was set. I found leftovers from the evening meal. Breadcrumbs lay around. Half-empty milk glasses stood at place settings. No guests were expected so early in the morning.
In a corner behind a few artificial palms stood a black piano, whose snow-white keys glimmered.
I knew that it was there and let my eyes skim over the piano.
Above the wooden paneling along the walls is a whimsical display of glasses and cups.
At the door to the kitchen is a table with a phonograph on it and a yellow machine for uncorking bottles.
The moment I see this machine, I hear it rattling in my nervous excitement.
I am exhausted and drop into a chair by the window.
Then I hear the piano creak, and my gaze flitted back there again.
A violent jolt goes through me...God in heaven, a man is sitting on the piano stool.
I was so distraught that I didn't notice this person, even though I had clearly seen the piano.
When I discover who the man is, I involuntarily feel pretty uneasy.
It's Asbjörn Krag, the detective.
He approaches me, nods with his bald head, and smiles.
Suddenly, I feel a strange dread of him and wish he wouldn't come any closer.
His face is bony and pale, and his smile, which should make a kindly, benevolent impression, takes on a nasty expression.
He walks straight towards me.
"Did you sleep well?" he asks.
At this moment, when I see his eyes and perceive his gaze, I feel an overwhelming certainty that my suspicion has become a reality.
I no longer just suspect; I know it clearly and irrefutably.
As calmly as possible, I answer, "Thank you; yes, I slept well.".
He reaches into his pocket for his watch and slowly takes it out.
It's a gold watch with a double case.
Click! it goes, and the lid pops open.
"It's five o'clock."
"There. Yes, I almost thought so."
"It's five o'clock," the detective repeats, "so even if you've slept well, you haven't slept long.
Besides, I can see from your eyes that you've been having bad dreams."
"I had a bad dream," I replied, "and it woke me up.
But can you be surprised that I am nervous and exhausted?
Here, you experience excitement every day."
The detective stands before me and looks at me for a moment, inquiring and interested.
"I think you should move back to the hotel," he said.
"Why?"
"There are lots of people here; you have friends and acquaintances; you don't have to live in such a lonely place."
"Do you really think that I am afraid?"
"I assume that the feeling of being alone a lot must depress you."
"Anything but that. I like being alone and I can assure you that I've not been disturbed by either people or ghosts ever since I've lived out there on the promontory."
"So - so - not really?"
I could no longer bear the obnoxious, inquiring eyes of the detective and walked out to the veranda.
Moments later he was standing beside me.
But now he spoke completely differently, friendly-like and ingratiatingly.
He could understand quite well that I wanted to get up early in order to enjoy the wonderful day from the start.
"It will get warm for us here today," he said, pointing to the grain fields.
The fields of yellow shimmered brightly in the morning sun and waved gently toward the forest.
Asbjörn Krag looked at his watch again.
"What are you waiting for?" I asked.
"For the people who are supposed to retrieve the iron wagon from the sea," he said.
"Have you really forgotten that already?"
"No, I'm glad that the secret of the iron wagon is finally to find its solution."
Soon afterwards, steps were heard within the hotel. Doors were opened and closed.
Asbjörn Krag explained that he had an enormous morning appetite. He had awakened the landlady and was brought steaming hot coffee.
I tried to enjoy something but it was nearly impossible for me.
All along Asbjörn Krag's searching eyes rested on me.
"You're obviously not used to being up so early? the detective observed.
"You haven't any appetite at all."
"You're right there. I feel now that I perhaps slept somewhat too little. My eyelids are hot and heavy."
"But you mustn't lie down now," said Krag eagerly. "On the contrary, you must accompany me down to the sea; the iron carriage is to be pulled out.
I promise you an interesting event - and this time without bloodshed," he added quietly.
"Haven't we had enough blood?".
I didn't answer.
Asbjörn Krag laughed dryly and convulsively.
"What are you laughing at?"
"Excuse me," he said, "I may be a little heartless, but it's my nature, and I can't help myself.
I can see that your fingers are trembling and that your fork is clinking against the plates.
I saw a wince on your face when I spoke of blood.
It interests me to see how uncanny events affect individuals and gradually crush them thoroughly."
"I'm not crushed."
"I didn't say that either, but you are very badly affected; I can see that in your face."
"Do you find that surprising?"
"Not at all, dear friend; I would have found it much stranger if you had remained unaffected by all these events.
But now I hear the people."
A wagon rolled along the road.
Asbjörn Krag folded his napkin, laid it quietly beside his plate, and went to the window.
Standing there, he mumbled: "Yes, that's them.".
I also went to the window.
Outside on the path was a four-wheeled wagon. A man had just jumped down from it and another was holding the reins.
Both of them were probably strangers here, I'd never seen either of them before.
I stood directly behind Asbjörn Krag; because I was somewhat taller than him, I could see his bare, bald head.
His skin was as white and delicate as that of a newborn child.
I could make out the veins, which shimmered bluish and pulsed rhythmically.
Right there at the hairline, I thought. That was where the fatal blow had struck the forester so that the top of his skull had shattered like porcelain . . . A strange trembling overcame me; I couldn't take my eyes off the blank pate and the shimmering blue veins that ran through it. Suddenly, the detective turned around quickly and looked at me.
"Oh, what's with your eyes!" he exclaimed.
I stared straight past him onto the path and watched the horse with interest as it tried vainly to bring its mouth down to the grass at the edge of the ditch.
I stood quite motionless, unable to move, for an inexplicable fear had overcome me.
But what was I afraid of?
Of a thought that I hadn't even dared to imagine.
I felt relieved when I heard Asbjörn Krag's naturally calm voice again.
"Shall we go now?" he asked.
"The people are waiting."
I followed him silently out to the wagon and sat next to him on the back seat; then we drove through the forest and over the heath to the impassable hill that stretched from the heath down to the sea.
Down there, where the iron wagon had drowned, as Asbjörn Krag put it, there was now a steamship and some smaller boats in which people were busy with sounding lines and poles.
A winch was in operation; its rattling could be heard.
The sea was leaden and still, and the outermost skerries could not be seen as the morning fog drifted over it and hid them.
The whole thing was as colorless gray as a pale charcoal drawing.
We walked down to the beach, wading through the sand and over tufts of grass.
The sand was caked and damp with dew, the stones were wet, too, and the vehicles outside looked sodden, a sign of how strongly the moisture had risen from the sea during the night.
But the thick morning air carried every sound like a telephone wire.
Asbjörn Krag stood on the beach and called out to the people on board the steamship.
Although it was pretty far out, we heard the answer loud and clear.
"Have you found anything?" the detective asked.
"The diver has been down twice," the steamer replied. "He has seen a strange thing down at the bottom, but it is challenging to retrieve."
"Will it be brought ashore soon?"
That will probably take a few more hours; it's pretty challenging.
The people in the small boats had stopped working and were listening to the conversation. Someone from somewhere interjected: “It's at a depth of twenty fathoms; we can't understand how it got so far out.”
Asbjörn Krag waved his hand and replied: "Of course it would have rolled further on the bottom. Have you found a passenger?”
After a noticeably long pause, a puzzled question came back: “No, was there a passenger?”
“Who knows,” replied Krag, "look carefully".
Asbjörn Krag walked a few steps along the shore.
Work resumed in the boats, and the winch rattled again.
I was amazed at the large apparatus that had been set in motion.
There must have been at least twenty to twenty-five men at work.
“Where did all these people come from?” I asked Krag.
“And these boats?
How did you get them?”
“That's a diver's boat,” replied the detective, ”as you can see.
I telegraphed for it yesterday; the people belong to the boat.”
Suddenly, I remembered what he had said about the passenger.
“You don't believe,” I asked in horror, "that we'll find another dead man?".
“You always have to be prepared for the worst,” replied Asbjörn Krag.
"Come on, let's go.
We'll find out the truth soon enough.”
The carriage was waiting at the top of the hill; I thought we would return to the hotel.
But Asbjörn Krag suggested we walk, which I had no objection to.
I wanted to cheer myself up with a brisk walk, for I felt fatigued in all my limbs. However, as I well knew, I was too nervous to sleep.
The blood raced through my veins with rapid beats, and a secret, consuming fire burned in my nerves.
Krag went further south along the sea, and I went with him.
I wondered if he'd already had the intention of going this particular way.
I said nothing.
Sometime later, I realised that the detective had indeed purposefully walked in this direction, the purpose of which fitted in with his plans.
It was obvious that he undertook nothing without having particular reasons for so doing, and yet his whole demeanour was so ordinary, so commonplace, that it attracted no attention. Overtly, he did nothing out of the ordinary.
“Where are you taking me?” I asked at last.
“Back to the hotel,” he said.
“I want to show you a path that you have probably never taken before, the path over the high ground.”
"I had no idea that there was a path up there."
"Yes, a relatively wide trail that's perfect for walking, we couldn't wish for a better path on this beautiful fresh morning."
Observation of nature was evidently not his strong point, for he remarked that the morning was glorious and fresh, whereas it was quite still and oppressive. The sky seemed to press down close above the earth and the horizon was invisible.
The sea was lead-colored and lay so motionless that the cliffs, usually submerged, were visible.
On a morning like this, the fish bite like mad and come up with bloody eyes.
For us humans, it is pure suicide weather.
I stood atop the rock and longed for fresh air, a fanning breeze that could cool my chest.
I moistened my finger to find out what the wind direction was.
But there was not the slightest breeze; the day would be unbearably warm, and I could already feel the heat burning my eyes.
The detective stopped.
"Now we've reached the highest point," he said, pointing to an abrupt drop that led straight down to the sea.
I stepped to the edge but quickly backed away again.
"Are you dizzy?"
"Maybe, but I don't like looking into abysses."
Asbjörn Krag stood there in silence for a short time.
Now something is coming, I thought, and waited with anticipation to see what he would say.
"It's often surprised me that murderers tend to behave so stupidly."
"Murderers?"
"Yes, and among murderers, the most foolish act instinctively, without thought.
But even those who act according to a precise plan often behave incredibly clumsily.
So, for example, the man who killed the forester.
"Are you quite sure then that he was murdered?"
"Absolutely."
"I can't understand why you say that so definitively.
Old Gjaernaes and Blinde were both found dead in the same place. Both had a wound at the back of the head.
You say yourself that old Gjaernaes died in an accident and that the iron wagon was to blame for his death.
Why can't the same be said of the forester?"
"Well, because I know that he was beaten to death."
"That is difficult to prove."
"Very difficult," replied Asbjörn Krag thoughtfully, "but that's why I'm working quite unusually in this matter.
In any case, you must agree that the murderer acted like a fool."
"I don't know if fool is the right word for a man who goes and kills another man.".
Of course not, but I only meant that in order to indicate the method by which the deed was committed.”
How much easier it would have been to get rid of him at this spot."
“Here?”
“That's right.
Suppose the murderer had had so much self-control that he had been able to walk peacefully along this path in conversation with his victim, just as we are doing now; then, all he had to do was to push him aside, a little push on the shoulder, and he would have fallen and died.
Who, do you think, would have even thought about the possibility of murder?
'An accident,' they would have said, 'a deplorable misfortune or perhaps a suicide."
“But the one who went with him?” I whispered.
“He went alone.
No one needed to know that the murderer went there with his victim.
People rarely pass by here; you can come up from the sea without anyone noticing.”
The detective laughed out loud.
“So you can hear how easy it is to become a murderer when you know the terrain.
Dear friend,” he continued, patting me on the shoulder, ”I've returned to these sinister things.
But that's my business, after all; it's part of my job in life to think about such things all the time.
However, I should try to avoid talking about it when I'm with you because I can see again that it makes you very sick.”
In a voice that seemed to come from deep down in my chest, I replied: “You may talk to me about whatever you want... So, you think that the murderer could have carried out his deed in complete safety in this way?”
“No, dear friend,” Krag interrupted me in a remarkably amiable manner, ”now you don't have to bring me back to the matter.
That is really too polite of you.
I know you don't like it.”
With this, he walked onwards, a few steps ahead of me; he drew his head in a little, so that his jacket wrinkled on the back of his neck.
It seemed to me that he was laughing to himself.
When we returned to the hotel, Asbjörn Krag went straight to his room to work.
I wandered around a bit and talked to the other guests.
They all wanted to go out to see the work on dragging up the iron wagon.
The rumor of the salvage company's arrival had spread; it was said that the divers had already been down several times and had seen the wagon, but they were still not sure what it actually was.
They wanted to take me with them, but I didn't feel like it, because I was thinking of the passenger, the dead passenger. I could see him lying down there in the green water.
Perhaps at that moment, he was being drawn slowly through the water.
Oh, how clearly I could see his face in the sea.
It was just as if it were slipping past behind a green pane of glass...I had a desperate thought... Asbjörn Krag's room was on the hotel's ground floor, and his window looked out on a small patch of garden just like mine.
I knew he was sitting there, working at his desk with his face towards the window.
So I crept into the garden, between the trees, as quietly as possible, and suddenly I was standing right in front of his window.
I immediately saw his white bald head, which stood out against the dark background of the room. He wasn't writing but working on something on the table in front of him.
He hadn't heard me.
Slowly, carefully, I moved closer.
So close, I thought, had the face of the dead man been to my window last night.
When I was about an arm's length away from the window, he heard the sound of twigs being trampled underfoot.
Suddenly, he raised his head; I could see him suddenly wondering.
I said nothing, but my face moved closer to the window pane. Then he quickly picked up a newspaper and spread it across the desk.
I immediately realized he was hiding something from me, something he didn't want me to see at any price, as I could see immediately from his quick, nervous movements.
I had not expected that.
All of a sudden, my outrageous behavior became clear to me.
What did I want from him?
He opened the window.
“Can I help you with anything?” he asked.
I answered the first thing that came to my mind.
“Don't you want to go to the iron wagon soon?”
“Not yet - but if you have a special interest in going there, I will gladly accompany you.”
“No, thank you,” I said, "I have no particular interest."
With that I was hoping to retreat.
I felt embarrassed and ridiculed by him, and became even angrier with myself when he said, "Poor man, you're so pale.
Haven't you slept yet?”
“I don't sleep in the middle of the morning,” I replied.
The detective closed the window but did not take the newspaper from the table while I could still see into his room.
I left the hotel and walked quickly along the path but without a definite destination.
The sun was high in the sky, the dust swirled up like loose flour under my steps.
At lunch, they talked eagerly about the iron wagon.
The diving boat had not yet hauled it up; they thought it would take the whole day.
One of the ladies who knew the family of the slain forester made an announcement that shook me to the core.
She had received a letter from the sister of the deceased.
The forester had a dog named 'Lord'.
Lord had been lying on the grave of his dead master since the funeral, howling and barking as if he wanted to call him back to life.
Eventually, the dog had to be shot.
In the afternoon, I tried to sleep outside on the lawn, but the blinding light of the sky disturbed me. When I closed my eyes, my eyelids became red and hot.
I looked up at the sky; the air was a sea of diamonds.
Then I went home to my cottage.
But a new surprise awaited me there. I couldn’t resist looking at the spot under the window. A nervous curiosity drove me there.
Before I had left the spot in the morning, I had trampled around in the dirt and obliterated the footprints, but now the footprints were there again.
Two distinct footprints in the loose soil.
I examined the footprints carefully. They were exactly the same as the first set. They were the footprints of the dead man.
He'd been here and had looked into my room while I'd been out.
I hurried to get inside, for I didn't want to think about this matter any longer. I was beginning to be afraid that I was going crazy.
Was the slain man not dead after all?
I had seen his corpse in the Sand-digger's hut. He'd been buried and his dog shot . . . Now it seemed to me as if I could hear a dog barking from somewhere far away, a strange, sad barking.
I closed the window and pulled the curtain down so that it was semi-dark in the room, because, in spite of everything, I wanted to try to sleep.
In fact I slept for quite a long time, but woke from an eerie dream.
It was as if I were standing in front of a mirror and critically examining my own pale and ill looking face.
As my eyes fixed their gaze upon my necktie, it seemed to change colour; originally it had been blue and suddenly it turned green, the same colour as the dead man's tie.
I observed it with astonishment and interest, without actually being afraid.
But suddenly the tie moved; the knot loosened and slowly the tie unravelled itself.
Finally it ended up against my right ear, just like the dead man.
Without blinking, my eyes stared exclusively at the tie - or so I had dreamed - I could see nothing else.
And now a feeling of horror overcame me.
If I looked up, I would see that face.
But was that still my pale, ill looking face in the mirror or that of another.
Suddenly, the whole apparition in the mirror slowly floated down, and now I saw a reddish-brown beard and a bright red mouth.
There was the face, the dead man with the high snow-white forehead against a black background... At the exact moment, as I looked up, I heard a scream - it was me!
It was now nine o'clock in the evening, dinner time, but I didn't feel like eating and didn't want to leave the hut.
But as I didn't want to open the curtains, I had to light the lamp.
I absent-mindedly read a few pages in a book without knowing what I was actually reading.
The words slipped past my consciousness like a rain shower outside a window.
A few hours passed like this.
Then, suddenly, I heard footsteps in the sand outside the front door.
The footsteps did not turn towards the door but towards the window.
I rose quickly and reached for my revolver.
The footsteps stopped. But then I heard another footstep and another, closer.
It was a horrible feeling, standing in the hut and not knowing who was walking around outside.
Yet it was common to hear footsteps outside; after all, I was in a bustling seaside resort.
I remember thinking about this and despising myself for my timidity.
But I was already so unsettled and nervous that the slightest unexpected noise could completely unhinge me.
I heard nothing at all for several moments, but then I noticed that something outside was groping along the wall.
There was something odd about this groping.
It was as if a shaggy animal was rubbing its body against the wall, then everything became quiet again for several seconds, and then I heard hard and bony knocking on the door.
The door was not locked.
"Come in!" I shouted in a voice that I simply barely recognized.
The door was opened and Asbjörn Krag hastily entered the room.
When he caught sight of me with the revolver in my hand, he paused.
"No, now it's gone too far, you're becoming too nervous now!
Do you really believe that someone is after you?"
I threw the revolver onto the table in front of me.
"You have an odd way of visiting someone," I said.
"Why did you pass by the window?"
"I didn't remember where the door was."
He seemed to be smiling; at least, I could see his white teeth, which made the sharp-cut face so unpleasant.
"Was it you who was feeling around on the wall?".
"Yes," he said, "I was looking for the door."
Krag sat down at the table and reached for my revolver.
He held it in his hand and checked the magazine.
"All barrels loaded, I see," he remarked.
"A fine weapon. Are you a good shot?"
"Yes, very skillful."
Shortly afterward, he put the revolver down.
"Do you have something on your mind, Mr. Krag?".
"Yes," replied the detective.
"I just wanted to ask you if you'd like to see the iron wagon?"
"Has it been pulled out of the water in the meantime?"
"Yes."
"The passenger too?" I whispered.
"We found the passenger, too; he's dead."
"I was actually thinking of having a sleep now," I replied.
"So you're afraid?"
"Not at all."
The detective winked at me.
His scornful, malicious, and gleeful gaze made me furious. I snapped, "You're doing everything possible to instill fear in me.
It must be annoying to realize how your attempts fail repeatedly."
"Now I don't understand you at all," replied Asbjörn Krag.
"Of course, you walked past the window on purpose.
You must also have had a specific intention when you crept along the wall like an animal."
"I've already explained the reason for these occurrences; you're much too jumpy, my friend; you see or hear ghosts everywhere.
Isn't it quite natural to grope around in the dark before finding the door lock?"
"It is not very dark tonight."
"Yes, it is.
The clouds are hanging low in the sky."
But I wanted to show the detective my disapproval.
"Everything you did was deliberate," I said. "You were prowling around like an animal, like a wolf."
Asbjörn Krag did not reply immediately. He sat down at the table, took hold of my revolver, and let the pretty weapon slide playfully through his fingers.
Shortly afterward, he mumbled thoughtfully, "Yes, that's what it sounded like... like an animal, as if a wolf were running back and forth and sneaking around?"
"Yes, or a dog."
"Did you hear the dog tonight?"
The detective looked at the window, where the blind was moving slowly in the draught coming through the cracks in the window.
"Did you hear the dog?" he repeated.
"Which dog?"
"The dog."
He spoke very calmly, but there was a quiet note of impatience in his voice, as if he wanted to say, “My dear fellow, I can only mean a dog in general, and you know very well which dog this is!”
I sat and rocked myself in the rocking chair. My head lay so far down on my chest that the detective couldn’t observe my face.
I thought of the dead man’s dog.
The distant barking still sounded in my ears.
There was something strange and threatening in this dog’s doleful howling.
After a pause of several minutes I finally said, “I heard a dog bellowing a little while ago. Is that the one you mean?”
“Yes,” the detective replied..
Then he sat there and listened.
The glow of the lamp fell directly on his face, which seemed white and transparent.
I stopped rocking and looked over to him.
Inwardly I was satisfied with the thought that I sat in the shadow while his face was sharply illuminated.
The detective propped up his elbow on the table.
I took a closer look at his hand.
It was thin and very hairy on the back, and its fingers were long, bony, and covered in bluish skin. But why was he sitting there listening?
I felt myself getting nervous again.
I felt as if this strained listening indicated a third person in the room, a strange and invisible being.
And this silence...It was the same silence that I had felt so oppressively outside on the heath that morning; the silence that one should not listen to because then one only hears a confusion of strange sounds, a myriad of cries, and finally a distant and heavy roar that no longer belongs to this world...I needed to hear human voices; I wanted to hear own my voice.
“What are you listening for?” I asked.
He held up his hand defensively to me. “Hush!, I think I hear...”
“What do you hear -?”
He didn't answer but continued to listen, and then a plaintive, sore sound finally came—it was the dog.
I rose out of the rocking chair so quickly that the decrepit old furniture creaked.
“I can't bear to hear that dog howl, oh...that damned howl.
Do you hear that, Krag?
The dog can't be far away!”
Asbjörn Krag now stood up and brought his face closer to mine.
I had the feeling that he would fall right into my eyes.
“Do you know the dog?” he asked.
“No, but several dog owners live here.”
“I've never heard dogs howling like that here before,” said Asbjörn Krag.
“I heard the dog when I came here and involuntarily stopped.
It was impossible when I tried to find out where the sound was coming from because it kept changing places.”
“That,” I whispered, ”is how the dogs howl when someone is about to die.”
Asbjörn Krag continued to listen.
Now, the plaintive, sore howl turned into a threatening bark.
Asbjörn Krag grabbed me by the arm.
“It's a hunting dog,” he said.
“Can you hear that?”
“Yes, by the voice.
But there's no hunting dog for miles around here, as far as I know."
I did not feel the senselessness in his words, for I was seized with a peculiar horror that made me tremble when he said: “The dog of the man who was killed was also a hunting dog.”
“Yes, but he was shot,” I replied.
“Yes, because they couldn't keep him away from his master's grave.
The dog lay on the grave and howled in order to bring his master back to life again.
I can imagine that the dog might have howled and whimpered like the dog we're hearing now."
I didn't respond to that.
A short time later the detective said, " Imagine, dear friend, just imagine if the two of us are the only people who heard this dog!
Do you imagine that no other living person hears this dog!?"
I felt shaken, but I suppressed my excitement and said, "It seems to me that you are the one who is conjuring up spooks."
Asbjörn Krag buttoned his coat.
"Think about what I've said."
It was remarkable that just at this moment the dog stopped baying.
"Do you want to leave me?"
"Yes, I want to go down to see the iron wagon and the dead passenger."
The iron wagon and the dead passenger had completely slipped out of my mind, so very much the dog had occupied me, but now this new development suddenly seized me.
They had found the iron wagon and the passenger was dead.
"Was he also beaten to death?" I asked.
"No."
“So he died in an accident?”.
“Yes, just like old Gjaernaes.
There's only one person here who was killed, and that's the forester.”
“Are you still so sure of that?”
“Yes.
He was killed on a night like this when gray clouds flew across the sky.”
“You are tragic tonight, Asbjörn Krag.”
The detective smiled.
“As a matter of fact, I am very much a lyricist, a lyricist of horror. Are you going with me?”
I thought for a moment.
Should I go with him or should I stay behind?
Above all, I wanted to ensure the detective didn't get the impression that I was afraid.
“It seems pointless to me,” I said, ”that I should have to see another corpse, but I'm happy to accompany you because I'm interested in the iron carriage. Have you seen it yet?”
“Yes, I have.”
“Were you surprised?”
“No, everything was as I had expected in the last few days.”
“Do you think I will be surprised?”
“Yes, yes; are you going with me?”
“Yes, I'll go with you.”
The detective went to the table and took my revolver in his hand.
"You will of course take this small object with you," he said.
"Why?"
"Just to be on the safe side.
I do believe that you're a bit afraid.
For example, you could meet a dog on the way!"
A mocking smile lit up his face again.
The detective's teeth showed.
"I'm not afraid," I said, "you can leave the revolver there."
He looked more closely at the revolver.
"Truly a beaut weapon," he mumbled and opened the magazine.
"All chambers are loaded, I see."
"Of course it's loaded.
What use is the weapon to me otherwise?"
"You could hit someone with it," the detective answered.
“You wouldn't believe how far you can get by hitting someone!”
I opened the door.
“So let's go,” I said.
The detective put the revolver back on the table and followed me.
When we had taken a few steps away from the cabin, I heard the detective laugh - a dry, unpleasant laugh.
“What are you laughing at?”
"The lamp," he said, "now it's standing upright and lit again in your room."
“Yes, that was pure carelessness.”
“For the second time. Well, it's just as well that it's lit; then you won't have any trouble lighting it when you come home.”
I wanted to take the path past the hotel, but Asbjörn Krag held me back.
“Not here,” he said, "it's shorter to go over the heights."
He wanted to go the same route we had taken in the morning.
I remembered his eerie chatter during that walk - and shuddered.
It was now completely dark, and no one was to be seen. We walked quickly past the small houses lying there as if dead and came to the mountain path.
“You can see for yourself,” said Asbjörn Krag; ”there is no one here who has seen us together. If one of us were to disappear ...”.
I must have involuntarily made a movement, because the detective broke off.
“You don't like to hear that.”
"No, to me it seems nonsensical to talk like that."
The detective slipped his arm under mine and became almost comradely and ingratiating as he said: “Dear friend, we've been talking about these things for so long; now, you must allow me to be a little tactless.
I have a personal interest in convincing you.
We will soon come to the place where such a murder can be committed.
You only have to nudge your companion - and he falls into the abyss.
It's very easy, isn't it?
And nobody finds out about it!
Even if the body were found, there would not even be any talk of murder because it's apparent that it could only have been an accident.”
I tried to interrupt him again, but without success.
He continued unperturbed: “Haha, of course, you'll laugh now, but the comparison seems too good for me to suppress. Suppose for once that I hated you for some reason - - can't you imagine it?”.
“I can hardly imagine it,” I murmured.
My thoughts were far away, and I wished to return to my peaceful hut.
It seemed to me that this adventure was already beginning to become sinister.
“Yes, one can certainly imagine that,” Asbjörn Krag continued.
“There are all sorts of examples.
For example, one can well imagine that I hate you for one reason or another.
Suppose you knew something about me that could harm me terribly if you told anyone else.
How then? Don't you think I would hate you then?
I would certainly hate you so much that I would wish you dead.
Then you must admit that I could easily fall into the trap of pushing you into an abyss during a walk like this.”
"You talk so strangely," I said, "I simply can't understand you now again."
"It seems to me that I am expressing the matter very clearly."
"Or even all too clearly," I replied.
"Dear Asbjörn, denial doesn't help anything here. I am convinced now that you are pursuing a specific intention with your very demeanor."
He laughed again, the same dry, disagreeable laugh.
"What intention am I supposed to have?" he asked.
"I really don't know."
But I knew it, I knew it only all too well, because I suspected the entire context.
We approached the abyss, where you only needed to push a person whom you would like to get rid of.
The abyss was on the left side of the path but I kept myself on the right side of Asbjörn Krag the entire time.
"Here it is," he said and stopped.
A cold breeze blew up to us from the abyss and the sea.
“Shall we go on?” I asked.
Instead of answering, Asbjörn Krag pointed down to the sea, where two green lanterns shone through the darkness like two cat's eyes.
“The iron wagon is lying down there, pulled up on the beach, and the dead passenger lies wrapped in canvas on the deck of the salvage vessel.
Doesn't that look eerie with the green lamps?...Yet it's completely quiet here, not a sound comes up to us from down there...Yes, yes...down there he lies, the dead man.”
“Do you know him?” I whispered.
"No, and you don't either.
It's a foreigner.”
“That's strange.”
“When you see the wagon, you'll find everything quite understandable.”
“It is the stranger who has been driving about at night in the iron wagon?”
“Yes, but only in the last few days; he has hardly driven over the heath more than four or five times.”
“That's a mystery.
But did he also drive over the heath that night when...the forester died?”
“Yes, he did.
When the forester was killed, he wasn't far away.
But you'll understand all that when you see the iron wagon.”
Shortly afterward, I asked, “Were you there when they found the passenger?”
“Yes, I saw him being pulled out of the water.
It was not a pleasant sight.
His face was so strangely pale in the water. He looked like... yes, who did he actually look like?
Have you ever seen a corpse behind a green pane of glass?”
The detective's last words shook me to the core.
Suddenly, it was as if I saw the face of the dead man behind the window in front of me again...the white forehead...the bright red lips...a strong horror shook me, and I relived the horror of the previous night in a fraction of a second.
I heard Asbjörn Krag's voice as if far away: “Shall we go on?
Then you can see him for yourself in a moment.”
But now I didn't want to go down there for the whole world.
The green lights reminded me of the phosphorescent glow in the eye sockets of a skull.
I turned around.
“I'm not going down there; I want to return home to my cabin.”
After walking a few steps, I suddenly stopped.
Far out in the dark, I heard the dog again: a loud, yapping dog bark, a long howl, and a threatening, drawn-out bark.
“The hunting dog!” shouted Asbjörn Krag.
“Can you hear the hunting dog?”
The barking continued.
It sounded so far away as if it came from the darkness beyond the horizon.
I listened to it; it increased, sounding harsh and plaintive but ever more threatening.
Finally, the barking seemed to fill the whole sky in the east...It appeared as if the terror was coming at me from the darkness.
But simultaneously, it seemed to call, to command, this muffled dog barking...I went after it.
Then I heard Asbjörn Krag's voice close beside me.
“Don't follow the sound!” he shouted.
Nevertheless, I went after it.
The harsh barking surrounded me like a thick fog and completely confused me.
I felt that the horror itself was in the air and was coming at me with a warm breath... Without realizing it, I went after the sound.
When I got as far as the houses, the barking seemed to move away again and disappear below the horizon.
Soon I heard it clearly again.
I was all alone. Asbjörn had left me and gone down to the iron wagon, down to the green dead man.
I quickened my stride in order to get to my cabin.
When I had gotten close to the spot where I could see the straits, I saw a white, odd light swimming on the sea.
There was something ghostly in this light, which made a strange impression in the stillness and the black-gray darkness all around.
It didn't occur to me at all that it was the first white ray of dawn that was being reflected on the sea.
The lamp was still there and burning. I was terribly nervous. My nerves burned with a thousand little red-hot pinpricks everywhere all over body.
I was glad that the blind was down; it meant that my room was shut off from the world, so to speak.
After I had rummaged aimlessly in my papers for a little while, I sat down in the rocking chair.
That calmed me down a little bit.
The rocking chair was empty, but nevertheless I felt that someone was sitting in it when I turned my head.
That's why I wanted to take the seat.
I sat like that briefly, rocking and thinking, while my eyes remained fixed on the revolver that flashed across the table at me.
I wondered how many more hours I could live this way before I would go mad... Then I heard the death watch beetle again.
I wasn't startled this time, although the sound kept changing places and buzzing around me like an intrusive insect.
It was as if an invisible person was walking around me, someone I couldn't see but whose pocket watch I could hear.
Now he's standing here... Now he's strolling to the right and standing still by the lamp again.
It seems to me that the gleam of my revolver fades for a moment as if a shadow falls on it. But then the revolver flashes again, steely as before, and I hear the death watch beetle further away.
No, that doesn't frighten me in the least; on the contrary, I become calmer because I know the cause of this phenomenon.
Why did Asbjörn Krag make such a point of leading me to the iron carriage and the dead stranger tonight?
I remember his strange chatter on the way, how he wanted to force me to listen to his reports about the proper behavior of a murderer.
Again and again, he wanted to take me to that place where you only have to push someone - a tiny, unexpected movement to carry an uncomfortable fellow human being over to the other world...Why did he leave me when I turned my face to the east and walked towards the sound?
Walking towards the sound...now I remembered the barking again, and all my senses trembled terribly when I thought of the echo of that harsh, terrible animal voice...Of course, it was a dog on one of the farms; yes, I was quite sure of that, but still, I kept thinking of the forester's hunting dog that had been killed.
I saw him before me with his long, silky-soft hair and his large, wondering eyes.
At that moment, I could clearly understand that I had taken the barking as a call and a warning!
I suddenly stopped the gentle swaying of the rocking chair, remained seated, and listened with open ears, for I had caught a sound from outside.
A twig had cracked, and there was a soft rustling in the bushes.
It wasn't the wind; it was as if long fingers were gliding over the leaves.
Shortly afterward, there was a short, hard knock on the window.
I had heard this sound before; it must be a bird, I thought, flying towards the light and nudging the window pane with its beak.
But shortly afterward, I heard it knocking on the window again - this time with two hard knocks that sounded like bones.
I rose suddenly and reached for the revolver.
I felt its ice-cold shaft in my hand. I was no longer in doubt as to what I had to do.
With a quick grip, I wanted to snap open the blind.
I already sensed in advance what was about to happen.
I wanted to jump back as soon as I saw the coal-black window pane.
A fleeting image flashed nervously through my consciousness: an animal tamer in a menagerie, opening the bars and jumping aside in front of the big, terrible animal inside, waiting to spring!
Now came anther knock against the window again, this time hard and threatening.
I grasped the cord that held the blinds, pulled on it and released it.
With a bang the blinds went up.
I staggered back into the room.
In the lowest coal-black window pane, the face was there again: terrible and distinct, the bright red mouth and snow white forehead appeared back at me.
But now I disguised my face. I bore down on the horror and stepped to the window; a great hateful will, had taken hold of me.
I saw nothing but this face and felt the revolver in my hand, I felt like a wild, bitter rage went to my head: I wanted to shout, an oath, a curse, but I got nothing out.
An inarticulate gurgel filled my mouth. It was if I spitting out blood.
So, I aimed at the face with my revolver, as close to the window pane as possible, and fired.
The shot misfired.
The faint but clear sound of the metal pierced my brain like a sting.
Again I pressed the trigger.
But again the shot failed.
That terrible visage was still there at the window, calm as before, its expression did not alter, the eyelids did not droop, but rather the eyes stared straight at me, white and dead.
Then I pressed the trigger for the third time.
The same failure, the same unpleasant feeling, as if a metal pin was going through my nerves.
But now the face became increasingly indistinct, the bright red lips turned grey and the snow white forehead became more and more blurred.
I lowered the revolver.
The face faded more and more, was swallowed up by the darkness, which finally covered it like a thick, dark curtain.
Finally, I saw nothing but darkness and a faint reflection in the uppermost window panes of the strange white light shining up from the sea.
I stood thus for a long time, staring at the window, completely confused by what I'd experienced.
Then I looked for the revolver and opened the magazine.
The magazine was empty, all the bullets had been removed.
unit 1
Der Eiserne Wagen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 2
Ein Roman von Sven Elvestad.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 3
Kapitel VI.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 4
Der Hund.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 7
Nicht um alles in der Welt konnte ich die Augen zum Fenster wenden.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 8
Aber ich fühlte im Nacken, daß das schreckliche Gesicht draußen im Dunkeln näher kam.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 10
Ich konnte nicht dorthin blicken, nicht um alles in der Welt.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 11
Plötzlich drehte ich dennoch den Kopf.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 14
…Endlich erwachte ich aus einer Betäubung, die etwa eine Stunde gedauert haben mochte.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 15
Das fahle Morgenlicht schien ins Zimmer.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 19
unit 21
Ich öffnete das Fenster.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 22
Sofort wehten die Gardinen wie bauchige Segel ins Zimmer, obgleich es windstill war.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 27
Ich begann, mich selbst wegen meines Mangels an Mut und Beherrschung zu hassen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 30
Von Schlaf konnte nun keine Rede mehr sein.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 32
Ich mochte nicht länger diese grenzenlose Stille ertragen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 33
Die Tür war nicht verschlossen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 36
Das war ein sonderbarer Zufall.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 3 weeks ago
unit 39
Mitten im Blumenbeet – deutlich im schwarzen Boden abgezeichnet – stehen zwei Fußabdrücke.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 40
Ich biege die Zweige der Bäume beiseite, um näher hinzusehen.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 41
Jawohl, ganz richtig, hier hat erst vor kurzem ein Mensch gestanden.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 45
Heute nacht?
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 46
Ich knie nieder und untersuche das Gelände näher.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 48
Hier ist er gegangen…und auch hier.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 1 week ago
unit 50
Da hat er längere Zeit, mehrere Minuten, vielleicht eine halbe Stunde gestanden.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months ago
unit 56
Aber das Zimmer war nicht im mindesten verändert.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 58
Nun stand ich da und blickte durch die unterste Scheibe im Fenster.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 60
Der getötete Forstmeister Blinde war genau so groß wie ich.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 61
Es stimmte.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 62
Der Tote hatte vor meinem Fenster heute nacht gestanden.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 63
Eilends ging ich vom Hause weg.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 64
Die Fußspuren, diese unantastbare Wirklichkeit, verwirrten mich und zerstörten alle meine Schlüsse.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 65
So war es also doch keine Sinnestäuschung gewesen!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 68
Ich wußte, es würde ein glühendheißer Tag werden.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 71
Die See war ganz ruhig, als klebte sie an den Klippen und Schären fest.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 73
Ich schritt fürbaß und schätzte in Gedanken, wie spät es wohl sein mochte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 74
Vier oder fünf Uhr?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 75
Denn um diese Zeit begann das Leben.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 4 weeks ago
unit 79
unit 83
Nach der Ohnmacht fühle ich mich matt wie nach langem Hungern.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 85
Ich steige die Treppe hinauf, komme auf die Veranda und gucke durch die Glastür in den Speisesaal.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 86
Der große Raum ist selbstverständlich menschenleer, die Tür ist nicht verschlossen, ich trete ein.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 89
Ich weiß, daß es dort steht, und lasse meine Augen über das Klavier hinweggleiten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 90
Oben auf der Holzverkleidung längs der Wände ist eine alberne Ausstellung von Gläsern und Tassen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 93
Ich bin sehr müde und lasse mich auf einen Stuhl am Fenster fallen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 94
Da höre ich, daß es am Klavier knarrt, und nun fliegt mein Blick wieder hastig dort hinüber.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 95
unit 97
Als ich entdecke, wer der Mann ist, wird mir unwillkürlich recht unbehaglich zumute.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 98
Es ist Asbjörn Krag, der Detektiv.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 99
Er kommt auf mich zu, nickt mir mit seinem Glatzkopf zu und lächelt.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 102
Er geht geradeswegs auf mich zu.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 103
»Haben Sie gut geschlafen?« fragt er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 105
unit 106
So ruhig ich vermag, antworte ich: »Danke; ja, ich habe gut geschlafen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months ago
unit 107
Da greift er in die Tasche nach seiner Uhr und holt sie langsam heraus.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months ago
unit 108
Es ist eine goldene Uhr mit Doppelkapsel.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months ago
unit 109
Tk!
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months ago
unit 110
macht es, und der Deckel springt auf.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months ago
unit 111
»Es ist fünf Uhr.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months ago
unit 112
»So.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 113
Ja, ich dachte es mir beinahe.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 115
Außerdem kann ich es Ihren Augen ansehen, daß Sie böse Träume gehabt haben.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 116
»Ich hatte einen bösen Traum,« erwiderte ich, »und der weckte mich auf.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 117
Aber kann Sie das wundern, daß ich nervös und verbraucht bin?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 118
Hier erlebt man ja täglich Aufregungen.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 119
Der Detektiv steht vor mir und sieht mich einen Augenblick forschend und interessiert an.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 120
»Ich meine, Sie sollten nach dem Hotel zurückziehen,« sagte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 121
»Warum?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 123
»Glauben Sie wirklich, daß ich mich fürchte?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 124
»Ich nehme an, daß das Gefühl der großen Einsamkeit Sie niederdrücken muß.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 126
»So – so – wirklich nicht?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 128
Kurz darauf stand er neben mir.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 129
Aber nun sprach er ganz anders, freundschaftlich und einschmeichelnd.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 131
»Heute wird es hier bei uns warm werden,« sagte er und zeigte auf die Getreidefelder.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 2 weeks ago
unit 132
Die gelben Flächen flimmerten hell in der Morgensonne und wogten sacht gegen den Wald.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 133
Asbjörn Krag sah wieder auf seine Uhr.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 134
»Worauf warten Sie?« fragte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 135
»Auf die Leute, die den eisernen Wagen aus dem Meere herausholen sollen,« sagte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 136
»Haben Sie das wirklich schon vergessen?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 137
»Nein, ich freue mich, daß das Geheimnis des eisernen Wagens endlich seine Lösung finden soll.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 138
Bald darauf hörte man Schritte drinnen im Hotel, Türen wurden geöffnet und geschlossen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 140
Ich versuchte etwas zu genießen, aber es war mir beinahe unmöglich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 141
Die ganze Zeit über ruhten Asbjörn Krags Augen forschend auf mir.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 142
»Sie sind offenbar nicht gewohnt, so früh auf zu sein?« bemerkte der Detektiv.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 143
»Sie haben ja gar keinen Appetit.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 147
»Nicht wahr, wir haben genug Blut gehabt?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 148
Ich antwortete nicht.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 149
Asbjörn Krag lachte trocken und polternd.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 150
»Worüber lachen Sie?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 152
Ich sehe, daß Ihre Finger zittern und daß die Gabel gegen die Teller klirrt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 153
Ich sah ein Zucken in Ihrem Gesicht, als ich von Blut sprach.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 155
»Ich bin nicht geknickt.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 156
unit 157
»Finden Sie das verwunderlich?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 4 weeks ago
unit 159
Aber nun höre ich die Leute.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 4 weeks ago
unit 160
Ein Wagen rollte über den Weg.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 4 weeks ago
unit 161
unit 162
Als er dort stand, brummte er: »Ja, das sind sie.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 4 weeks ago
unit 163
Auch ich trat ans Fenster.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 4 weeks ago
unit 165
Beide mußten hier wohl fremd sein, ich hatte sie nie zuvor gesehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 10 months, 1 week ago
unit 167
Ihre Haut war weiß und fein wie bei einem neugeborenen Kinde.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 168
Ich konnte die Adern erkennen, die bläulich schimmerten und rhythmisch pulsierten.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 170
»Oh, was für Augen!« rief er aus.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 173
Aber wovor war ich bange?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 4 weeks ago
unit 174
Vor einem Gedanken, den ich nicht einmal auszudenken gewagt hatte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 4 weeks ago
unit 175
unit 176
»Wollen wir nun gehen?« fragte er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 4 weeks ago
unit 177
»Die Leute warten.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 4 weeks ago
unit 180
Eine Winde war in Tätigkeit, man hörte ihr Rattern.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 182
Das Ganze war farblos grau wie eine blasse Kohlezeichnung.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 183
Wir gingen an den Strand hinab, wateten durch den Sand und den Strandhafer.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 185
Aber die dicke Morgenluft leitete jedes Geräusch wie ein Telephondraht weiter.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 186
Asbjörn Krag stand am Strande und rief den Leuten an Bord des Dampfers zu.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 187
Obgleich dieser ziemlich weit draußen lag, hörten wir laut und deutlich die Antwort.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 188
»Haben Sie etwas gefunden?« fragte der Detektiv.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 190
»Wird es bald an Land gebracht sein können?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 191
»Na, das wird wohl noch einige Stunden dauern, es ist sehr schwer.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 192
Die Leute in den kleinen Booten hatten zu arbeiten aufgehört und horchten auf das Gespräch.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 194
unit 195
Haben Sie einen Passagier gefunden?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 196
unit 197
»Wer weiß,« antwortete Krag, »sehen Sie genau nach.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 198
Asbjörn Krag ging einige Schritte längs des Ufers.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 199
Die Arbeit in den Booten wurde wieder aufgenommen, die Winde ratterte aufs neue.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 200
Ich wunderte mich sehr über den großen Apparat, der in Bewegung gesetzt worden war.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 201
Es mußten mindestens zwanzig bis fünfundzwanzig Mann in Tätigkeit sein.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 202
»Wo kommen alle diese Menschen her?« fragte ich Krag.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 203
»Und diese Boote?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 204
Wie haben Sie die bekommen?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 205
»Das ist ein Taucherboot,« erwiderte der Detektiv, »wie Sie wohl sehen können.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 206
Ich telegraphierte gestern nach ihm, die Leute gehören zum Boot.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 207
Plötzlich erinnerte ich mich daran, was er von dem Passagier gesagt hatte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 209
»Man muß stets auf das Schlimmste gefaßt sein,« erwiderte Asbjörn Krag.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 1 week ago
unit 210
»Kommen Sie, wir wollen gehen.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 211
Wir werden noch zeitig genug die Wahrheit erfahren.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 10 months, 1 week ago
unit 212
Der Wagen wartete oben auf der Höhe; ich dachte nun, wir würden nach dem Hotel zurückfahren.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 213
Asbjörn Krag schlug aber vor, zu Fuß zu gehen, wogegen ich nichts einzuwenden hatte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 216
Krag ging weiter südlich längs des Meeres, und ich begleitete ihn.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 217
Ob er wohl eine Absicht dabei verfolgte, gerade diesen Weg zu gehen?
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 218
Ich sagte nichts.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 221
Offenkundig tat er nichts Ungewöhnliches.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 222
»Wohin führen Sie mich?« fragte ich endlich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 223
»Zurück zum Hotel,« sagte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 224
unit 225
»Ich wußte wirklich nicht, daß es da einen Weg gibt.«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 228
unit 229
An einem solchen Morgen beißen die Fische wie toll und kommen mit blutigen Augen herauf.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 230
Für uns Menschen ist es das reine Selbstmörderwetter.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 232
Ich befeuchtete den Finger, um zu erfahren, wie die Windrichtung war.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 234
Der Detektiv blieb stehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 236
Ich trat an den Rand, fuhr aber rasch wieder zurück.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 237
»Sind Sie schwindlig?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 238
»Vielleicht, jedenfalls sehe ich nicht gern in Abgründe.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 239
Asbjörn Krag stand kurze Zeit schweigend da.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 240
Nun kommt etwas, dachte ich und wartete mit Spannung darauf, was er sagen würde.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 242
»Mörder?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 244
Aber selbst diejenigen, die nach einem genauen Plane vorgehen, benehmen sich oft unglaublich plump.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 245
So zum Beispiel der Mann, der den Forstmeister erschlagen hat –«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 246
»Sind Sie dessen ganz sicher, daß er erschlagen wurde?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 247
»Vollständig.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 248
»Ich kann nicht verstehen, daß Sie das so bestimmt behaupten.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 249
Der alte Gjaernaes und Blinde wurden beide an derselben Stelle tot aufgefunden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 250
Beide hatten eine Wunde am Hinterkopfe.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 252
Warum läßt sich nicht dasselbe vom Forstmeister sagen?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 253
»Nun, weil ich weiß, daß er erschlagen wurde.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 254
»Das ist jedenfalls schwer zu beweisen.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 256
Jedenfalls müssen Sie mir darin recht geben, daß der Mörder wie ein Dummkopf gehandelt hat.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 259
Wieviel leichter wäre es doch gewesen, ihn hier an dieser Stelle beiseite zu bringen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 260
»Hier?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 261
»Jawohl.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 263
Wer, glauben Sie, wäre dann wohl auf den Gedanken an einen Mord verfallen?
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 265
»Aber derjenige, der mit ihm zusammen ging?« flüsterte ich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 266
»Er ging allein.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 267
Niemand brauchte zu wissen, daß der Mörder mit seinem Opfer da zusammen gegangen ist.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 268
unit 269
Der Detektiv lachte laut.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 270
»Da können Sie hören, wie leicht es ist, zum Mörder zu werden, wenn man das Gelände kennt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 276
Das ist wirklich allzu höflich von Ihnen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 277
Ich weiß, daß Sie das nicht gern haben.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 279
Es kam mir so vor, als ob er in sich hineinlachte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 280
Als wir nach dem Hotel zurückkamen, ging Asbjörn Krag sofort auf sein Zimmer, um zu arbeiten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 281
Ich trieb mich etwas umher und unterhielt mich mit den anderen Gästen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 282
Sie wollten alle hinausgehen, um sich die Arbeiten zur Hebung des eisernen Wagens anzusehen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 285
In diesem Augenblick wurde er vielleicht langsam durch das Wasser gezogen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 286
Oh, wie deutlich konnte ich sein Angesicht im Meere sehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 291
Er hatte mich nicht gehört.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 292
Langsam, vorsichtig ging ich näher.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 293
So nahe, dachte ich, kam das Antlitz des Toten heute nacht meinem Fenster.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 295
Plötzlich hob er den Kopf; ich konnte sehen, wie er sich auf einmal wunderte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 296
Ich sagte kein Wort, aber mein Gesicht näherte sich weiter der Fensterscheibe.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 297
Da ergriff er rasch eine Zeitung und breitete sie über den Schreibtisch.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 299
Das hatte ich nicht erwartet.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 300
Mit einem Male stand mir auch mein unerhörtes Auftreten klar vor Augen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 301
Was wollte ich eigentlich von ihm?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 302
Er öffnete das Fenster.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 303
»Kann ich Ihnen mit irgend etwas dienen?« fragte er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 304
Ich antwortete das erste beste, was mir auf die Zunge kam.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 305
»Wollen Sie nicht bald nach dem eisernen Wagen hingehen?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 307
»Nein, danke,« sagte ich, »ich habe kein besonderes Interesse.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 308
Damit wollte ich mich zurückziehen.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 310
Haben Sie noch nicht geschlafen?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 311
»Ich schlafe nicht mitten am Vormittag,« antwortete ich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 313
Ich ging vom Hotel fort und schritt rasch, doch ohne bestimmtes Ziel den Weg entlang.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 314
unit 315
Beim Mittagsmahl sprach man eifrig vom eisernen Wagen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 318
Sie hatte einen Brief von der Schwester des Verstorbenen bekommen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 319
Der Forstmeister hatte einen Hund mit Namen »Lord«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 321
Schließlich mußte der Hund erschossen werden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 323
Ich sah zum Himmel hinauf; die Luft war ein Meer von Diamanten.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 324
Darauf ging ich heim nach meiner Hütte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 325
Aber hier harrte meiner eine neue Ueberraschung.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 328
Zwei deutliche Fußabdrücke im lockeren Erdboden.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 329
unit 330
Er war hier gewesen und hatte in mein Zimmer gesehen, während ich aus war.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 332
War denn der Erschlagene nicht tot?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 335
In der Tat schlief ich ziemlich lange, aber ich erwachte von einem unheimlichen Traum.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 338
Ich bemerkte es mit Verwunderung und Interesse, ohne mich eigentlich zu fürchten.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 340
Schließlich war er gegen mein rechtes Ohr verschoben, gerade wie beim Toten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 342
Und nun befiel mich plötzlich ein grausiger Schrecken.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 343
Wenn ich den Blick erhob, würde ich das Antlitz sehen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 344
Aber war es noch mein bleiches, krankes Gesicht da im Spiegel oder das eines anderen?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 348
unit 349
Ich las geistesabwesend einige Seiten in einem Buch, ohne zu wissen, was ich eigentlich las.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 350
Die Worte glitten an meinem Bewußtsein vorbei wie ein Regenguß vor einem Fenster.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 351
So vergingen einige Stunden.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 352
Da hörte ich plötzlich Schritte im Sande draußen vor der Haustüre.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 353
Die Schritte wandten sich nicht der Tür zu, sondern zum Fenster.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 354
Ich erhob mich rasch und griff nach meinem Revolver.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 355
Die Schritte machten halt.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 356
Aber dann hörte ich noch einen Schritt und noch einen, näher.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 357
unit 359
Ich erinnere mich, daß ich hieran dachte und mich wegen meiner Furchtsamkeit selbst verachtete.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 362
In diesem Tappen lag etwas Merkwürdiges.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 364
Die Tür war nicht verschlossen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 365
»Herein!« rief ich mit einer Stimme, die ich schlechterdings kaum wiedererkannte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 366
Die Tür wurde geöffnet und Asbjörn Krag trat eilends in das Zimmer.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 367
Als er mich mit dem Revolver in der Hand zu Gesicht bekam, stutzte er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 368
»Nein, nun geht es zu weit, nun werden Sie allzu nervös!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 369
Glauben Sie wirklich, daß Ihnen jemand nach dem Leben trachtet?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 3 weeks ago
unit 370
Ich warf den Revolver vor mich auf den Tisch.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 371
»Sie haben eine merkwürdige Art, zu einem zu kommen,« sagte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 372
»Warum gingen Sie am Fenster vorbei?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 373
»Ich erinnerte mich nicht, wo die Tür war.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 375
»Waren Sie es, der an der Wand herumtastete?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 376
»Ja,« sagte er, »ich suchte nach der Tür.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 377
Krag setzte sich an den Tisch und griff nach meinem Revolver.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 378
Er hielt ihn prüfend in der Hand und sah nach dem Magazin.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 379
»Alle Läufe geladen, wie ich sehe,« bemerkte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 380
»Eine schöne Waffe.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 381
Sind Sie ein geschickter Schütze?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 382
»Ja, sehr geschickt.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 383
Kurz darauf legte er den Revolver hin.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 384
»Haben Sie etwas auf dem Herzen, Herr Krag?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 385
»Ja,« erwiderte der Detektiv.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 386
»Ich wollte Sie nur fragen, ob Sie Lust haben, den eisernen Wagen zu sehen?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 387
»Hat man ihn inzwischen aus dem Wasser herausgezogen?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 388
»Ja.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 389
»Auch den Passagier?« flüsterte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 390
»Den Passagier haben wir auch gefunden, er ist tot.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 391
»Ich hatte eigentlich daran gedacht, mich jetzt schlafen zu legen,« antwortete ich.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 392
»Also haben Sie Furcht?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 393
»Durchaus nicht.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 394
Der Detektiv blinzelte mir zu.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 396
unit 397
»Nun verstehe ich Sie wirklich nicht,« erwiderte Asbjörn Krag.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 398
»Natürlich gingen Sie mit Absicht am Fenster vorüber.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 399
unit 402
»Es ist heute abend durchaus nicht sehr dunkel.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 403
»Ja doch.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 404
Die Wolken hängen am Himmel tief auf die Erde herunter.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 405
Aber ich wollte dem Detektiv durchaus meine Mißbilligung zeigen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 409
»Ja, oder ein Hund.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 410
»Hörten Sie den Hund heute abend?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 412
»Hörten Die den Hund?« wiederholte er.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 413
»Welchen Hund?«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 414
»Den Hund.«.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 417
Dabei dachte ich an den Hund des Toten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 418
Das ferne Gebell klang noch in meinen Ohren.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 419
Es lag etwas Absonderliches und Drohendes in diesem klagenden Hundegeheul.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 421
»Ja,« erwiderte der Detektiv.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 422
Dann saß er da und lauschte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 423
Der Schein der Lampe fiel gerade auf sein Gesicht, das weiß und durchsichtig schien.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 424
Ich hielt den Schaukelstuhl an und blickte zu ihm hinüber.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 426
Der Detektiv stützte den rechten Ellbogen auf den Tisch.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 427
Ich betrachtete seine Hand genauer.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 429
Aber warum saß er so da und lauschte?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 430
Ich fühlte, daß ich wieder nervös wurde.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 433
»Wonach lauschen Sie eigentlich?« fragte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 434
Er hielt die Hand abwehrend gegen mich. »Pst!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 435
Es scheint mir, als ob ich höre…«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 436
»Was hören Sie –?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 438
Ich erhob mich so rasch aus dem Schaukelstuhl, daß es in dem altersschwachen Möbel knackte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 439
»Ich kann dieses Hundegeheul nicht hören, oh…dieses verdammte Geheul.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 440
Hören Sie das, Krag?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 441
Der Hund kann nicht weit fort sein!«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 442
Asbjörn Krag erhob sich nun ebenfalls und näherte sein Antlitz dem meinigen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 443
Ich hatte die Empfindung, als ob er mir bald in die Augen fahren würde.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 444
»Kennen Sie den Hund?« fragte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 445
»Nein, aber hier wohnen ja mehrere Hundebesitzer.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 446
»Ich habe nie zuvor hier solches Hundegeheul gehört,« sagte Asbjörn Krag.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 447
»Ich hörte den Hund schon, als ich hierher unterwegs war, und ich stutzte unwillkürlich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 449
»So,« flüsterte ich, »so heulen die Hunde, wenn jemand sterben soll.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 450
Asbjörn Krag lauschte weiterhin.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 451
Nun ging das klagende, wunde Geheul in ein drohendes Gebell über.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 452
Asbjörn Krag packte mich am Arme.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 453
»Es ist ein Jagdhund,« sagte er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 454
»Können Sie das hören?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 455
»Ja, an der Stimme.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 456
Aber hier findet sich kein Jagdhund im Umkreise von Meilen, soweit ich weiß.«.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 458
»Ja, aber der ist erschossen,« entgegnete ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 459
»Jawohl, weil man ihn nicht vom Grabe seines Herrn fortbekam.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 460
Er lag und heulte auf dem Grabe, um ihn wieder zum Leben zu erwecken.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 462
Darauf erwiderte ich nichts.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 464
Denken Sie sich, daß kein anderer lebender Mensch diesen Hund hört!?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 466
Asbjörn Krag knöpfte seinen Rock zu.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 467
»Denken Sie darüber nach, was ich gesagt habe.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 468
Es war auffallend, daß gerade in diesem Augenblicke der Hund zu bellen aufhörte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 2 weeks ago
unit 469
»Wollen Sie mich verlassen?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 470
»Ja, ich will heruntergehen, um nach dem eisernen Wagen und dem toten Passagier zu sehen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 472
Der eiserne Wagen war gefunden und der Passagier war tot.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 473
»Wurde er auch erschlagen?« fragte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 474
»Nein.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 475
»So kam er durch einen Unfall ums Leben?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 476
»Jawohl, gerade wie der alte Gjaernaes.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 477
Hier gibt es nur einen, der erschlagen wurde, und das ist der Forstmeister.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 478
»Sind Sie dessen noch immer so sicher?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 479
»Ja.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 480
Er wurde in einer Nacht wie dieser getötet, als graue Wolken am Himmel dahinflogen.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 481
»Sie sind heute abend tragisch, Asbjörn Krag.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 482
Der Detektiv lächelte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 483
»Im Grunde genommen habe ich viel von einem Lyriker, von einem Lyriker des Schreckens.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 484
Gehen Sie mit?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 485
Ich dachte einen Augenblick nach.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 486
Sollte ich mitgehen oder sollte ich zurückbleiben?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 489
»Jawohl.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 490
»Waren Sie überrascht?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 491
»Nein, es war alles geradeso, wie ich es mir in den letzten Tagen gedacht hatte.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 492
»Glauben Sie, daß ich überrascht sein werde?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 493
»Jawohl; gehen Sie mit?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 494
»Ja, ich gehe mit.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 495
Der Detektiv trat an den Tisch und hob meinen Revolver empor.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 496
»Sie werden natürlich diesen kleinen Gegenstand mitnehmen,« sagte er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 497
»Warum?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 498
»Der Sicherheit wegen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 499
Ich glaube, daß Sie etwas Angst haben.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 500
Sie könnten zum Beispiel einen Hund unterwegs treffen!«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 501
Ein höhnisches Lächeln leuchtete wieder in seinem Gesicht auf.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 502
Der Detektiv zeigte die Zähne.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 503
»Ich habe keine Angst,« sagte ich, »lassen Sie den Revolver ruhig liegen.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 504
Er betrachtete den Revolver genauer.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 505
»Wirklich eine hübsche Waffe,« brummte er und öffnete das Magazin.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 506
»Alle Läufe geladen, wie ich sehe.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 507
»Selbstverständlich ist er geladen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 508
Welchen Nutzen könnte mir sonst die Waffe bringen?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 509
»Sie könnten damit schlagen,« antwortete der Detektiv.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 510
»Sie glauben gar nicht, wie weit man damit kommen kann, wenn man jemanden schlägt!«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 511
Ich öffnete die Tür.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 512
»Gehen wir also,« sagte ich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 513
Der Detektiv legte den Revolver auf den Tisch zurück und folgte mir.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 515
»Worüber lachen Sie?«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 516
»Ueber die Lampe,« sagte er, »nun steht die Lampe wieder und brennt in Ihrem Zimmer.«.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 517
»Ja, das war reine Unachtsamkeit.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 518
»Zum zweitenmal.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 520
Ich wollte den Weg einschlagen, der am Hotel vorbeiführte, aber Asbjörn Krag hielt mich zurück.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 521
»Nicht hier,« sagte er, »es ist kürzer, über die Höhe zu gehen.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 522
Er wollte denselben Weg gehen, den wir am Morgen eingeschlagen hatten.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 523
Ich erinnerte mich seines unheimlichen Geschwätzes während dieser Spaziertour – und schauderte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 525
unit 526
Wenn nun einer von uns verschwände …«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 527
Unwillkürlich muß ich wohl eine Bewegung gemacht haben, denn der Detektiv brach ab.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 528
»Sie hören das nicht gern.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 529
»Nein, es scheint mir unsinnig, so zu reden.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 531
Ich habe ein persönliches Interesse daran, Sie zu überzeugen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 532
Wir kommen nun bald an den Platz, wo ein solcher Mord ausgeführt werden kann.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 533
unit 534
Das ist sehr leicht, nicht wahr?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 535
Und niemand erfährt etwas davon!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 537
Ich versuchte wieder, ihn zu unterbrechen, aber es glückte mir nicht.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 539
»Ich kann mir dies kaum vorstellen,« murmelte ich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 541
Es kam mir vor, als ob dies Abenteuer bereits unheimlich zu werden begönne.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 542
»Ja, gewiß kann man sich das denken,« fuhr Asbjörn Krag fort.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 543
»Man hat Beispiele der verschiedensten Art.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 546
Wie dann?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 547
Glauben Sie dann nicht, daß ich Sie hassen würde?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 548
Ich würde Sie ganz sicher so hassen, daß ich Ihren Tod wünschte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 550
unit 551
»Mir scheint, als ob ich die Sache sehr klar darstelle.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 552
»Oder auch allzu deutlich,« erwiderte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 554
Da lachte er wieder – dasselbe trockene, unsympathische Lachen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 555
»Welche Absicht sollte ich dabei wohl haben?« fragte er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 556
»Das weiß ich wirklich nicht.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 557
Aber ich wußte es, ich wußte es nur allzu gut, denn ich ahnte den ganzen Zusammenhang.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 560
»Hier ist es,« sagte er und blieb stehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 561
Ein kalter Hauch schlug aus dem Abgrund und vom Meere zu uns herauf.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 562
»Wollen wir nicht weitergehen?« fragte ich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 566
»Kennen Sie ihn?« flüsterte ich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 567
»Nein, Sie auch nicht.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 568
Es ist ein Ausländer.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 569
»Das ist doch seltsam.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 570
»Wenn Sie den Wagen sehen, werden Sie finden, daß alles recht verständlich ist.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 571
»Der Fremde ist es, der nachts im eisernen Wagen umhergefahren ist?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 573
»Das ist ein Rätsel.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 574
Aber fuhr er auch in jener Nacht über die Heide, als…der Forstmeister starb?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 575
»Ja, das tat er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 576
Als der Forstmeister erschlagen wurde, war er nicht weit entfernt.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 577
Aber all das werden Sie verstehen, wenn Sie den eisernen Wagen sehen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 578
Kurz darauf fragte ich: »Waren Sie dabei, als man den Passagier fand?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 579
»Ja; ich sah, wie er aus dem Wasser gezogen wurde.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 580
Es war gerade kein angenehmer Anblick.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 581
unit 582
Haben Sie einmal eine Leiche hinter einer grünen Glasscheibe gesehen?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 583
Die letzten Worte des Detektivs erschütterten mich gewaltig.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 585
Gleichsam weit fort hörte ich Asbjörn Krags Stimme: »Wollen wir nicht weitergehen?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 586
Dann können Sie ihn in einem Augenblicke selbst zu Gesicht bekommen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 587
Aber nun wollte ich um keinen Preis der Welt da hinunter.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 589
Ich wandte mich um.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 590
»Ich gehe nicht da hinunter; ich will wieder nach Hause, in meine Hütte.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 591
Nachdem ich einige Schritte gegangen war, blieb ich plötzlich stehen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 593
»Der Jagdhund!« rief Asbjörn Krag.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 594
»Hören Sie den Jagdhund?«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 595
Das Gebell hielt an.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 597
Ich horchte darauf; es nahm zu, klang rauh und klagend, aber ständig drohender.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 600
Da hörte ich Asbjörn Krags Stimme dicht neben mir.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 601
»Folgen Sie dem Laut nicht!« rief er.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 602
Dennoch ging ich ihm nach.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 603
unit 606
Bald hörte ich es wieder ganz deutlich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 608
Ich schritt rascher aus, um in meine Hütte zu kommen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 615
Das beruhigte mich etwas.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 617
Darum wollte ich den Platz einnehmen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months, 1 week ago
unit 622
Nun steht er hier…nun geht er langsam nach rechts, nun steht er wieder bei der Lampe still.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 629
Ich sah ihn vor mir mit seinem langen, seidenweichen Haar und seinen großen verwunderten Augen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 632
Ein Zweig hatte geknackt, in den Büschen raschelte es leise.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 633
Das war nicht der Wind; es war, als ob lange Finger über die Blätter hinglitten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 634
Kurz darauf pochte es hart und kurz an das Fenster.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 637
Ich erhob mich plötzlich und griff nach dem Revolver.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 639
Mit raschem Griffe wollte ich das Rouleau fortreißen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 640
Ich fühlte bereits im voraus, was sich nun ereignen würde.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 641
Sobald ich die kohlschwarze Scheibe erblicken würde, wollte ich zurückspringen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 643
– – – Nun klopfte es wieder gegen die Scheibe, diesmal hart und drohend.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 645
Mit einem Knalle fuhr das Rouleau in die Höhe.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 646
Ich taumelte ins Zimmer zurück.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 650
Ein undeutliches Gurgeln erfüllte meinen Mund, es war geradeso, als ob ich Blut spie.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 651
unit 652
Der Schuß versagte.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 8 months, 2 weeks ago
unit 653
Der schwache helle Klang des Metalls fuhr mir wie ein Stich durch das Hirn.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 654
Wieder drückte ich ab.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 655
Aber wieder versagte der Schuß.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 657
Da drückte ich zum dritten Male ab.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 660
Ich ließ den Revolver sinken.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 664
Dann sah ich nach dem Revolver und öffnete das Magazin.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago
unit 665
Das Magazin war leer, alle Kugeln waren herausgenommen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 9 months ago

Der Eiserne Wagen.
Ein Roman von Sven Elvestad.
Kapitel VI.
Der Hund.
Ich wankte vom Fenster fort, wandte mein Gesicht gegen die Wand und blieb mehrere Minuten auf den Knien liegen, indem ich mich mit den Armen auf die Bettkante stützte.
Mit einer Stimme, die merkwürdig entfernt klang, rief ich mehrere Male, vor Schrecken fast atemlos:
»Nein, nein, nein!«.
Nicht um alles in der Welt konnte ich die Augen zum Fenster wenden.
Aber ich fühlte im Nacken, daß das schreckliche Gesicht draußen im Dunkeln näher kam.
Nun drang es herein durch die grüne Scheibe, glitt durch das Glas wie eine Leiche, die durch das Wasser treibt – langsam und schrecklich, still und stetig näher kommend.
Ich konnte nicht dorthin blicken, nicht um alles in der Welt.
Plötzlich drehte ich dennoch den Kopf.
Da stand das Gesicht wieder, weiß und gräßlich, mit hoher Stirn und hellroten Lippen, wie die eines Kindes.
Ich warf mich über das Bett und verbarg meine Augen, aber ich fühlte den Hauch eines eisigen Schreckens im Nacken, eine Kälte wie ein geisterhafter Schein des Mondes.
…Endlich erwachte ich aus einer Betäubung, die etwa eine Stunde gedauert haben mochte.
Das fahle Morgenlicht schien ins Zimmer.
Noch immer vermochte ich nicht, zum Fenster zu blicken, aber ich wußte, daß es draußen von Minute zu Minute heller wurde.
Ich hatte ein Gefühl, als läge ich in der Kajüte eines kleinen Fahrzeugs, in dem ich durch die Finsternis dahingefahren wäre, und nun kämen der Tag und das Licht herauf.
In dem Maße, wie ich anfing, die Gegenstände um mich deutlicher zu erkennen, wich das Entsetzen von mir; als ich die alte gemütliche Wanduhr sah, die seit einem Menschenalter nicht in Gang gewesen war, die kleinen Oeldruckbilder, das Bild der Nationalhelden von 1905, die Blumenvasen, die weißen Papiere auf dem Tisch, alles zusammen so heimisch und friedlich, war ich mit mir sofort im reinen darüber, daß ich mich eigentlich ziemlich würdelos benommen hatte.
Ich war nun schon zum zweiten Male ohnmächtig geworden, war also schwächer als ein hysterisches Weib.
Nun sah ich nach dem Fenster…
Draußen reckten sich die Bäume gegen einen feuchten, grauen Himmel empor.
Ich öffnete das Fenster.
Sofort wehten die Gardinen wie bauchige Segel ins Zimmer, obgleich es windstill war.
Aber die Luft selbst war schwer und drang ins Zimmer hinein; sie war erfüllt von Seegeruch, leuchtete blau von den Reflexen der hellen Sommerwolken und trug zugleich mit sich den herrlichen Duft des Sommers, der von den weiten, frischgemähten Wiesen, den trockenen, sonnenbeglänzten Heidehügeln, den Tannenwäldern kam.
Hier hatte sich die Luft mit dem würzigen Geruch von Harz und modernden Kieferzapfen gesättigt, nachdem sie zuerst sicherlich auf vielen geheimnisvollen Halden, den Kehrichthaufen des Sommers, geweilt hatte, wo Himbeeren und Erdbeeren üppig zwischen trockenem Reisig wachsen und feuchte Nattern unter den Steinen hervorkriechen.
Unter dem grauen Wolkenschleier schien die Luft drückend zu sein; dann aber kam mit Sonnenaufgang der Wind und schob die Decke über dem Horizont fort, dort im Osten brachen schon lichtblaue Lanzen durch den Wolkenflor, es blinkte und glänzte goldig in der Luft, gerade als ob tausend blitzende Schwerter in Bewegung waren.
Ledig von der Last der Finsternis und des Schreckens, konnte ich nun in Ruhe überlegen, was eigentlich geschehen war.
Ich begann, mich selbst wegen meines Mangels an Mut und Beherrschung zu hassen.
Das Ganze war eine Sinnestäuschung gewesen, eine Erscheinung, die in meinen erregten Sinnen ihren Ursprung hatte.
Aber wessen Nerven konnten auch wohl unerschüttert bleiben in Zeiten wie diesen, in denen ich das Gefühl hatte, als wäre ich in Blut umhergewatet.
Von Schlaf konnte nun keine Rede mehr sein.
Ich wollte hinunter ans Meer gehen, um den Lärm der Boote zu hören, die von der Brücke abstießen, um zu den Fischfangplätzen zu rudern.
Ich mochte nicht länger diese grenzenlose Stille ertragen.
Die Tür war nicht verschlossen.
Gott sei Dank, dachte ich, daß ich das nicht heute nacht wußte, denn es wäre eine neue Quelle des Schreckens für mich gewesen.
Ich ging rings um das Haus zum Fenster hin, maß mit den Augen den Abstand von der Erde zum Fensterblech und war mir sofort klar darüber, daß ein mittelgroßer Mann, der unterhalb des Fensters stand, gerade so hoch reichen mußte, wie das Gesicht, das ich heute nacht hinter der Scheibe gesehen hatte.
Das war ein sonderbarer Zufall.
Unterhalb des Fensters befand sich ein kleiner Fleck von weicher Erde, auf dem ein paar kümmerliche Apfelbäume aus dem schwarzen Boden hervorwuchsen, dicht an der Wand lag ein Blumenbeet, wo die Blumen wegen des Schattens nur verkümmert und spärlich fortkamen.
Ich schaue auf dieses Blumenbeet, und plötzlich ist es mir, als ob ein leichter Nachklang des Schreckens dieser Nacht in mich fährt.
Mitten im Blumenbeet – deutlich im schwarzen Boden abgezeichnet – stehen zwei Fußabdrücke.
Ich biege die Zweige der Bäume beiseite, um näher hinzusehen.
Jawohl, ganz richtig, hier hat erst vor kurzem ein Mensch gestanden.
Ich drücke meinen linken Fuß daneben ein, und wie ich ihn zurückziehe, sehe ich, daß mein Fuß ein wenig, etwa ein halbes Zentimeter oder so, länger ist als die beiden Abdrücke.
Sonst ist keinerlei Unterschied zwischen den drei Fußspuren, die sich gleich deutlich auf der Erde vor mir abzeichnen.
Gerade das beweist mir, daß hier ein Mensch erst ganz kürzlich gestanden und durch mein Fenster hereingeblickt haben mußte, vor wenigen Stunden erst.
Heute nacht?
Ich knie nieder und untersuche das Gelände näher.
Da finde ich viel Spuren, ich kann sehen, wie er vom Wege, der über die Granitplatten hinführt, abgebogen ist.
Hier ist er gegangen…und auch hier.
So kam er bis zu dem kleinen Gartenflecke, hat die Zweige beiseitegebogen und seinen Platz mitten im Blumenbeet eingenommen.
Da hat er längere Zeit, mehrere Minuten, vielleicht eine halbe Stunde gestanden.
Ich erkenne dies an den beiden Fußspuren, die tiefer als die anderen sind, er hat unbeweglich stillgestanden…und in mein Zimmer hineingeblickt.
Ohne mir darüber klar zu werden, warum ich das tue, zertrampele ich die Fußspuren, fahre wild mit meinen Füßen im Beet umher, wühle die Erde auf und zerknicke die Stengel.
Als ich fertig bin, lache ich über meine eigene Aufregung – dann stelle ich mich an die Wand und sehe durch das Fenster.
Ein Zittern überfällt mich.
Ich erwarte, daß ich irgend etwas in meinem Zimmer zu sehen bekomme, und stelle mir vor, daß es nun da drin ganz anders ist als vorher, als ich es verließ.
Ich habe ein Vorgefühl von dem Schrecken, der etwa einen Menschen befallen muß, wenn er an den Spiegel tritt und ihm ein anderes Gesicht als sein eigenes aus dem Glas entgegenschaut.
Aber das Zimmer war nicht im mindesten verändert.
Dort stand der Tisch, da der Stuhl, dort das Bett; an der Wand hingen dieselben Bilder, die Oeldrucke und die norwegischen Nationalhelden von 1905.
Nun stand ich da und blickte durch die unterste Scheibe im Fenster.
Ich erinnere mich, daß ich gerade in dieser Scheibe das Antlitz des Toten vor der kohlschwarzen Finsternis erblickt hatte.
Der getötete Forstmeister Blinde war genau so groß wie ich.
Es stimmte.
Der Tote hatte vor meinem Fenster heute nacht gestanden.
Eilends ging ich vom Hause weg.
Die Fußspuren, diese unantastbare Wirklichkeit, verwirrten mich und zerstörten alle meine Schlüsse.
So war es also doch keine Sinnestäuschung gewesen!
Aber der Forstmeister war ja tot, der Erschlagene war tot und begraben, wie konnte er da draußen vor meinem Fenster in der Nacht stehen und zu mir hineinschauen?
Ich schlug den Weg längs des Strandes ein und ging dabei schwerfällig, denn obwohl die Sonne noch nicht zwischen den Wolken hervorgekommen war, lag die Hitze drückend auf der Erde.
Ich wußte, es würde ein glühendheißer Tag werden.
Menschen waren noch nicht zu sehen, aber unten vom Strande hörte ich allerlei Lärm, Fußbretter wurden zurechtgelegt, Boote leergeschöpft.
Die rotgestrichenen Speicherhäuschen am Meer schienen mir röter als gewöhnlich zu sein, denn der Abendnebel vom Meere hatte sich auf die Erde gelegt.
Die See war ganz ruhig, als klebte sie an den Klippen und Schären fest.
Nun glitt ein Ruderboot aus dem Schatten dicht unter Land hervor; es wurde von einem alten Manne gerudert, bewegte sich langsam, während die Dollen ächzten, und verursachte leichte Wellen in der ganzen Bucht.
Ich schritt fürbaß und schätzte in Gedanken, wie spät es wohl sein mochte.
Vier oder fünf Uhr?
Denn um diese Zeit begann das Leben.
Mehrere Boote wurden herangerudert, nun hörte ich auch Stimmen, leises Geschwätz irgendwo bei der Brücke.
Während ich hier am Ufer stehe und die Eindrücke des anbrechenden Tages mit seinem morgendlichen Leben auf mich eindringen, während ich mir halb unbewußt die ganze Zeit über das unheimliche nächtliche Ereignis den Kopf zerbreche, nimmt ein bestimmter Argwohn in mir zu.
Ich weiß, daß dieser Argwohn hie und da schon in meinen Gedanken aufgetaucht ist, aber er hatte sich gerade bis zu diesem Augenblicke nicht besonders verdichtet.
Jetzt jedoch steht er plötzlich klar, deutlich und unantastbar vor mir, so daß ich nicht davon loskomme.
Auf und ab gehe ich auf der Brücke und zittere förmlich vor Spannung: So muß es sein, so hängt es zusammen und so erklärt sich auch alles.
Es ist, als ob plötzlich der Schleier von all diesen Geheimnissen fortgerissen würde, aber zugleich überkommt mich wieder ein dumpfes Angstgefühl, die Ahnung von einer nahe bevorstehenden großen Gefahr.
Ich gehe hinauf ins Hotel; zwar erwarte ich nicht, jetzt schon Gästen zu begegnen, aber ich denke, daß ich vielleicht ein Glas Bier oder eine Tasse Bouillon bekommen kann.
Nach der Ohnmacht fühle ich mich matt wie nach langem Hungern.
Als ich auf den Rasenplatz komme, der das Hotel vom Wege trennt, sehe ich, daß die rotgestreifte Markise in der Nacht gar nicht hochgezogen war.
Ich steige die Treppe hinauf, komme auf die Veranda und gucke durch die Glastür in den Speisesaal.
Der große Raum ist selbstverständlich menschenleer, die Tür ist nicht verschlossen, ich trete ein.
Der Tisch ist gedeckt, ich finde Reste des Abendessens, Brotkrumen liegen umher, bei den Gedecken stehen halbgeleerte Milchgläser, man erwartet keine Gäste so früh am Morgen.
In einer Ecke steht hinter einigen künstlichen Palmen ein schwarzes Klavier, dessen schneeweiße Tasten herüberschimmern.
Ich weiß, daß es dort steht, und lasse meine Augen über das Klavier hinweggleiten.
Oben auf der Holzverkleidung längs der Wände ist eine alberne Ausstellung von Gläsern und Tassen.
An der Tür zur Küche steht ein Tisch, auf ihm ein Phonograph und eine gelbe Maschine, um Flaschen zu entkorken.
In dem Augenblick, als ich diese Maschine sehe, glaube ich sie in meiner nervösen Aufregung auch rasseln zu hören.
Ich bin sehr müde und lasse mich auf einen Stuhl am Fenster fallen.
Da höre ich, daß es am Klavier knarrt, und nun fliegt mein Blick wieder hastig dort hinüber.
Ein heftiger Stoß geht mir durch und durch…Gott im Himmel, da sitzt ja ein Mann auf dem Klaviersessel.
So verstört war ich also, daß ich diesen Menschen nicht bemerkte, obgleich ich mir bewußt bin, das Klavier deutlich gesehen zu haben!
Als ich entdecke, wer der Mann ist, wird mir unwillkürlich recht unbehaglich zumute.
Es ist Asbjörn Krag, der Detektiv.
Er kommt auf mich zu, nickt mir mit seinem Glatzkopf zu und lächelt.
Plötzlich fühle ich ein merkwürdiges Grauen vor ihm und wünsche, daß er mir nicht näher kommen möchte.
Sein Gesicht ist knöchern und bleich, und sein Lächeln, das einen liebenswürdig wohlwollenden Eindruck machen sollte, bekommt einen garstigen Ausdruck.
Er geht geradeswegs auf mich zu.
»Haben Sie gut geschlafen?« fragt er.
In diesem Augenblick, als ich seine Augen sehe und seinen Blick wahrnehme, fühle ich es mit überwältigender Macht, daß mein Argwohn zur Gewißheit wird.
Ich habe keinen Argwohn länger, ich weiß es fürchterlich klar und unwiderleglich sicher.
So ruhig ich vermag, antworte ich:
»Danke; ja, ich habe gut geschlafen.«.
Da greift er in die Tasche nach seiner Uhr und holt sie langsam heraus.
Es ist eine goldene Uhr mit Doppelkapsel.
Tk! macht es, und der Deckel springt auf.
»Es ist fünf Uhr.«.
»So. Ja, ich dachte es mir beinahe.«.
»Die Uhr ist fünf,« wiederholt der Detektiv, »also, selbst wenn Sie gut geschlafen haben, so haben Sie doch keinesfalls lange geschlafen.
Außerdem kann ich es Ihren Augen ansehen, daß Sie böse Träume gehabt haben.«.
»Ich hatte einen bösen Traum,« erwiderte ich, »und der weckte mich auf.
Aber kann Sie das wundern, daß ich nervös und verbraucht bin?
Hier erlebt man ja täglich Aufregungen.«.
Der Detektiv steht vor mir und sieht mich einen Augenblick forschend und interessiert an.
»Ich meine, Sie sollten nach dem Hotel zurückziehen,« sagte er.
»Warum?«.
»Hier gibt es viele Menschen, hier haben Sie Freunde und Bekannte, Sie müssen ja schlechterdings nicht so einsam wohnen.«.
»Glauben Sie wirklich, daß ich mich fürchte?«.
»Ich nehme an, daß das Gefühl der großen Einsamkeit Sie niederdrücken muß.«.
»Keineswegs, ich bin gern allein und ich kann Sie versichern, daß ich weder von lebenden Menschen, noch von Gespenstern gestört worden bin, seitdem ich da draußen auf der Landzunge wohne.«.
»So – so – wirklich nicht?«.
Ich konnte die widerlichen, forschenden Augen des Detektivs nicht länger ertragen und ging hinaus auf die Veranda.
Kurz darauf stand er neben mir.
Aber nun sprach er ganz anders, freundschaftlich und einschmeichelnd.
Er könne ganz gut verstehen, daß ich zeitig aufstehen wollte, um den herrlichen Tag von Anfang an zu genießen.
»Heute wird es hier bei uns warm werden,« sagte er und zeigte auf die Getreidefelder.
Die gelben Flächen flimmerten hell in der Morgensonne und wogten sacht gegen den Wald.
Asbjörn Krag sah wieder auf seine Uhr.
»Worauf warten Sie?« fragte ich.
»Auf die Leute, die den eisernen Wagen aus dem Meere herausholen sollen,« sagte er.
»Haben Sie das wirklich schon vergessen?«.
»Nein, ich freue mich, daß das Geheimnis des eisernen Wagens endlich seine Lösung finden soll.«.
Bald darauf hörte man Schritte drinnen im Hotel, Türen wurden geöffnet und geschlossen.
Asbjörn Krag erklärte, daß er einen gewaltigen Morgenappetit habe, er klopfte die Wirtin heraus, und dampfender Kaffee wurde gebracht.
Ich versuchte etwas zu genießen, aber es war mir beinahe unmöglich.
Die ganze Zeit über ruhten Asbjörn Krags Augen forschend auf mir.
»Sie sind offenbar nicht gewohnt, so früh auf zu sein?« bemerkte der Detektiv.
»Sie haben ja gar keinen Appetit.«.
»Da haben Sie recht; nun fühle ich, daß ich vielleicht doch etwas zu wenig geschlafen habe, meine Augenlider sind heiß und schwer.«.
»Sie dürfen sich jetzt aber nicht hinlegen,« sagte Krag eifrig, »vielmehr müssen Sie mich hinab ans Meer begleiten, der eiserne Wagen soll herausgezogen werden.
Ich verspreche Ihnen ein interessantes Ereignis – und zwar diesmal ohne Blutvergießen,« setzte er leise hinzu.
»Nicht wahr, wir haben genug Blut gehabt?«.
Ich antwortete nicht.
Asbjörn Krag lachte trocken und polternd.
»Worüber lachen Sie?«.
»Entschuldigen Sie,« sagte er, »ich bin vielleicht ein wenig herzlos, aber es ist nun einmal meine Natur, und ich kann mir nicht anders helfen.
Ich sehe, daß Ihre Finger zittern und daß die Gabel gegen die Teller klirrt.
Ich sah ein Zucken in Ihrem Gesicht, als ich von Blut sprach.
Es interessiert mich, zu beobachten, wie unheimliche Ereignisse einzelne Menschen angreifen und sie nach und nach vollkommen knicken.«.
»Ich bin nicht geknickt.«.
»Das habe ich auch nicht gesagt, aber Sie sind sehr stark angegriffen, das kann ich Ihnen ansehen.«.
»Finden Sie das verwunderlich?«.
»Durchaus nicht, lieber Freund, ich würde es viel sonderbarer gefunden haben, wenn Sie von allen diesen Begebenheiten unberührt geblieben wären.
Aber nun höre ich die Leute.«.
Ein Wagen rollte über den Weg.
Asbjörn Krag faltete seine Serviette zusammen, legte sie ruhig neben den Teller und ging ans Fenster.
Als er dort stand, brummte er:
»Ja, das sind sie.«.
Auch ich trat ans Fenster.
Draußen auf dem Wege stand ein vierrädriger Wagen, gerade sprang ein Mann herunter, ein anderer hielt die Zügel.
Beide mußten hier wohl fremd sein, ich hatte sie nie zuvor gesehen.
Ich stand dicht hinter Asbjörn Krag; da ich etwas größer war als er, konnte ich seine blanke, kahle Glatze sehen.
Ihre Haut war weiß und fein wie bei einem neugeborenen Kinde.
Ich konnte die Adern erkennen, die bläulich schimmerten und rhythmisch pulsierten.
Eben dort am Haarrand, dachte ich, hatte den Forstmeister der tödliche Schlag getroffen, dort war sein Schädeldach wie Porzellan zerbrochen…Ein wunderliches Zittern befiel mich, ich konnte die Augen nicht von der blanken Platte und den blauschimmernden Adersträngen abwenden…Plötzlich drehte sich der Detektiv rasch um und sah mich an.
»Oh, was für Augen!« rief er aus.
Ich starrte gerade an ihm vorüber hinaus auf den Weg und betrachtete das Pferd mit Interesse, das vergebens sein Maul bis auf das Gras am Grabenrande herabzubringen versuchte.
Ich stand ganz unbeweglich und vermochte mich nicht zu rühren, denn eine unerklärliche Angst hatte mich befallen.
Aber wovor war ich bange?
Vor einem Gedanken, den ich nicht einmal auszudenken gewagt hatte.
Ich empfand es wie eine Befreiung, als ich wiederum Asbjörn Krags natürliche ruhige Stimme vernahm.
»Wollen wir nun gehen?« fragte er.
»Die Leute warten.«.
Ich folgte ihm schweigend hinaus zum Wagen und nahm neben ihm auf dem Rücksitz Platz, dann fuhren wir durch den Wald und über die Heide bis zu der unwegsamen Höhe, die sich von der Heide hinab bis ans Meer erstreckte.
Dort unten, wo der eiserne Wagen ertrunken war, wie sich Asbjörn Krag ausdrückte, lagen nun ein Dampfer und einige kleinere Boote, in denen Leute mit Lotleinen und Stangen beschäftigt waren.
Eine Winde war in Tätigkeit, man hörte ihr Rattern.
Die See lag bleiern und still, die äußersten Schären konnte man nicht erkennen, denn der Morgennebel zog über das Meer und verbarg sie.
Das Ganze war farblos grau wie eine blasse Kohlezeichnung.
Wir gingen an den Strand hinab, wateten durch den Sand und den Strandhafer.
Der Sand war zusammengebacken und feucht vom Tau, auch die Steine waren feucht, und die Fahrzeuge draußen sahen betaut aus, ein Zeichen dafür, wie kräftig die Feuchtigkeit nachts vom Meer aufgestiegen war.
Aber die dicke Morgenluft leitete jedes Geräusch wie ein Telephondraht weiter.
Asbjörn Krag stand am Strande und rief den Leuten an Bord des Dampfers zu.
Obgleich dieser ziemlich weit draußen lag, hörten wir laut und deutlich die Antwort.
»Haben Sie etwas gefunden?« fragte der Detektiv.
»Der Taucher ist zweimal unten gewesen,« kam die Antwort vom Dampfer, »er hat ein sonderbares Ding unten um Grunde gesehen, aber es ist schwer, es herauszubekommen.«.
»Wird es bald an Land gebracht sein können?«.
»Na, das wird wohl noch einige Stunden dauern, es ist sehr schwer.«.
Die Leute in den kleinen Booten hatten zu arbeiten aufgehört und horchten auf das Gespräch. Von irgendwoher wurde eingeworfen:
»Es liegt in einer Tiefe von zwanzig Faden, wir können gar nicht verstehen, wie es so weit hinausgekommen ist.«.
Asbjörn Krag winkte und antwortete:
»Es ist natürlich auf dem Untergrund weitergerollt. Haben Sie einen Passagier gefunden?«.
Nach auffallend langer Pause kam eine verwunderte Frage zurück:
»Nein, war ein Passagier dabei?«.
»Wer weiß,« antwortete Krag, »sehen Sie genau nach.«.
Asbjörn Krag ging einige Schritte längs des Ufers.
Die Arbeit in den Booten wurde wieder aufgenommen, die Winde ratterte aufs neue.
Ich wunderte mich sehr über den großen Apparat, der in Bewegung gesetzt worden war.
Es mußten mindestens zwanzig bis fünfundzwanzig Mann in Tätigkeit sein.
»Wo kommen alle diese Menschen her?« fragte ich Krag.
»Und diese Boote?
Wie haben Sie die bekommen?«.
»Das ist ein Taucherboot,« erwiderte der Detektiv, »wie Sie wohl sehen können.
Ich telegraphierte gestern nach ihm, die Leute gehören zum Boot.«.
Plötzlich erinnerte ich mich daran, was er von dem Passagier gesagt hatte.
»Sie glauben doch selber nicht,« fragte ich voller Schreck, »daß wir noch einen toten Mann finden werden?«.
»Man muß stets auf das Schlimmste gefaßt sein,« erwiderte Asbjörn Krag.
»Kommen Sie, wir wollen gehen.
Wir werden noch zeitig genug die Wahrheit erfahren.«.
Der Wagen wartete oben auf der Höhe; ich dachte nun, wir würden nach dem Hotel zurückfahren.
Asbjörn Krag schlug aber vor, zu Fuß zu gehen, wogegen ich nichts einzuwenden hatte.
Ich wollte mich gern durch einen raschen Gang etwas aufmuntern, denn ich fühlte die Mattigkeit in allen Gliedern, war aber andererseits zu nervös, um zu schlafen, wie ich genau wußte.
Das Blut jagte mit raschen Schlägen durch meine Adern, und ein heimliches, verzehrendes Feuer brannte in meinen Nerven.
Krag ging weiter südlich längs des Meeres, und ich begleitete ihn.
Ob er wohl eine Absicht dabei verfolgte, gerade diesen Weg zu gehen?
Ich sagte nichts.
Einige Zeit später gingen mir die Augen darüber auf, daß der Detektiv wirklich eine Absicht mit diesem Spaziergange verfolgte, eine Absicht, die in seine Pläne paßte.
Ueberhaupt unternahm er sicherlich nichts, ohne dabei einen bestimmten Gedanken zu haben, und doch war sein ganzes Auftreten so gewöhnlich, so alltäglich, daß es keine Aufmerksamkeit verdiente. Offenkundig tat er nichts Ungewöhnliches.
»Wohin führen Sie mich?« fragte ich endlich.
»Zurück zum Hotel,« sagte er.
»Ich will Ihnen einen Weg zeigen, den Sie wohl niemals zuvor gegangen sind, den Weg über die Höhe.«.
»Ich wußte wirklich nicht, daß es da einen Weg gibt.«.
»Ja, einen verhältnismäßig breiten Steg, der sich zum Spazierengehen ausgezeichnet eignet, einen Weg, wie wir ihn uns heute an diesem herrlichen frischen Morgen nicht besser wünschen können.«.
Naturbeobachtung war offenbar seine starke Seite nicht, denn er äußerte, daß der Morgen herrlich und frisch wäre, dabei war es ganz still und drückend, der Himmel schien dicht über der Erde zu lagern, der Horizont war unsichtig.
Die See war bleifarben und lag so unbewegt, daß die sonst unter Wasser liegenden Klippen zutage traten.
An einem solchen Morgen beißen die Fische wie toll und kommen mit blutigen Augen herauf.
Für uns Menschen ist es das reine Selbstmörderwetter.
Ich stand oben auf dem Felsen und sehnte mich nach einem frischen Luftzug, einer fächelnden Brise, die die Brust kühlen konnte.
Ich befeuchtete den Finger, um zu erfahren, wie die Windrichtung war.
Aber nicht der geringste Hauch war zu spüren; der Tag würde unerträglich warm werden, ich fühlte bereits die Hitze in meinen Augen brennen.
Der Detektiv blieb stehen.
»Nun sind wir aus dem höchsten Punkte,« sagte er und zeigte auf einen jähen Absturz, der geradewegs bis zum Meere hinunterführte.
Ich trat an den Rand, fuhr aber rasch wieder zurück.
»Sind Sie schwindlig?«.
»Vielleicht, jedenfalls sehe ich nicht gern in Abgründe.«.
Asbjörn Krag stand kurze Zeit schweigend da.
Nun kommt etwas, dachte ich und wartete mit Spannung darauf, was er sagen würde.
»Ich habe mich oft darüber gewundert,« begann der Detektiv, »wie dumm sich in der Regel Mörder benehmen.«.
»Mörder?«.
»Ja, und unter den Mördern sind die allertörichtsten diejenigen, die instinktiv, ohne Ueberlegung, handeln.
Aber selbst diejenigen, die nach einem genauen Plane vorgehen, benehmen sich oft unglaublich plump.
So zum Beispiel der Mann, der den Forstmeister erschlagen hat –«.
»Sind Sie dessen ganz sicher, daß er erschlagen wurde?«.
»Vollständig.«.
»Ich kann nicht verstehen, daß Sie das so bestimmt behaupten.
Der alte Gjaernaes und Blinde wurden beide an derselben Stelle tot aufgefunden. Beide hatten eine Wunde am Hinterkopfe.
Sie sagen selbst, daß der alte Gjaernaes durch einen Unglücksfall ums Leben kam und daß der eiserne Wagen die Schuld an seinem Tode trägt.
Warum läßt sich nicht dasselbe vom Forstmeister sagen?«.
»Nun, weil ich weiß, daß er erschlagen wurde.«.
»Das ist jedenfalls schwer zu beweisen.«.
»Sehr schwer,« erwiderte Asbjörn Krag nachdenklich, »aber darum arbeite ich in dieser Sache auch ganz ungewöhnlich.
Jedenfalls müssen Sie mir darin recht geben, daß der Mörder wie ein Dummkopf gehandelt hat.«.
»Ich weiß nicht, ob Dummkopf die richtige Bezeichnung für einen Mann ist, der hingeht und einen anderen totschlägt.«.
»Selbstverständlich nicht, aber ich meinte das auch nur, um die Methode zu kennzeichnen, nach welcher die Tat begangen wurde.
Wieviel leichter wäre es doch gewesen, ihn hier an dieser Stelle beiseite zu bringen.«.
»Hier?«.
»Jawohl.
Nehmen wir einmal an, der Mörder hätte so viel Selbstbeherrschung gehabt, daß er friedlich im Gespräche mit seinem Opfer diesen Weg gehen konnte, geradeso wie wir jetzt; dann brauchte er ihn ja nur beiseite zu drängen, ein kleiner Stoß an die Schulter, er wäre hinuntergestürzt und ums Leben gekommen.
Wer, glauben Sie, wäre dann wohl auf den Gedanken an einen Mord verfallen?
›Ein Unglücksfall,‹ würde man gesagt haben, ›ein beklagenswertes Unglück oder vielleicht ein Selbstmord.‹«.
»Aber derjenige, der mit ihm zusammen ging?« flüsterte ich.
»Er ging allein.
Niemand brauchte zu wissen, daß der Mörder mit seinem Opfer da zusammen gegangen ist.
Hier kommen selten Menschen vorbei; vom Meere kann man heraufgelangen, ohne daß es jemand bemerkt.«.
Der Detektiv lachte laut.
»Da können Sie hören, wie leicht es ist, zum Mörder zu werden, wenn man das Gelände kennt.
Lieber Freund,« fuhr er fort, während er mir auf die Schulter klopfte, »nun bin ich wieder auf diese unheimlichen Dinge zurückgekommen.
Aber das ist nun einmal mein Gewerbe, es gehört ja zu meiner Lebensaufgabe, ständig an solche Sachen zu denken.
Allerdings sollte ich versuchen, es zu vermeiden, darüber zu sprechen, wenn ich mit Ihnen zusammen bin, denn ich kann Ihnen schon wieder ansehen, daß Ihnen das höchst übel bekommt.«.
Mit einer Stimme, die mir selbst ganz tief unten aus der Brust herauszukommen schien, antwortete ich:
»Sprechen Sie mit mir, wovon Sie wollen…Also Sie meinen, daß der Mörder auf diese Weise seine Tat vollständig sicher ausgeführt haben könnte?«.
»Nein, lieber Freund,« unterbrach mich Krag auffallend liebenswürdig, »nun müssen Sie mich nicht auf die Sache zurückbringen.
Das ist wirklich allzu höflich von Ihnen.
Ich weiß, daß Sie das nicht gern haben.«.
Dabei ging er weiter, einige Schritte vor mir her; er zog den Kopf etwas ein, so daß seine Jacke auf dem Nacken Falten schlug.
Es kam mir so vor, als ob er in sich hineinlachte.
Als wir nach dem Hotel zurückkamen, ging Asbjörn Krag sofort auf sein Zimmer, um zu arbeiten.
Ich trieb mich etwas umher und unterhielt mich mit den anderen Gästen.
Sie wollten alle hinausgehen, um sich die Arbeiten zur Hebung des eisernen Wagens anzusehen.
Das Gerücht von der Ankunft der Bergungsgesellschaft hatte sich verbreitet; es wurde erzählt, daß die Taucher bereits mehrere Male unten gewesen und den Wagen gesehen hätten, daß sie aber immer noch nicht darüber im reinen waren, was das eigentlich für ein Ding wäre.
Man wollte mich mitnehmen, aber ich hatte keine Lust, denn ich dachte an den Passagier, den toten Passagier; ich sah ihn vor mir, wie er da unten im grünen Wasser lag.
In diesem Augenblick wurde er vielleicht langsam durch das Wasser gezogen.
Oh, wie deutlich konnte ich sein Angesicht im Meere sehen.
Es war geradeso, als ob es hinter einer grünen Glasscheibe vorbeiglitt…ich bekam einen verzweifelten Gedanken…
Asbjörn Krags Zimmer lag im ersten Stockwerke des Hotels, sein Fenster ging hinaus auf einen kleinen Gartenfleck gerade wie das meine.
Ich wußte, daß er darin saß und an seinem Schreibtische mit dem Gesichte gegen das Fenster zu arbeitete.
So schlich ich mich in den Garten, zwischen die Bäume, so leise wie ich konnte, und stand plötzlich gerade vor seinem Fenster.
Sofort sah ich seine weiße Glatze, die sich gegen den dunklen Hintergrund des Zimmers abhob; er schrieb nicht, sondern arbeitete an etwas, was vor ihm auf dem Tische lag.
Er hatte mich nicht gehört.
Langsam, vorsichtig ging ich näher.
So nahe, dachte ich, kam das Antlitz des Toten heute nacht meinem Fenster.
Als ich etwa eine Elle vom Fenster entfernt war, hörte er den Laut der unter meinem Fuße zertretenen Zweige.
Plötzlich hob er den Kopf; ich konnte sehen, wie er sich auf einmal wunderte.
Ich sagte kein Wort, aber mein Gesicht näherte sich weiter der Fensterscheibe. Da ergriff er rasch eine Zeitung und breitete sie über den Schreibtisch.
Es fiel mir sofort auf, daß er mir etwas verbarg, etwas, das ich um keinen Preis sehen sollte, wie ich sofort aus seinen raschen nervösen Bewegungen erkennen konnte.
Das hatte ich nicht erwartet.
Mit einem Male stand mir auch mein unerhörtes Auftreten klar vor Augen.
Was wollte ich eigentlich von ihm?
Er öffnete das Fenster.
»Kann ich Ihnen mit irgend etwas dienen?« fragte er.
Ich antwortete das erste beste, was mir auf die Zunge kam.
»Wollen Sie nicht bald nach dem eisernen Wagen hingehen?«.
»Noch nicht – aber wenn Sie ein besonderes Interesse haben, dorthin zu gehen, so will ich Sie gern begleiten.«.
»Nein, danke,« sagte ich, »ich habe kein besonderes Interesse.«.
Damit wollte ich mich zurückziehen.
Ich fühlte mich ihm gegenüber beschämt und lächerlich gemacht und wurde noch ärgerlicher über mich selbst, als er sagte:
»Armer Mann, Sie sind ja ganz bleich.
Haben Sie noch nicht geschlafen?«.
»Ich schlafe nicht mitten am Vormittag,« antwortete ich.
Der Detektiv schloß das Fenster, nahm aber nicht die Zeitung vom Tische, solange ich noch in sein Zimmer blicken konnte.
Ich ging vom Hotel fort und schritt rasch, doch ohne bestimmtes Ziel den Weg entlang.
Nun stand die Sonne hoch am Himmel, der Staub wirbelte wie lockeres Mehl unter meinen Schritten empor.
Beim Mittagsmahl sprach man eifrig vom eisernen Wagen.
Die Taucherboote hatten ihn noch nicht herausbekommen, man meinte, daß der ganze Tag noch damit hingehen würde.
Eine der Damen, die die Familie des erschlagenen Forstmeisters kannte, machte eine Mitteilung, die mich stark erschütterte.
Sie hatte einen Brief von der Schwester des Verstorbenen bekommen.
Der Forstmeister hatte einen Hund mit Namen »Lord«.
Seit dem Begräbnis hatte Lord auf dem Grabe seines toten Herrn gelegen, geheult und gebellt, gerade als ob er ihn wieder ins Leben zurückrufen wollte.
Schließlich mußte der Hund erschossen werden.
Am Nachmittag versuchte ich draußen auf dem Rasen zu schlafen, aber das blendende Himmelslicht störte mich.
Wenn ich die Augen schloß, wurden meine Augenlider rot und heiß.
Ich sah zum Himmel hinauf; die Luft war ein Meer von Diamanten.
Darauf ging ich heim nach meiner Hütte.
Aber hier harrte meiner eine neue Ueberraschung. Ich konnte es nicht unterlassen, nach dem Platz unter dem Fenster zu sehen, eine nervöse Neugier trieb mich dorthin.
Ehe ich den Ort am Morgen verließ, hatte ich die Erde umgewühlt und die beiden Fußspuren verwischt, aber nun waren die beiden Spuren wieder da.
Zwei deutliche Fußabdrücke im lockeren Erdboden.
Ich untersuchte die Spuren genau, sie glichen den ersten aufs Haar, es waren die Fußspuren des Toten.
Er war hier gewesen und hatte in mein Zimmer gesehen, während ich aus war.
Ich beeilte mich, in die Stube zu kommen, denn ich wollte nicht länger an diese Sache denken, fürchtete ich doch, verrückt zu werden.
War denn der Erschlagene nicht tot?
Ich hatte ja seine Leiche in der Sandgräberhütte gesehen, er war begraben, sein Hund erschossen…Nun kam es mir auch so vor, als wenn ich irgendwo weit entfernt das Hundegebell hörte, ein sonderbares trauriges Hundegebell.
Ich schloß das Fenster und ließ die Gardine herunter, so daß es halbdunkel im Zimmer wurde, denn ich wollte trotz allem versuchen, zu schlafen.
In der Tat schlief ich ziemlich lange, aber ich erwachte von einem unheimlichen Traum.
Es schien mir, als ob ich vor einem Spiegel stände und forschend mein eigenes Gesicht betrachtete, das bleich und krank aussah.
Während meine Augen auf meinem Schlips hafteten, schien es mir, als ob er die Farbe wechselte; er war ursprünglich blau und wurde schnell grün, dieselbe Farbe, die der Schlips des Toten hatte.
Ich bemerkte es mit Verwunderung und Interesse, ohne mich eigentlich zu fürchten.
Aber plötzlich bewegte sich der Schlips; der Knoten löste sich und der Schlips glitt langsam auseinander.
Schließlich war er gegen mein rechtes Ohr verschoben, gerade wie beim Toten.
Unausgesetzt starrten meine Augen – so träumte ich – ausschließlich auf den Schlips; ich konnte nichts anderes sehen.
Und nun befiel mich plötzlich ein grausiger Schrecken.
Wenn ich den Blick erhob, würde ich das Antlitz sehen.
Aber war es noch mein bleiches, krankes Gesicht da im Spiegel oder das eines anderen?
Plötzlich schwebte die ganze Erscheinung im Spiegel langsam herunter, und nun sah ich einen rotbraunen Bart und einen hellroten Mund.
Da war das Gesicht, der Tote mit der hohen schneeweißen Stirn von einem schwarzen Hintergrund…Im selben Augenblick, als ich aufblickte, hörte ich einen Schrei, – ich war es selbst!
Es war mittlerweile neun Uhr abends geworden, also Essenszeit, aber ich hatte keine Lust zu speisen und wollte auch die Hütte nicht verlassen.
Da ich aber auch die Gardine nicht aufziehen wollte, so mußte ich die Lampe anzünden.
Ich las geistesabwesend einige Seiten in einem Buch, ohne zu wissen, was ich eigentlich las.
Die Worte glitten an meinem Bewußtsein vorbei wie ein Regenguß vor einem Fenster.
So vergingen einige Stunden.
Da hörte ich plötzlich Schritte im Sande draußen vor der Haustüre.
Die Schritte wandten sich nicht der Tür zu, sondern zum Fenster.
Ich erhob mich rasch und griff nach meinem Revolver.
Die Schritte machten halt. Aber dann hörte ich noch einen Schritt und noch einen, näher.
Es war ein gräßliches Gefühl, in der Hütte zu stehen und nicht zu wissen, wer draußen umherging.
Dabei war es doch eigentlich eine alltägliche Erscheinung, Schritte draußen zu hören; befand ich mich doch in einem sehr belebten Badeort.
Ich erinnere mich, daß ich hieran dachte und mich wegen meiner Furchtsamkeit selbst verachtete.
Aber ich war bereits so verstört und nervös, daß der geringste unvermutete Lärm mich vollständig aus der Fassung bringen konnte.
Einige Zeit hörte ich darauf gar nichts, dann aber merkte ich, daß irgend etwas draußen an der Wand entlangtappte.
In diesem Tappen lag etwas Merkwürdiges.
Es war, als ob ein zottiges Tier seinen Körper an der Wand rieb, dann wurde wieder alles mehrere Sekunden lang still, und dann hörte ich hart und knöchern an die Tür klopfen.
Die Tür war nicht verschlossen.
»Herein!« rief ich mit einer Stimme, die ich schlechterdings kaum wiedererkannte.
Die Tür wurde geöffnet und Asbjörn Krag trat eilends in das Zimmer.
Als er mich mit dem Revolver in der Hand zu Gesicht bekam, stutzte er.
»Nein, nun geht es zu weit, nun werden Sie allzu nervös!
Glauben Sie wirklich, daß Ihnen jemand nach dem Leben trachtet?«.
Ich warf den Revolver vor mich auf den Tisch.
»Sie haben eine merkwürdige Art, zu einem zu kommen,« sagte ich.
»Warum gingen Sie am Fenster vorbei?«.
»Ich erinnerte mich nicht, wo die Tür war.«.
Es kam mir vor, als ob er lächelte, jedenfalls konnte ich seine weißen Zähne sehen, die das scharfgeschnittene Gesicht so unangenehm machten.
»Waren Sie es, der an der Wand herumtastete?«.
»Ja,« sagte er, »ich suchte nach der Tür.«.
Krag setzte sich an den Tisch und griff nach meinem Revolver.
Er hielt ihn prüfend in der Hand und sah nach dem Magazin.
»Alle Läufe geladen, wie ich sehe,« bemerkte er.
»Eine schöne Waffe. Sind Sie ein geschickter Schütze?«.
»Ja, sehr geschickt.«.
Kurz darauf legte er den Revolver hin.
»Haben Sie etwas auf dem Herzen, Herr Krag?«.
»Ja,« erwiderte der Detektiv.
»Ich wollte Sie nur fragen, ob Sie Lust haben, den eisernen Wagen zu sehen?«.
»Hat man ihn inzwischen aus dem Wasser herausgezogen?«.
»Ja.«.
»Auch den Passagier?« flüsterte ich.
»Den Passagier haben wir auch gefunden, er ist tot.«.
»Ich hatte eigentlich daran gedacht, mich jetzt schlafen zu legen,« antwortete ich.
»Also haben Sie Furcht?«.
»Durchaus nicht.«.
Der Detektiv blinzelte mir zu.
Es lag Hohn und Schadenfreude in seinem Blicke; das brachte mich zur Raserei und ich fuhr auf:
»Sie tun jedenfalls alles mögliche, um mir Furcht einzuflößen.
Es muß doch ärgerlich für Sie sein, zu merken, wie Ihre Versuche ein Mal um das andere mißglücken.«.
»Nun verstehe ich Sie wirklich nicht,« erwiderte Asbjörn Krag.
»Natürlich gingen Sie mit Absicht am Fenster vorüber.
Auch verfolgten Sie wohl eine bestimmte Absicht, als Sie wie ein Tier an der Wand entlangschlichen.«.
»Ich habe Ihnen ja den Grund für diese Erscheinung erklärt; Sie sind allzu schreckhaft, lieber Freund, Sie sehen oder hören überall Gespenster.
Ist es denn nicht sehr natürlich, daß man im Dunkeln etwas umhertastet, ehe man das Türschloß findet.«.
»Es ist heute abend durchaus nicht sehr dunkel.«.
»Ja doch.
Die Wolken hängen am Himmel tief auf die Erde herunter.«.
Aber ich wollte dem Detektiv durchaus meine Mißbilligung zeigen.
»Alles, was Sie taten, geschah mit Absicht,« sagte ich, »Sie schlichen umher wie ein Tier, wie ein Wolf.«.
Asbjörn Krag erwiderte nicht sofort, er setzte sich an den Tisch, ergriff meinen Revolver und ließ die hübsche Waffe spielend durch die Finger gleiten.
Kurz darauf brummte er nachdenklich:
»Ja so, hat es sich so angehört… Wie ein Tier, so, als ob ein Wolf hin und her läuft und umherschleicht?«.
»Ja, oder ein Hund.«.
»Hörten Sie den Hund heute abend?«.
Der Detektiv sah zum Fenster, wo sich das Rouleau durch den Zug, der durch die Spalten des Fensters drang, langsam bewegte.
»Hörten Die den Hund?« wiederholte er.
»Welchen Hund?«.
»Den Hund.«.
Er sprach ganz ruhig, aber es war doch ein leiser Klang von Ungeduld in seiner Stimme, so als wollte er sagen: »Mein Lieber, ich kann doch überhaupt nur einen Hund meinen, und Sie wissen ganz gut, welcher Hund dies ist!«.
Ich saß und wiegte mich langsam im Schaukelstuhl, mein Kopf lag so tief auf der Brust, daß der Detektiv mein Gesicht nicht beobachten konnte.
Dabei dachte ich an den Hund des Toten.
Das ferne Gebell klang noch in meinen Ohren.
Es lag etwas Absonderliches und Drohendes in diesem klagenden Hundegeheul.
Nach einer Pause von mehreren Minuten sagte ich endlich:
»Ich hörte einen Hund vor kurzer Zeit bellen; ist das der, den Sie meinen?«.
»Ja,« erwiderte der Detektiv.
Dann saß er da und lauschte.
Der Schein der Lampe fiel gerade auf sein Gesicht, das weiß und durchsichtig schien.
Ich hielt den Schaukelstuhl an und blickte zu ihm hinüber.
Innerlich war ich bei dem Gedanken zufrieden, daß ich selbst im Schatten saß, während sein Gesicht scharf beleuchtet war.
Der Detektiv stützte den rechten Ellbogen auf den Tisch.
Ich betrachtete seine Hand genauer.
Sie war mager und auf dem Handrücken stark behaart, die Finger waren lang, knochig und von bläulicher Haut bedeckt. Aber warum saß er so da und lauschte?
Ich fühlte, daß ich wieder nervös wurde.
Mir kam es vor, als ob dieses angestrengte Lauschen darauf hinwies, daß ein Dritter im Zimmer war, ein fremdes und unsichtbares Wesen.
Dazu diese Stille…Es war die gleiche Stille, die ich am selben Morgen so drückend draußen auf der Heide empfunden hatte; die Stille, auf die man nicht lauschen soll, weil man dann nur ein Durcheinander fremder Laute hört, Myriaden von Schreien und schließlich ein fernes und schweres Dröhnen, das nicht mehr zu dieser Welt gehört…Ich mußte menschliche Stimmen hören, ich wollte meine eigene Stimme vernehmen.
»Wonach lauschen Sie eigentlich?« fragte ich.
Er hielt die Hand abwehrend gegen mich.
»Pst! Es scheint mir, als ob ich höre…«.
»Was hören Sie –?«.
Er antwortete nicht, sondern lauschte weiterhin, und nun kam es endlich, ein klagender wunder Laut, das war der Hund.
Ich erhob mich so rasch aus dem Schaukelstuhl, daß es in dem altersschwachen Möbel knackte.
»Ich kann dieses Hundegeheul nicht hören, oh…dieses verdammte Geheul.
Hören Sie das, Krag?
Der Hund kann nicht weit fort sein!«.
Asbjörn Krag erhob sich nun ebenfalls und näherte sein Antlitz dem meinigen.
Ich hatte die Empfindung, als ob er mir bald in die Augen fahren würde.
»Kennen Sie den Hund?« fragte er.
»Nein, aber hier wohnen ja mehrere Hundebesitzer.«.
»Ich habe nie zuvor hier solches Hundegeheul gehört,« sagte Asbjörn Krag.
»Ich hörte den Hund schon, als ich hierher unterwegs war, und ich stutzte unwillkürlich.
Als ich herausbekommen wollte, woher der Laut kam, war mir dies unmöglich, denn er wechselte beständig den Platz.«.
»So,« flüsterte ich, »so heulen die Hunde, wenn jemand sterben soll.«.
Asbjörn Krag lauschte weiterhin.
Nun ging das klagende, wunde Geheul in ein drohendes Gebell über.
Asbjörn Krag packte mich am Arme.
»Es ist ein Jagdhund,« sagte er.
»Können Sie das hören?«.
»Ja, an der Stimme.
Aber hier findet sich kein Jagdhund im Umkreise von Meilen, soweit ich weiß.«.
Ich fühlte nicht das Sinnlose in seinen Worten, denn mich hatte ein eigentümliches Grauen gepackt, das mich erzittern ließ, als er sagte:
»Der Hund des Getöteten war auch ein Jagdhund.«.
»Ja, aber der ist erschossen,« entgegnete ich.
»Jawohl, weil man ihn nicht vom Grabe seines Herrn fortbekam.
Er lag und heulte auf dem Grabe, um ihn wieder zum Leben zu erwecken.
Ich kann mir denken, daß er geradeso geheult und gewinselt haben mag, wie der Hund, den wir jetzt hören.«.
Darauf erwiderte ich nichts.
Kurze Zeit darauf sagte der Detektiv:
»Denken Sie sich, lieber Freund, denken Sie sich einmal, wenn nur wir zwei diesen Hund hörten!
Denken Sie sich, daß kein anderer lebender Mensch diesen Hund hört!?«.
Ich fühlte mich erschüttert, aber ich kämpfte meine Bewegung nieder und bemerkte:
»Es kommt mir vor, als wenn Sie es sind, der den Spuk heraufbeschwört.«.
Asbjörn Krag knöpfte seinen Rock zu.
»Denken Sie darüber nach, was ich gesagt habe.«.
Es war auffallend, daß gerade in diesem Augenblicke der Hund zu bellen aufhörte.
»Wollen Sie mich verlassen?«.
»Ja, ich will heruntergehen, um nach dem eisernen Wagen und dem toten Passagier zu sehen.«.
Der eiserne Wagen und der tote Passagier waren mir ganz aus dem Sinne gekommen, so sehr hatte mich der Hund beschäftigt, aber nun packte mich dieses neue Geschehnis plötzlich.
Der eiserne Wagen war gefunden und der Passagier war tot.
»Wurde er auch erschlagen?« fragte ich.
»Nein.«.
»So kam er durch einen Unfall ums Leben?«.
»Jawohl, gerade wie der alte Gjaernaes.
Hier gibt es nur einen, der erschlagen wurde, und das ist der Forstmeister.«.
»Sind Sie dessen noch immer so sicher?«.
»Ja.
Er wurde in einer Nacht wie dieser getötet, als graue Wolken am Himmel dahinflogen.«.
»Sie sind heute abend tragisch, Asbjörn Krag.«.
Der Detektiv lächelte.
»Im Grunde genommen habe ich viel von einem Lyriker, von einem Lyriker des Schreckens. Gehen Sie mit?«.
Ich dachte einen Augenblick nach.
Sollte ich mitgehen oder sollte ich zurückbleiben?
Es kam mir vor allen Dingen darauf an, daß der Detektiv nicht den Eindruck bekam, als ob ich Angst hätte.
»Es scheint mir eigentlich sinnlos,« äußerte ich, »daß ich nun noch eine Leiche zu sehen bekommen soll, aber ich kann Sie gern begleiten, denn der eiserne Wagen interessiert mich.
Haben Sie ihn schon gesehen?«.
»Jawohl.«.
»Waren Sie überrascht?«.
»Nein, es war alles geradeso, wie ich es mir in den letzten Tagen gedacht hatte.«.
»Glauben Sie, daß ich überrascht sein werde?«.
»Jawohl; gehen Sie mit?«.
»Ja, ich gehe mit.«.
Der Detektiv trat an den Tisch und hob meinen Revolver empor.
»Sie werden natürlich diesen kleinen Gegenstand mitnehmen,« sagte er.
»Warum?«.
»Der Sicherheit wegen.
Ich glaube, daß Sie etwas Angst haben.
Sie könnten zum Beispiel einen Hund unterwegs treffen!«.
Ein höhnisches Lächeln leuchtete wieder in seinem Gesicht auf.
Der Detektiv zeigte die Zähne.
»Ich habe keine Angst,« sagte ich, »lassen Sie den Revolver ruhig liegen.«.
Er betrachtete den Revolver genauer.
»Wirklich eine hübsche Waffe,« brummte er und öffnete das Magazin.
»Alle Läufe geladen, wie ich sehe.«.
»Selbstverständlich ist er geladen.
Welchen Nutzen könnte mir sonst die Waffe bringen?«.
»Sie könnten damit schlagen,« antwortete der Detektiv.
»Sie glauben gar nicht, wie weit man damit kommen kann, wenn man jemanden schlägt!«.
Ich öffnete die Tür.
»Gehen wir also,« sagte ich.
Der Detektiv legte den Revolver auf den Tisch zurück und folgte mir.
Als wir uns einige Schritte von der Hütte entfernt hatten, hörte ich, daß der Detektiv lachte – ein trockenes unangenehmes Lachen.
»Worüber lachen Sie?«.
»Ueber die Lampe,« sagte er, »nun steht die Lampe wieder und brennt in Ihrem Zimmer.«.
»Ja, das war reine Unachtsamkeit.«.
»Zum zweitenmal. Na, es ist ja ganz gut, daß sie brennt; dann haben Sie keine Scherereien, sie anzuzünden, wenn Sie heimkommen.«.
Ich wollte den Weg einschlagen, der am Hotel vorbeiführte, aber Asbjörn Krag hielt mich zurück.
»Nicht hier,« sagte er, »es ist kürzer, über die Höhe zu gehen.«.
Er wollte denselben Weg gehen, den wir am Morgen eingeschlagen hatten.
Ich erinnerte mich seines unheimlichen Geschwätzes während dieser Spaziertour – und schauderte.
Es war jetzt ganz dunkel, kein Mensch war zu sehen; wir gingen rasch an den kleinen, wie tot daliegenden Häusern vorbei und kamen auf den Bergweg.
»Da sehen Sie nun selbst,« sagte Asbjörn Krag; »hier ist niemand, der uns beide zusammen gesehen hat. Wenn nun einer von uns verschwände …«.
Unwillkürlich muß ich wohl eine Bewegung gemacht haben, denn der Detektiv brach ab.
»Sie hören das nicht gern.«.
»Nein, es scheint mir unsinnig, so zu reden.«.
Der Detektiv schob seinen Arm unter den meinigen und wurde beinahe kameradschaftlich einschmeichelnd, als er sagte:
»Lieber Freund, wir sprechen jetzt schon solange über diese Dinge; nun müssen Sie mir auch einmal gestatten, etwas taktlos zu werden.
Ich habe ein persönliches Interesse daran, Sie zu überzeugen.
Wir kommen nun bald an den Platz, wo ein solcher Mord ausgeführt werden kann.
Man braucht seinem Begleiter nur einen Stoß zu geben – und er stürzt in den Abgrund.
Das ist sehr leicht, nicht wahr?
Und niemand erfährt etwas davon!
Selbst wenn die Leiche gefunden wird, kommt nicht einmal das Gerede von einem Mord auf, denn es liegt ja klar zutage, daß es einzig und allein ein Unglücksfall gewesen sein kann.«.
Ich versuchte wieder, ihn zu unterbrechen, aber es glückte mir nicht.
Er fuhr unbeirrt fort:
»Haha, nun werden Sie natürlich lachen, aber der Vergleich erscheint mir zu gut, als daß ich ihn unterdrücken sollte: Nehmen Sie einmal an, daß ich Sie aus irgendeinem Grunde haßte – – können Sie sich das nicht denken?«.
»Ich kann mir dies kaum vorstellen,« murmelte ich.
Meine Gedanken waren weit fort, und ich wünschte, wieder in meiner friedlichen Hütte zu sein.
Es kam mir vor, als ob dies Abenteuer bereits unheimlich zu werden begönne.
»Ja, gewiß kann man sich das denken,« fuhr Asbjörn Krag fort.
»Man hat Beispiele der verschiedensten Art.
So kann man sich zum Beispiel ganz gut vorstellen, daß ich Sie aus dem einen oder anderen Grunde hasse.
Ich setze den Fall, daß Sie etwas von mir wüßten, was mir sehr schaden könnte, wenn Sie es jemand anderem erzählten.
Wie dann? Glauben Sie dann nicht, daß ich Sie hassen würde?
Ich würde Sie ganz sicher so hassen, daß ich Ihren Tod wünschte.
Dann müssen Sie mir einräumen, daß ich leicht darauf verfallen könnte, Sie während eines Spaziergangs wie dieser in einen Abgrund zu stoßen.«.
»Sie sprechen so wunderlich,« sagte ich, »nun kann ich Sie schlechterdings wieder nicht verstehen.«.
»Mir scheint, als ob ich die Sache sehr klar darstelle.«.
»Oder auch allzu deutlich,« erwiderte ich.
»Lieber Asbjörn Krag, leugnen hilft hier nichts; ich bin jetzt davon überzeugt, daß Sie mit Ihrem ganzen Auftreten eine bestimmte Absicht verfolgen.«.
Da lachte er wieder – dasselbe trockene, unsympathische Lachen.
»Welche Absicht sollte ich dabei wohl haben?« fragte er.
»Das weiß ich wirklich nicht.«.
Aber ich wußte es, ich wußte es nur allzu gut, denn ich ahnte den ganzen Zusammenhang.
Wir näherten uns dem Abgrunde – wo man nur einen Menschen anzustoßen brauchte, den man gern los sein wollte.
Der Abgrund lag an der linken Seite des Weges, aber ich hielt mich die ganze Zeit über rechts von Asbjörn Krag.
»Hier ist es,« sagte er und blieb stehen.
Ein kalter Hauch schlug aus dem Abgrund und vom Meere zu uns herauf.
»Wollen wir nicht weitergehen?« fragte ich.
Statt zu antworten, zeigte Asbjörn Krag herab auf das Meer, wo zwei grüne Laternen wie zwei Katzenaugen durch die Dunkelheit schienen.
»Da unten liegt nun der eiserne Wagen an den Strand heraufgezogen, und auf dem Deck des Bergungsfahrzeugs liegt eingewickelt in Segeltuch der tote Passagier.
Sieht das mit den grünen Lampen nicht unheimlich aus?…Dabei ist es hier ganz still, nicht ein Laut klingt von dort unten zu uns herauf…Ja, ja…da unten liegt er, der Tote.«.
»Kennen Sie ihn?« flüsterte ich.
»Nein, Sie auch nicht.
Es ist ein Ausländer.«.
»Das ist doch seltsam.«.
»Wenn Sie den Wagen sehen, werden Sie finden, daß alles recht verständlich ist.«.
»Der Fremde ist es, der nachts im eisernen Wagen umhergefahren ist?«.
»Ja, aber nur in den letzten Tagen; er ist kaum mehr als vier- oder fünfmal über die Heide gefahren.«.
»Das ist ein Rätsel.
Aber fuhr er auch in jener Nacht über die Heide, als…der Forstmeister starb?«.
»Ja, das tat er.
Als der Forstmeister erschlagen wurde, war er nicht weit entfernt.
Aber all das werden Sie verstehen, wenn Sie den eisernen Wagen sehen.«.
Kurz darauf fragte ich:
»Waren Sie dabei, als man den Passagier fand?«.
»Ja; ich sah, wie er aus dem Wasser gezogen wurde.
Es war gerade kein angenehmer Anblick.
Sein Gesicht war so sonderbar bleich im Wasser, es glich…ja, wem glich es eigentlich?
Haben Sie einmal eine Leiche hinter einer grünen Glasscheibe gesehen?«.
Die letzten Worte des Detektivs erschütterten mich gewaltig.
Auf einmal war es mir, als ob ich wieder vor mir das Angesicht des Toten hinter dem Fenster sah…die weiße Stirn…die hellroten Lippen…ein starkes Entsetzen schüttelte mich, und ich erlebte wieder in dem Bruchteil einer Sekunde den Schrecken der letzten Nacht.
Gleichsam weit fort hörte ich Asbjörn Krags Stimme:
»Wollen wir nicht weitergehen?
Dann können Sie ihn in einem Augenblicke selbst zu Gesicht bekommen.«.
Aber nun wollte ich um keinen Preis der Welt da hinunter.
Die grünen Lichter erinnerten mich an den Phosphorschein in den Augenhöhlen eines Totenkopfs.
Ich wandte mich um.
»Ich gehe nicht da hinunter; ich will wieder nach Hause, in meine Hütte.«.
Nachdem ich einige Schritte gegangen war, blieb ich plötzlich stehen.
Weit draußen im Dunkeln hörte ich den Hund wieder, ein lautes, kläffendes Hundegebell, dann ein langes Heulen und darauf ein drohendes, langgezogenes Gebell.
»Der Jagdhund!« rief Asbjörn Krag.
»Hören Sie den Jagdhund?«.
Das Gebell hielt an.
Es tönte so unendlich weit fort; als käme es aus der Dunkelheit selbst hinten am Horizont.
Ich horchte darauf; es nahm zu, klang rauh und klagend, aber ständig drohender.
Schließlich schien das Gebell den ganzen Himmel im Osten zu erfüllen…Es schien mir, als ob der Schrecken selbst aus der Finsternis auf mich losführe.
Zugleich aber schien es zu rufen, zu befehlen, dieses dumpfe Hundegebell…Ich ging ihm nach.
Da hörte ich Asbjörn Krags Stimme dicht neben mir.
»Folgen Sie dem Laut nicht!« rief er.
Dennoch ging ich ihm nach.
Das rauhe Bellen legte sich um mich wie ein dichter Nebel und verwirrte mich vollständig.
Ich fühlte, daß der Schrecken selbst in der Luft lag und auf mich mit warmem Brodem losfuhr… Ohne es zu wissen, schritt ich auf den Laut los.
Als ich bis zu den Häusern gekommen war, schien es mir, als ob sich das Gebell wieder entfernte und hinten unter den Horizont untertauchte.
Bald hörte ich es wieder ganz deutlich.
Dabei war ich ganz allein; Asbjörn Krag hatte mich verlassen und war nach dem eisernen Wagen hinabgegangen, hinunter zu dem grünen Toten.
Ich schritt rascher aus, um in meine Hütte zu kommen.
Als ich in ihre Nähe bis zu der Stelle gelangt war, wo sich die Meerenge vor meinen Blicken auftat, sah ich ein weißes, fremdes Licht auf dem Meere schwimmen.
Es war etwas Gespenstisches in diesem Lichte, das in der Stille und dem schwarzgrauen Dunkel ringsumher einen seltsamen Eindruck machte.
Es fiel mir gar nicht ein, daß es der erste weiße Streifen der Tagesdämmerung war, der sich auf dem Meere widerspiegelte.
Die Lampe stand noch da und brannte – –
Ich war fürchterlich aufgeregt, meine Nerven brannten mit tausend kleinen glühenden Nadelstichen überall an meinem ganzen Körper.
Ich freute mich darüber, daß das Rouleau heruntergelassen war; damit war mein Zimmer gewissermaßen von der Welt abgeschnitten.
Nachdem ich kurze Zeit in meinen Papieren planlos gewühlt hatte, setzte ich mich in den Schaukelstuhl.
Das beruhigte mich etwas.
Der Schaukelstuhl war leer und dennoch hatte ich das Gefühl, daß da jemand darin saß, wenn ich mein Gesicht fortwandte.
Darum wollte ich den Platz einnehmen.
So saß ich kurze Zeit, schaukelte und dachte nach, während mein Auge unausgesetzt auf dem Revolver haftete, der vom Tische zu mir herüberblinkte.
Ich dachte verwundert darüber nach, wieviel Stunden ich wohl noch auf diese Weise leben könnte, ehe ich wahnsinnig werden würde…
Da hörte ich wieder die Totenuhr.
Diesmal erschrak ich nicht, obgleich der Laut ständig den Platz wechselte und um mich her summte wie ein zudringliches Insekt.
Es war gerade so, als ob ein unsichtbarer Mensch um mich hertappte, ein Mensch, den ich nicht sah, dessen Taschenuhr ich aber hörte.
Nun steht er hier…nun geht er langsam nach rechts, nun steht er wieder bei der Lampe still.
Mir kommt es so vor, als ob einen Augenblick lang der Glanz meines Revolvers nachläßt, als ob ein Schatten auf ihn fällt, dann aber blinkt der Revolver wieder stählern wie vorher und ich höre die Totenuhr weiter entfernt.
Nein, das erschreckt mich nicht im geringsten; im Gegenteil, ich werde ruhiger, denn ich kenne die Ursache für diese Erscheinung.
Warum legte Asbjörn Krag so besonderes Gewicht darauf, mich gerade in dieser Nacht zum eisernen Wagen und dem toten Fremden hinzuführen?
Ich entsinne mich seines sonderbaren Geschwätzes unterwegs, wie er mich zwingen will, seinen Mitteilungen über das richtige Auftreten eines Mörders Gehör zu schenken.
Wieder und wieder hat er mich an diesen Platz hinbringen wollen, wo man bloß jemandem einen Stoß zu geben braucht – eine ganz kleine unerwartete Bewegung, um einen unbequemen Mitmenschen in die andere Welt hinüberzubefördern…Warum verließ er mich, als ich das Gesicht nach Osten wandte und auf den Laut zuging?
Auf den Laut zuging…nun erinnerte ich mich des Gebells wieder, und alle meine Sinne zitterten schreckhaft, wenn ich an das Echo dieser rauhen, schrecklichen Tierstimme dachte…Natürlich war es ein Hund auf einem der Höfe; ja, ich war dessen ganz sicher, aber trotzdem mußte ich immer wieder an den getöteten Jagdhund des Forstmeisters denken.
Ich sah ihn vor mir mit seinem langen, seidenweichen Haar und seinen großen verwunderten Augen.
In diesem Augenblick konnte ich wohl verstehen, daß das Gebell von mir wie ein Ruf und eine Warnung aufgefaßt wurde!
Ich hielt plötzlich die sanften Schwingungen des Schaukelstuhls an, blieb sitzen und lauschte mit offenen Ohren, denn ich hatte einen Laut von draußen aufgefangen.
Ein Zweig hatte geknackt, in den Büschen raschelte es leise.
Das war nicht der Wind; es war, als ob lange Finger über die Blätter hinglitten.
Kurz darauf pochte es hart und kurz an das Fenster.
Diesen Ton hatte ich schon früher gehört; es war sicher ein Vogel, dachte ich, der gegen das Licht geflogen kam und mit dem Schnabel an die Scheibe stieß.
Aber kurz darauf hörte ich wieder, daß es an die Scheibe klopfte – diesmal mit zwei harten Schlägen, die an Knochen erinnerten.
Ich erhob mich plötzlich und griff nach dem Revolver.
Seinen eiskalten Schaft fühlte ich in meiner Hand; es war mir nicht länger zweifelhaft, was ich zu tun hatte.
Mit raschem Griffe wollte ich das Rouleau fortreißen.
Ich fühlte bereits im voraus, was sich nun ereignen würde.
Sobald ich die kohlschwarze Scheibe erblicken würde, wollte ich zurückspringen.
Ein flüchtiges Bild fuhr nervös durch mein Bewußtsein: Ein Tierbändiger in einer Menagerie, der das Gitter öffnet und beiseite springt vor dem großen schrecklichen Tier dort drinnen, das auf dem Sprunge liegt!
– – – Nun klopfte es wieder gegen die Scheibe, diesmal hart und drohend.
Ich griff nach der Schnur, die das Rouleau hielt, zog rasch an ihr und ließ sie wieder los.
Mit einem Knalle fuhr das Rouleau in die Höhe.
Ich taumelte ins Zimmer zurück.
In dem untersten kohlschwarzen Felde stand das Antlitz wieder: grausam und deutlich, der hellrote Mund und die schneeweiße Stirn schienen mir entgegen.
Aber nun verhüllte ich mein Angesicht, ich ging dem Schrecken zu Leibe und schritt auf das Fenster zu; ein großer haßerfüllter Wille hatte mich ergriffen.
Ich sah nichts anderes als dieses Angesicht und fühlte den Revolver in meiner Hand, fühlte, wie eine wilde, erbitterte Wut mir zu Kopfe stieg; ich wollte etwas rufen, einen Schwur, einen Fluch, aber ich bekam nichts heraus.
Ein undeutliches Gurgeln erfüllte meinen Mund, es war geradeso, als ob ich Blut spie.
So zielte ich mit dem Revolver auf das Gesicht, so nahe an der Scheibe wie möglich, und drückte ab.
Der Schuß versagte.
Der schwache helle Klang des Metalls fuhr mir wie ein Stich durch das Hirn.
Wieder drückte ich ab.
Aber wieder versagte der Schuß.
Das schreckliche Gesicht stand dort ebenso ruhig wie zuvor in der Scheibe, nicht eine Miene verzog es, die Augenlider sanken nicht herab, sondern die Augen stierten mich an, weiß und tot.
Da drückte ich zum dritten Male ab.
Derselbe Versager, dasselbe unangenehme Gefühl, als ob ein Metallstift mir durch die Nerven führe.
Aber nun wurde das Gesicht undeutlicher, die hellroten Lippen wurden grau und die schneeweiße Stirn verwischte sich mehr und mehr.
Ich ließ den Revolver sinken.
Das Gesicht verschwand mehr und mehr, wurde von der Dunkelheit verschluckt, die sich schließlich darüber legte wie ein dicker schwarzer Vorhang.
Schließlich sah ich nichts anderes als die Dunkelheit und einen schwachen Widerschein in den obersten Scheiben von dem weißen, fremden Lichte, das von der See heraufdrang.
So stand ich lange Zeit und starrte gegen die Scheibe, vollkommen verwirrt von dem, was ich erlebt hatte.
Dann sah ich nach dem Revolver und öffnete das Magazin.
Das Magazin war leer, alle Kugeln waren herausgenommen.