Hier hatte sich die Luft mit dem würzigen Geruch von Harz und modernden Kieferzapfen gesättigt, nachdem sie zuerst sicherlich auf vielen geheimnisvollen Halden, den Kehrichthaufen des Sommers, geweilt hatte, wo Himbeeren und Erdbeeren üppig zwischen trockenem Reisig wachsen und feuchte Nattern unter den Steinen hervorkriechen.
2
There, the air had become saturated with the spicy smell of resin and decaying pine cones, no doubt after it had first lingered over the many mysterious heaps of summer refuse, where raspberries and strawberries grew luxuriantly among the dry brushwood and damp adders crawled out from under the stones.
Translated by
markvanroode 8413
1 year ago
0
Here, the air had become saturated with the spicy smell of resin and decaying pinecones, after it had no doubt first lingered on many mysterious heaps —the garbage heaps of summer, where raspberries and strawberries grew luxuriantly among the dry brushwood and damp adders crawled out from under the stones.
Translated by
markvanroode 8413
1 year ago
Discussion
Thanks, Wendy.
by markvanroode 1 year agoMark, because 'Hier' refers to the conifer forests of the previous units, I think 'There' would work better in English, because 'Here' we are actually in the room which is now filled with the air from those forests . . .
by Merlin57 1 year agoThere the air had become saturated with the spicy smell of resin and decaying pine cones, no doubt after it had first lingered over the many mysterious heaps of summer refuse, where raspberries and strawberries grew luxuriantly among the dry brushwood and damp adders crawled out from under the stones.