100% Translated
4% Upvoted
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 2 months ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 2 months ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 2 months ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 2 months ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 2 months ago
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 2 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 4 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 years, 6 months ago
PEREGRINAGGIO DI TRE GIOVANI FIGLIUOLI DEL RE DI SERENDIPPO - V - Novella IV – Giovedi
Non si puo dire quanto diletto à Behramo, et à chiunque udita l'havea la raccontata novella havesse apportato, per la strana beffa, che alla moglie sua l'oraffo fece. Allaquale posto che hebbe fine il novellatore, si cominciò una soave danza a sonare, laquale havendo il cuor di Behramo rallegrato assai, di gran miglioramento gli fu cagione. Poscia, sendo l'hora di gia tarda, le mense si prepararono, et cenato che si hebbe, andò ciascheduno alla camera sua à riposare, et venuta la seguente mattina del Giovedi, la corte tutta, si come di guarnimenti gialli era il quarto palaggio adobbato, di panni dell'istesso colore vestitasi, à quello s'aviò.
Dove gionto che fu Behramo, con la donzella, che ivi era, secondo 'l costume suo, per buon pezzo tratenutosi, dopo levate le mense, fatto il quarto novellatore à se chiamare, che alcuno bell'accidente egli anco gl'havesse à raccontare, gli commandò. Ilquale, fatta al signore la debita riverenza, alla novella sua cotal principio diede.
Fu gia nell'antica città di Babilonia un Soldano, ilquale havea un suo figliuolo, Rammo nominato, la cui madre, che Soldana era, essendo morta, prese 'l padre di lui un'altra moglie. Laquale non havendo all'honor suo, ne del marito alcun riguardo, s'avide il giovane, che del consigliere del padre era fieramente inamorata. Ne di ciò facendo egli con alcuna persona parola, per l'honore del padre doloroso oltre misura, quanto piu cautamente potea, gli andamente di lei andava indagando.
Et avedutosi, che un giorno col consigliere se n'andò nel giardino, egli anco occoltamente seguitili, et dietro ad uno cespuglietto nascostosi, vide, che tutte dua presso una viva acqua, che nel giardino era, coricatisi, piu fiate carnalmente insieme si conobbero. Onde tutto di rabbiosa ira accesso, ne sapendo ciò, che havesse ò fare, volendo del cepuglio uscire per partirsì del giardino, fu da loro veduto. Iquali perciò in grande spavento ritrovandosi, et dubitando, che il giovane non havesse al padre il loro misfatto à palesare, insìeme conchiusero di dover del delitto, che essi haveano commesso, il giovane al signore accusare.
Onde, poscia che egli fu del giardino uscito, essi anco subitamente nel palaggio alle lor stanze ritornarono; et essendo gia l'hora tarda, havendo il Soldano per alcuni suoi affari il consigliere fatto à se chiamare, vedendolo tutto penseroso:. “Deh dimmi per tua fè,” dissegli, “che cosa ti va hora per lo pensiero, che oltre il tuo costume si malinconoso, et dolente ti veggo à stare?”
Alle quai parole:. “Io non debbo, Sire,” rispose il consigliere, “essere d'alcuno accusatore, ne ciò al grado ch’io presso di voi tengo, s'acconviene. Ove anco uno grave misfatto io non vi faccia palese, conosco di gravemente offendervi, et essere dell'honor vostro poco amico.”
Il che havendo il Soldano dal consiglier inteso, fattogli grande instanza, che 'l tutto subitamente gl'havesse à palesare:.
“Poscia che cosi volete,” disse il consigliere, “io debbo alla parola vostra ubidire. Havete dunque à sapere, che io piu fiate mi sono accorto il figliuolo vostro essere della Soldana grandemente innamorato. Et piu volte co proprij occhi ho veduto, che egli per carnalmente conoscerla le ha dato di fiere, et gran battaglie; et pur hieri per cotal cagione io tra loro ho veduto una grandissima contesa. Et à fine, che meglio di ciò posiate accertarvi, ve n'andrete dalla Soldana, laquale sono certo, che, facendole voi instanza, per non poter ella, per quanto io ho veduto, piu lungamente l’insolenza del malvagio giovane sofferire, il tutto à voi farà subitamente palese.”
Et havendo il consigliere al suo sermone posto fine, il Soldano tutto d’ira acceso, havendo l'animo pieno di mal talento per l'offesa, che'l figliuolo havea tentato di fargli, alla camera della sua donna aviatatosi, ritrovolla dirottamente à piangere: et dimandatale del dolor suo la cagione, fingendo ella di non volerlagli palesare, pregollo, che, da lei partendosi, la lasciasse nel misero suo stato dimorare. Ma egli, che del cruccio de lei dal consigliere havea intesa la cagione, con dolci parole confortandola, caramente pregolla, che del travaglio suo l'accidente gl'havesse à raccontare.
Onde:. “Poscia, che cosi mi commandate,” la rea, et malvagia femine gli rispose, “havete à sapere, Sire, che piu fede in veruna persona del mondo non si ritrova. Il grave misfatto, che al presente io sono per raccontarvi, sallo Iddio che havevo diliberato per rispetto dell'honor vostro, et mio con perpetuo silentio di trapassare. Ma poscia, che m'havete imposto, che la grave mia disaventura io v'habbia à palesare, saprete, che molti giorni sono, ch'io dal perfido et disleale vostro figliuolo sono gravemente molestata, per ch'io alle dishoneste voglie di lui acconsentisca; et per ciò piu fiate di fiere, et gran battaglie egli m'ha dato. Et hieri, che nel giardino per consolarmi alquanto sola entrai, dal malvagio giovane, che quivi dietro ad uno cespuglio era nascosto, fui assalita, et con quanta difficultà io dalle mani di lui mi sia fuggita, Iddio vel dica. Onde non dovete darvi ammiratione, s'io si misera, et dolente vita passando, in continuo cruccio, et amare lagrime mi dimori.”
Hor' essendosi il Soldano per le parole della malvagia sua donna dell'oppositione all'innocente giovane dal consiglier fatta accertato, havendo lei con molte parole consolata, le promise, che piu dal figliuol suo non sarebbe per questa, ne per altra cagione motestata.
Et da lei partitosi, chiamato à se il consigliere, commandogli, che la seguente mattina per tempo dovesse fare al figliuolo suo la testa dal busto spiccare. La qual sentenza parendo al perfido consigliere assai crudele:. “Deh Sire,” dissegli “troppo aspra, et crudel vendetta del figliuolo volete fare, non havendo egli massimamente alle empie, et dishoneste sue voglie compimento dato. Onde à me pare, che lui della malvagita sua rigidamente harrete punito, ove de paesi vostri scacciandolo, à perpetuo essilio lo dannarete.”
Il qual consiglio tutto che il Soldano, che di rabbia, et d'ira ardeva, non potesse approbare, dal disleale consigliere con molte parole persuaso, finalmente accettò.
Et la mattina seguente fatto all'innocente figliuolo intendere che nello spacio di otto giorni devesse de confini de suoi paesi esser uscito, gli fe commandare, che in niun tempo piu non vi havesse in pena della vita à ritornare.
Onde il giovane, il quale, del giardino partendo, s’accorse d'esser stato dal malvagio consigliere, et dalla rea Soldana veduto, avisandò ciò essere della disaventura sua stato cagione, tolte alcune sue gioie, et anella, senza alcuno indugio de paesi del padre sene uscite, et tutto malinconoso caminando, nello spacio di sette giorni ad uno villaggio ad un'altro prencipe soggetto capitò: dove havendo ritrovati tre giovani viandanti, con quelli s'accompagnò.
Et postisi la seguente mattina tutti in camino, in un lungo ragionamento, ch'insieme fecero, vidi il figliuolo del Soldano, che l'uno de' viandanti disse di sapere uno secreto, che gli facea tutti gli altri vedere; et esso da nissuno era veduto. Et dal secondo intesse, che'un altro ne sapea, che facea qualunque fiata gli piacea tutti i demonij correr al servitio suo. Et dal terzo, che alcune parole sapea, le quai ove egli dicea, la faccia di lui à qualunque altra egli volea somigliante diventava, et alcune altre dicendo ne facea chiunque à lui piacciuto fusse adormentare. Ma perciò che egli malagevolmente le cose da lor dette creder potea:. “Et come poss'io, ”lor disse, “quanto che voi detto havete, che vero sia, persuadermi, non havendo voi cosa alcuna possibile racconta?”
All'hora i viandanti risposero:. “Ci lo crederai, se di quanto detta habbiamo ti faremo l'isperienza vedere.”
Et incontanente tutta tre delle cose da lor racconte alla presenza di lui fecero la prova. Di che datasi il giovane grand' ammiratione, lor disse, che essendo quell'arti piene d'inganni, era buono, che se le scordasero, et che piu non l'havessero ad operare. Al che havendo essi risposto, che ad altro tempo non l'operavano, salvo ove d'alcuna ricevuta ingiuria voleano vendicarsi:.
“Hor perche io so,” rispose loro, “che la maggior parte delle vendette sogliono per l'utile, et per lo guadagno farsi, à fine che nell'avvenire habbiate l'arti vostre del tutto à lasciare, io voglio si fatto presente farvi, che non harrete piu nell'avenire di danari bisogno.”
Et tratta fuori della bisaccia la maggior parte delle gioie, che seco havea portate, ugualmente tra loro le divise, facendosi pro mettere, che piu le lor arti non havessero ad usare. Et à fine che essi non si facessero à credere, che egli per aventura quelle havesse in alcun luogo rubbate, raccontando loro di cui si fusse figliuolo, la disaventura sua, et lo tradimento del perfido consigliere, et della malvagia Soldana lor fe palese, Di che datasi essi molta ammiratione, et dalla faccia di lui conoscendo, che veramente di gran prencipe era figliuolo, rendutegli del presente lor fatto quelle gratie, che maggiori poterono, le lor arti, à fine che del tradimento fategli potesse vendicarsi, tutta tre gli insegnarono, havendogli promesso di piu nell'avenire non voler di quelle in alcuna parte valersi.
Hor havendo il giovane le tre arti apparate, et conoscendo di potere con quelle è del reo consìgliere, et della malvagia matrigna vendicarsi, sendo per alcuni giorni co tre viandanti dimorato, et fatta piu fiate dell'arti insegnategli l'isperienza, presa licenza, da quelli si parti. Et volendo dare prencipio à vendicarsi, et far al padre l'innocenza sua palese, operando il secreto, che facea i demonij à suoi servitij venire, licentiati tutti gli altri, un solo ne ritenne ; à cui havendo commandato, che la sera dell'istesso giorno l'havesse nella città del padre condotto, fu da quello senza alcuno indugio ubidito, et nella città del Soldano, dinanzi al proprio palagio portato, quella notte in casa di una vecchiarella capitò.
Poscia la seguente mattina per tempo levatosi, et dell’altro secreto servendosi, uscito di casa, ciascun'altro vedea, et egli da nissuno era veduto. Et all'hora dell'audienza nel palagio del Saldano entrato, il padre, et il malvagio consigliere, che con lui parlava, vide. Onde di grave ira acceso, al demonio, che à suoi servitij si ritrovava, impose, che al consigliere due gran buffeti havesse à dare. Il quale al commandamento presto, si fieramente sulla faccia lo percosse, che cadde in terra; et aitato da suoi, et levatosi in piedi, fu dallo spirito da nuovo con tal furia battuto, che quivi per buon spatio di tempo tramortito rimase.
Ilqual accidente sendo alla presenza del Soldano avenuto, per l'amore, che al consigliere portava, doloroso assai, à suoi ministri impose, che lo dovessero subitamente alla stanza condurre. Poscia chiamati i piu eccellenti medici della città, et havendo con loro sopra l'accidente al consiglier avenuto lungamente divisato, facendosi à credere che del mal suo fussero gli humori superflui, ò altra indispositione del corpo suo stata cagione, conchiusero di dargli una potione, con che credeano di poterlo dall infermità sua liberare.
Mà essendo à tal conchiusione il giovane sempre stato presente, senza essere d’alcuno veduto, allo spirito impose, che tantosto, chel malvagio consigliere havesse la potione bevuta, lo dovesse fieramente haver battuto.
Onde havendo i medici il seguente giorno per tempo à lui la potione recata, bevuta che egli l'hebbe, si grave percossa dallo spirito gli fu sopra la faccia alla lor presenza data, che per lo naso quasi tutta fuori la gittò. Il che non si puo dire quanta noia, et travaglio al Soldano, et alla sua donna ancora, che dell'amore del consigliere era accessa oltre misura, apportasse.
Mà non contento di ciò il giovane, et volendo piu rigidamente della ricevuta ingiuria vendicarsi, di alcuni habiti feminili vestitosi, la faccia sua à quella d’una vecchiarella tutta somigliante fece: et alla stanza del consegliere aviatosi, et colle sue donne abboccatasi, lor disse che havendo la qualita dell'infermita di lui intesa, era quivi venuta per accerttarle, che egli in ogni maniera da quella lo volea liberare. Onde elleno per cotai parole consolate alquanto, lui dinanzi al consigliere condussero, col quale havendo per buon spacio della qualità del mal suo, et d’ogni altro accidente avenutogli divisato, gli diede ferma speranza di doverlo con un suo secreto in un sol giorno guarire. Di che havendolo egli caramente pregato, gran doni, ove liberato l'havesse gli promise. Ma essendo l'hora di gia tarda, presa licenza, disse di dover la mattina seguente per tempo quivi ritornare. Onde essendo per ciò la famiglia tutta del consigliere ricreata alquanto, con gran disiderio il seguente giorno stava aspettando.
Hor venuto il figliuol del Soldano all'hora, che egli detto havea, colla forma della vecchiarella dinanzi al consigliere, un bollo di ferro non molto grande seco porto, il quale mostratogli:.
“Signore” disse, “cotesto bollo, che voi vedete, senza alcuna altra potione vi ha del tutto nello primiero stato di salute à restituire.”
Et dato ordine: che quivi havesse ad esser del fuoco acceso:. “Bisogna,” soggiunse, “ch'un bollo per natica voi vi lasciate fare; et ove io non v'habbia dall'infermità vostra del tutto liberato, io mi contento che mi facciate, à guisa di rea, et malvagia donna, rigidamente castigare.”
À cui havendo il consigliere dato in risposta, che tutto che il lasciarsi le natiche bollare gli paresse cosa, che molto biasimo gli'havesse à recare; nondimeno, per potersi dalla grave infermità sua liberare, egli era contentò dicotesta, et maggior cosa sofferire.
Onde posto il giovane il bollo nel fuoco, et bene infocatolo, uno bollo per natica fece al consigliere, et allo spirito incontanente commando, che piu non l'havesse a percuotere: e presa licenza si parti, dicendo, che sino ad otto giorni quivi ritornarebbe, nel qual spacio agevolmente ei si sarebbe aveduto, sel rimedio suo gli havesse giovamento apportato.
Al qual tempo da nuovo alla stanza del consigliere nella solita forma venuto, sano, et allegro ritrovatolo, fu da lui di gran doni presentato. Et percioche al consigliere pur parea, che, ove si fusse saputo, che egli fusse sopra le natiche bollato, dovesse ciò molto biasimo apportargli caramente lo pregò, che del rimedio datogli non dovesse con alcuno far parola. Poscia per madre ricevutolo, colla moglie, et colle figliuole volle, che continovamente conversasse, et le piu preciose cose, ch'egli havea, tutte gli mostrò.
Ma havendo il giovane diliberato di dover in ogni maniera del perfido consigliere vendicarsi, col secreto, con che gli altri vedea, senza esser da gli altri veduto, entrato non una, ma piu volte nella camera delle giovani del consigliere figliuole, tutte tre carnalmente non una, mà più fiate conobbe, la mattina per tempo sempre alla sua stanza ritornando.
Mà havendo questo fatto tra loro le giovani communicato, tutto che il giuoco non fusse lor punto dispiaciuto, il tutto nondimeno alla madre raccontarono; la quale dolorosa di ciò oltre misura, cotal sciagura al marito subitamente fe palese.
Il quale giudicando, che questo alcun demonio fusse, la vecchiarella ciò è l’innamorato delle figliuole, che guarito havea, mandò à chiamare. À cui narrata, che hebbe cotal sua disaventura, caramente pregollo, che havendo lui da si grave infermità liberato, potendo, volesse à ciò ancho alcuno rimedio ritrovare.
Ma havendogli Rammo dato in risposta, che, parlato prima colle figliuole, per aventura si operarebbe che piu molestate non sarebbono, fecele il consigliere in una camera colla vecchiarella ridurre.
La quale da esse fattosi il caso loro avenuto raccontare, al consegliere riferi, lo spirito, che egli giudicava haver si fattamente le sue figliuole trattate, essere un giovanetto, il quale havendo uno secreto, che operandolo da alcuno veduto non era, et in cotal guisa nella camera delle giovani à piacer suo entrando, con quelle in amorosi piaceri dimorava; soggiungendo, che à ciò anco senza alcuno indugio alcun compenso havrebbe ritrovato. Di che havendolo caramente il consigliere pregato, chiamate à se le giovani, alcune parole sopra una carta scritte lor diede con ordine, che, tantosto che la notte da alcuno sentissero d’essere molestate, un gran fuoco nella camera accendessero, et la carta lor data l'havessero dentro à gittare: che il giovanetto, il quale tanta molestia lor dava, quivi veramente harebbono veduto.
Poscia da quelle partitosi, come prima fu la notte sopragiunta, ritornato egli nella camera delle figliuole col secreto, col quale da alcuno non potea essere veduto; subitamente che al letto girono, egli tra loro secondo l'costume suo, si hebbe posto. Di che accorgendosi esse, et dal letto levatesi, fatto uno gran fuoco, et entro le scritte parole della vecchia gittatevi Rammo hebbero veduto; il quale non conoscendo elle per figliuol del Soldano, alla camera del padre legato condussero. Dove entrato che egli fu, cangiatosi di faccia col secreto, che egli sapea, ne anco fu dal consigliere conosciuto.
Il quale volendoglisi per offenderlo accostare commando Rammo al demonio, che in compagnia sua continuamente havea, che à lui una gran percossa sulla faccia havesse à dare.
Il quale al commandamento presto si fieramente lo battè, che à terra lo fe cadere. La onde egli sopra 'l letto tutto doloroso ritiratosi, facendosi à credere, che non lo spirito, da cui la vecchiarella liberato l'havea, ma il giovane percosso l'havesse, diede a suoi servi ordine, che gli havessero la mattina per tempo la testa dal busto à spiccare. Onde toltolo i servi dalle mani delle figliuole del consigliere, in un'altra stanza quivi vicina lo condussero per voler l'ordine del padrone essequire. Dove giunti che furono, havendo Rammo del secreto, che'l sonno inducea, servitosi, li fe addormentare, et havendosi sciolto, i capelli, et la barba à tutti tagliò, et alla sua stanza se ne ritornò.
Poscia, venuto il giorno, aviatosi il consigliere al luogo, dove i servi suoi erano, tutti malinconiosi, et dolenti co’ capelli, et barbe tagliate ritrovolli. Di che datasi infinita ammiratione, et, se havessero il malfattore ucciso, interrogatili, inteso intieramente il fatto, tutto confuso, et dolente da loro si parti. Et subitamente mandata à chiamare la vecchiarella, et la disaventura sua raccontale:.
“Veramente,” dissegli Rammo, “io conosco hora, signore, che questa è operatione di huomo, et di spirito insieme; ma non dubitate, che da cotal noia ancora io spero col mezzo d’alcune mie orationi di dovervi tosto liberare.” Et commandando allo spirito, che piu non havesse lui à percuotere, egli anco alle figliuole per molti giorni alcuna molestia non diede.
Onde continuando il consigliere in stato assai tranquillo, delle passate sciagure sue del tutto iscordatosi, da nuovo con la Soldana cominciò amorosamente à dilettarsi. Di che Rammo avedutosi da grave ira accesso, allo spirito commandò, che ito la seguente notte alla stanza del consigliere, la piu bella delle fue figliuole gli havesse nel letto presso di lui à portare. Onde havendo subitamente lo spirito à Rammo ubidito, la piu bella delle figliuole del consigliere al lato di lui portò. Laquale per cotal accidente essendo tutta spaventata:.
“Non dubitare,” Rammo dissele, “perciò ch'io sono un'huomo, et ardentemente ti amo, et hai à sapere ch'io sono Rammo del Soldano figliuolo. onde tu non dei si fieramente dolerti, perche tu ti mi ritruovi al lato.” À cui havendo ella risposto, che chiunque egli si fusse, à modo alcuno non volea acconsentirgli:.
“A fine,” “dissele Rammo, “che tu conosca ch'io dell'amor tuo sono grandemente acceso, et che all'honor tuo sono per haver riguardo, io sono contento di accettarti per donna, et la mia fede promettoti, che tu mi sarai moglie, ma ciò ad alcuno senza ordine mio non paleserai.” Lequai parole alla giovane piacciute, abbracciatolo, con lui gran diletto quella notte prese.
Egli poscia la mattina per tempo levatosi, detto alla giovane, che non havesse del letto sino al ritorno suo ad uscire, presa la solita forma della vecchiarella, et al palagio del consigliere aviatosi, nel camino in un messo, che per esso mandava s’incontrò. Giunto dunque alla presenza di lui:.
“Voi sapete,” dissegli, “madre mia, quante sciagure nello spacio di pochi giorni mi siano avenute, dallequai, merce della molta cortesia vostra, m'havete sempre liberato. Ma hora una me n'è sopragiunta di tutte l’altre maggiore; percioche la passata notte non la robba, ma una figliuola m'è stata via portata. Onde et io, et la donna mia in tanto cruccio ci ritroviamo, che Iddio vel dica; da cui ove voi, si come in ogn'altra passata noia fatto havete, poteste liberarci, noi di mille scudi doro vogliam farvi dono.”
À cui havendo Rammo risposto, che non per quantità alcuna d’oro, ma per l'amor, che gli portava, farebbe loro anco tantosto la figliuola ricoverare, presa licenza, à casa se ne ritornò. Et col secreto, con che egli havea fatta la figliuola addormentare, allo spirito commandò, che sopragiunta la notte, quella à casa del padre havesse à portare. Onde sendo al consigliere la seguente mattina dall’altre sue figliuole fatto intendere, che havevano la sorella ricoverata, non si puo dire quanto di consolatione, et contento gli havesse ciò recato. Et fatta incontanente la vecchiarella à se venire:.
“Veramente,” dissele, “madre mia, io conosco, et apertamente confesso di riconoscere da voi la vita, l'honore, et la salute di tutta casa mia: et perciò con largo animo ad ogni piacer vostro tutta la facultà mia per i grandi oblighi, ch'io ho con esso voi, vi offerisco.” Di che havendo Rammo molte gratie rendutegli:.
“Altro” disse, “Sire, che la buona gratia, et amor vostro io non voglio accettare, sendo certa, che per la molta cortesia vostra in ogni tempo io sarei ne' bisogni miei da voi prontamente sovenuta. Et con tai parole dà lui licentiatosi si parti.
Hor'havendo il consigliere alcuni giorni senza altro travaglio passati, delle sciagure piu fiate avenutegli da nuovo iscordandosi, all'antico giuoco colla rea Soldana ritornò. Di che Rammo, che ad altro non havea il pensier rivolto, accortosi, fieramente sdegnato, et da grave ira acceso:. “Egli è hora di mestieri,” fra se stesso disse, “che del malvagio, et perfido consegliere rigida, et intiera vendetta io prenda, non volendo egli per accidente alcuno, che avenuto gli sia, il proponimento suo, ilqual tanto dishonore al Soldano mio padre apporta, lasciare.”
Et di casa nella solita forma della vecchiarella uscito, un'huomo povero assai atttempato ritrovò, À cui accostatosi, et fattolsi amico piu fiate convitatolo à la sua stanza à mangiare lo condusse, et un giorno della povertà di lui ragionando:.
“Perch'io veggo, fratello, grand’essere il bisogno tuo,” disse Rammo, “una cosa ti voglio insegnare, la quale ove tu vogli à essequire, io ti accerto, che in un sol giorno ricco diverrai.”
Di che havendo il buon huomo à Rammo molte gratie rendute, et caramente pregatolo, che tosto gli havesse cotal secreto ad insegnare:.
“Tu sai,” dissegli Rammo, “che ’l Soldano il Giovedi di qualunche settimana suole publica audienza à ciascun dare; allaquale sempre il consiglier suo si suole presente ritrovare. Al tribunal dunque del signore accostandoti, con alta voce al consiglier dirai, che ritrovandosi egli presso del Soldano in si alto, et honorato grado: et essendo tuo schiavo, et tu in povera fortuna ritrovandoti, non si voglia di te, che padron gli sei, scordare, et che ne' bisogni tuoi voglia, come ricerca il dovere, alcun soccorso darti.
Et perciò che egli facendosi di te beffe, tenterà di farti per cotai parole a guisa di pazzo dal tribunale scacciare; tu al Soldano rivolto:. “Sire,” dirai, “io vi dimando giustitia, et pregovi, che non vogliate sofferire, che 'l consiglier vostro, di cui io sono vero padrone, si segnalata ingiuria mi habbia à fare, che in ricompenso delle molte virtù, ch'io gli feci dalla fanciullezza insegnare, à tempo ch’io sopra 'l mercato lo comperai, col cui mezzo si honorato grado si ha presso di voi acquistato, mi faccia hora, ch’in povero stato mi ritrovo, et che alcun soccorso io gli dimando, si vergognosamente dalla presenza vostra iscacciare. Et, ove per aventura voi non mi crediate, ch'io il vero vi racconti, et che egli schiavo mi sia, io vi dò questo segnale, che, tantosto ch'io lo comperai, fattolo Mussulmano, sopra le natiche col sigillo mio lo bollai, ilche ove altrimenti sia, mi contento, che di qualunche aspra morte à voi piaccia mi facciate morire.”
“Le quai parole,” disse al buon huomo Rammo, “dette che harrai, il consegliere, le cui natiche, à tempo che egli, et io soli nella camera di lui eravamo, con le proprie mie mani i passati giorni bollai, udendoti il vero à raccontare, per fuggir la vergogna di dover le natiche al giudice mostrare, facendoti da parte chiamare, à fine che tu te ne vada, et che piu tu non l'habbia à vergognare, da lui ti accerto, che riccamente donato partirai.”
Onde il buon vecchio lieto, et allegro di ciò oltre misura, il giorno della audienza dinanzi al tribunale del Soldano appresentatosi, quanto dalla vecchiarella gli era stato insegnato, interamente operò. Di che il consigliere per vergogna arroscitosi, chiamato il vecchio da parte, à fine che al sermon suo havesse à por fine, da se con gran numero di danari lo licentiò. Ma di cotal vergogna ancora non guari dopo scordatosi, col la Soldana, di cui egli era ferventissimamente innamorato, in amorosi diletti ritornò à tratenersi.
Di che sendosi Rammo ultimamente aveduto, ne piu potendo l'insolenza di lui tolerare, di palesare il tutto al Soldano si disposse. Onde in forma della vecchiarella tramutatosi, fatta la seguente mattina per tempo secreta audienza dimandare, à lui presentatosi:. “Sire,” dissegli, “perciò che io, come buona vasalla vostra, non minor cura dell'honor vostro, che del mio proprio debbo havere, havendo uno gran tradimento iscoperto, che dal consegliere vostro piu fiate io ho veduto à farvi, ho statuito, à fine che vi possiate da si reo, et malvagio ministro liberare, il tutto di subitamente palesarvi. Havete dunque à sapere, che hora la Soldana, consorte vostra, al lato del disleale consegliere nel letto coricata, con lui in amorosi giuochi si tratiene, et, comme che piu fiate io di ciò aveduto mi sia, nondimeno non potendo persuadermi, che la rea donna, che col consigliere vedevo, la Soldana si fusse, sino ad hora, che accertata mi sono, cotal misfatto non ho osato di farvi palese. Hor à fine che voi non crediate, ch'io alcuna menzogna vi racconti, venitevene meco, che il tutto io vi faro co' proprij vostri occhi vedere.”
Onde aviatosi con Rammo il Soldano, fu da lui in una parte del palagio condotto, dove in un camerino dentro di un ricco letto il malvagio consigliere colla rea femina strettamente abbracciati si ritrovavano. Il che veduto che hebbe il Soldano di sdegno, et rabbia fieramente acceso, diliberò rigidamente di cotal misfatto vendicarsi. Mà perciò che molto dubitava, che non havesse la vecchiarella ciò ad alcun'altro à palesare, caramente pregatala, che seco havesse fino à tanto à dimorare, che al consigliere, et alla moglie sua havesse crudel morte data, diede ordine, che in una camera alla sua vicina fusse custodita.
Mà Rammo, à cui hoggi mai tempo parea di fare al padre l'error suo conoscere, havendolo si ingiustamente dallo stato iscacciato, fattagli da quelli, che lo custodivano, audienza dimandare, dinanzi à lui nella forma della vecchiarella presentatosi, et fatti tutti gli altri licentiare, essi due soli rimasero. Onde havendogli fatto conoscere, che egli Rammo suo figliuolo, et havendo lasciata la forma, nella quale gli era dinanzi comparso, et nella sua ritornato, fu dal padre incontanente conosciuto. À cui raccontata l'historia da principio, et i secreti, che egli haveva da tre viandanti apparati, la falsa oppositione dal disleal consigliere, et dalla malvagia Soldana fattagli gli ramemorò. Poscia havendogli i castighi racconti, che egli piu fiate co gli apparati secreti al reo huomo dati havea, infiniti preghi gli porse, che lui, et la malvagia Soldana dello stato suo iscacciando, volesse loro la vita donare, massimamente havendo egli la figliuola di lui tolta per moglie, la quale supplicemente lo pregava, che non volesse colla morte del padre in lagrimevole stato in perpetuo constituire.
Le quai parole da Rammo dette, non pote il Soldano le lagrime da dolcezza contenere, et strettamente abbraciatolo, tutto che l'animo di mal talento pieno contra il consigliere, et la Soldana havesse, nondimeno la vendetta tutta all'arbitrio del figliuolo rimesse. Il quale incontanente dello stato del padre il disleal consigliere, et la malvagia Soldana iscacciati, et d’ogni lor sostanza privatili, le sponsalitie sue solennemente celebro, et non molto dopò venuto il padre à morte fatto egli dello stato suo padrone, lungamente tranquilla, et felice vita passò.
This text is available free of copyright restrictions, according to Wikimedia policy under a "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License (“CC BY-SA”),"
Source: The source of his text is the original version of 'PEREGRINAGGIO DI TRE GIOVANI FIGLIUOLI DEL RE DI SERENDIPPO", in Wikisource.- https://it.wikisource.org/wiki/Pagina:Peregrinaggio_di_tre_giovani_figliuoli_del_re_di_Serendippo.djvu/1 - (pages 100-119) - For a summary in English of this text, see https://en.wikipedia.org/wiki/The_Three_Princes_of_Serendip.
The text was published in 1557.
The text will be represented here in the original Italian from the aforementioned wikisource. The transcription of this text is still in progress and those interested are invited to contribute to it.
The text will be uploaded in sections with the titles below:
IMPRIMATUR (in Latin)
DEDICA
PROEMIO
I - PROLOGO
II - LUNEDI
III - MARTEDI
IV - MERCOLEDI
V - GIOVEDI
VI - VENERDI
VII - SABATO
VIII - DOMENICA
by markvanroode 5 years, 7 months ago