Pygmalion by G. B. Shaw-3
Difficulty: Medium    Uploaded: 6 years, 5 months ago by soybeba     Last Activity: 6 years, 4 months ago
99% Upvoted
1% Translated but not Upvoted
620 Units
100% Translated
99% Upvoted
ACTO III Es el día que recibe visitas la Sra. Higgins. Todavía no ha llegado nadie. Su salón, en un piso en el terraplén de Chelsea, tiene tres ventanas que miran al río; y el techo no es tan alto como lo sería en una casa más antigua con la misma pretensión. Las ventanas están abiertas, dando acceso a un balcón con flores en macetas. Si se para frente a las ventanas, tiene la chimenea a su izquierda y la puerta en la pared de la derecha cerca del rincón más próximo a las ventanas.
La señora Higgins fue criada en Morris y Burne Jones; y su habitación, que es muy diferente a la habitación de su hijo en la calle Wimpole, no está llena de muebles, ni de mesitas y chucherías. En el centro de la habitación hay una gran otomana; y esta, con la alfombra, el empapelado y las cortinas de chintz de Morris, los tapizados de brocado de la otomana y sus cojines, suministran todo el adorno y son demasiado bonitos para ser ocultos por los cachivaches de cosas inútiles. Unos cuadros buenos de las exposiciones en Grosvenor Gallery de hace treinta años, (de Burne-Jones, no del tipo de los Whistler) son en las paredes. El único paisaje es de Cecil Lawson, de la magnitud de Rubens. Hay un retrato de la Sra. Higgins como era cuando desafiaba la moda en su juventud, llevando uno de los hermosos vestidos de Rossette, que condujeron a las tonterias del esteticismo popular de las décadas de mil ochocientos ochenta/setenta, cuando fueron caricaturizados por gente que no los entendia.
En el rincón diagonalmente opuesto a la puerta, la Sra. Higgins, que ahora tiene más de sesenta años y hace mucho tiempo que no se toma la molestia de vestirse a la última moda, está sentada escribiendo en un escritorio elegante y simple, con un timbre al alcance de su mano. Más atrás, entre ella y la ventana más cercana a su lado, en la habitación hay una silla Chippendale. Al otro lado de la habitación, más adelante, hay una silla isabelina tallada aproximadamente en el estilo de Íñigo Jones. En el mismo lado, un piano en una caja de resonancia decorada. El rincón entre la chimenea y la ventana está ocupado por un diván Morris en chintz con capitoné.
Son entre las cuatro y las cinco de la tarde.
La puerta se abre violentamente; y Higgins entra con el sombrero puesto.
SRA. HIGGINS [consternada] ¡Henry! [regañándolo] ¿Qué estás haciendo aquí hoy? Es mi día de visitas en casa: prometiste no venir. [Cuando él se inclina para besarla, ella le quita el sombrero y se lo da].
HIGGINS. ¡Oh, caramba! [Arroja el sombrero sobre la mesa].
SRA.HIGGINS. Vuelva a casa inmediatamente.
HIGGINS[besándola] Lo sé, madre. Vine a propósito.
SRA.HIGGINS. Pero no debes. Hablo en serio, Henry. Offendes a todos mis amigos: dejan de venir cada vez que te encuentran.
HIGGINS. ¡Tonterías! Sé que no tengo conversación: pero a la gente no le molesta. [Se sienta en el sofá].
SRA.HIGGINS. ¡Oh! ¿seguro? ¡Trivialidades, de hecho! ¿Y qué pasa con tus conversaciónes serias? Realmente, querido, no debes quedarse.
HIGGINS. Debo. Tengo un trabajo para usted. Un trabajo de fonética.
SRA. HIGGINS. Inútil, querido. Lo siento; pero no consigo hacer tus vocales; y aunque me gusta recibir bonitas postales en tu taquigrafía patentada, siempre tengo que leer las copias en escritura normal que me mandas con tanta consideración.
HIGGINS. Bueno, este no es un trabajo de fonética.
SRA. HIGGINS. Dijiste que lo era.
HIGGINS. No la parte tuya. He encontrado a una chica.
SRA. HIGGINS. ¿Quieres decir que alguna chica te ha encontrado a ti?
HIGGINS. En absoluto. No me refiero a un asunto amoroso.
SRA HIGGINS. ¡Qué lástima!
HIGGINS. ¿Por qué?
SRA. HIGGINS. Bueno, nunca te enamoraste de nadie de menos de cuarenta y cinco. ¿Cuándo vas a descubrir que hay algunas chicas jóvenes bastante atractivas por ahí?
HIGGINS. Oh, no tengo ninguna gana de chicas jóvenes. Mi idea de una mujer adorable es algo tan parecido a usted como sea posible. Nunca adquiriré la costumbre de enamorarme seriamente de mujeres jóvenes: algunas costumbres subyacen demasiado profundamente para ser cambiadas. [Se levanta abruptamente y camina, tintineando el dinero y las llaves en los bolsillos de sus pantalones] Además, todas son idiotas.
SRA. HIGGINS. ¿Sabes qué harías si realmente me quisieras, Henry?
HIGGINS. ¡Oh, caramba! ¿Qué? ¿Casarme, supongo?
SRA. HIGGINS. No. Deja de moverte inquieto y saca las manos de los bolsillos. [Con un gesto de desesperación, él obedece y vuelve a sentarse]. Ese es un buen muchacho. Ahora cuéntame sobre la chica.
HIGGINS. Ella viene a verla.
SRA. HIGGINS. No recuerdo haberle pedido.
HIGGINS. No lo hizo. Yo le pedí. Si usted la hubiera conocido no se lo habría pedido.
SRA. HIGGINS. ¡No me digas! ¿Por qué?
HIGGINS. Bueno, es así. Es una florista común. La saqué del cordón de la vereda.
SRA. HIGGINS. ¡Y la invitaste a mi casa!
HIGGINS [levantándose y acercándose a ella para convencerla] Oh, todo irá bien. Le he enseñado a hablar bien; y tiene órdenes estrictas sobre su comportamiento. Debe ceñirse a dos temas: el tiempo y la salud de todos....Un buen día y como está usted...y no se permitirá hablar de cosas en general. Eso debe ser sin riesgo.
SRA.HIGGINS. ¡Sin riesgo! ¡Hablar de nuestra salud! ¡sobre nuestras entrañas! ¡quizás de nuestro exterior! ¿Cómo puedes ser tan tonto, Henry?
HIGGINS [con impaciencia] Bueno, tiene que hablar de algo. [Se controla y se sienta de nuevo]. Oh, ella lo hará bien: no te preocupes. Pickering está en esto conmigo. Tengo una especie de apuesta de que la haré pasar por una duquesa en seis meses. Comencé con ella hace unos meses; y lo está haciendo de maravilla. Ganaré mi apuesta Tiene buen oído; y ha sido más fácil enseñarle a ella que a mis alumnos de clase media porque ha tenido que aprender por completo un nuevo lenguaje. Habla inglés casi como usted habla francés.
SRA. HIGGINS. Eso es satisfactorio, en todo caso.
HIGGINS. Bueno, lo es y no lo es.
SRA. HIGGINS. ¿Qué significa eso?
HIGGINS. Ya ve, he conseguido su buena pronunciación; pero hay que considerar no solo cómo pronuncia una muchacha, sino también lo que pronuncia; y ahí es donde ... Son interrumpidos por la criada, anunciando invitados.
LA CRIADA. La Sra. y la señorita Eynsford Hill. [Se retira].
HIGGINS. ¡Oh Señor! [Se levanta; arrebata su sombrero de la mesa; y va hacia la puerta; pero antes de que la alcance, su madre lo presenta].
La Sra. y la señorita Eynsford Hill son la madre y la hija que se refugiaron de la lluvia en Covent Garden. La madre es muy educada, tranquila y tiene la ansiedad habitual de tener medios limitados. La hija ha adquirido un aire alegre de estar muy comoda en sociedad: la bravuconada de la pobreza gentil.
SRA. EYNSFORD HILL [a la Sra. Higgins] ¿Cómo está usted? [Se dan la mano].
SEÑORITA EYNSFORD HILL. ¿Cómo está usted? [Le da la mano].
SRA. HIGGINS [presentando] Mi hijo Henry.
SRA. EYNSFORD HILL. ¡Su célebre hijo! Tenía tantas ganas de conocerlo, profesor Higgins.
HIGGINS [tristemente, sin moverse en su dirección] Encantado. [Se retira hacia el piano y se inclina bruscamente].
Sra. EYNSFORD HILL [ acercándose a él con familiaridad confiada] ¿Cómo está usted?
HIGGINS [mirándola] La he visto antes en alguna parte. No tengo ninguna idea de dónde; pero he oído su voz. [Sin gracia] No importa. Es mejor que se siente.
SRA. HIGGINS. Lamento decir que mi famoso hijo no tiene modales. No le haga caso.
SRTA. EYNSFORD HILL [alegremente] No pasa nada. [ Ella se sienta en la silla isabelina].
SRA. EYNSFORD HILL [ un poco deconcertada] En absoluto. [ Ella está sentada en la otomana entre su hija y la Sra. Higgins, quien había girado su silla fuera del escritorio].
HIGGINS. Oh,¿he sido rudo? No quise serlo. [Se va hacia la ventana central, a través de la cual, de espaldas a las visitas, mira el río y las flores en Battersea Park en la otra ribera como si fueran un desierto de hielo].
La criada regresa, anunciando a Pickering.
LA CRIADA. El Coronel Pickering [Se retira].
PICKERING. ¿Cómo está usted, Sra. Higgins?
SRA. HIGGINS. Muy contenta de que haya venido ¿Conoce a la Sra. Eynsford Hill, y la señorita Eynsford Hill? [Intercambio de saludos. El Coronel acerca un poco la silla Chippendale entre la Sra. Hill y la Sra. Higgins, y se sienta].
PICKERING. ¿Le ha dicho Henry para qué hemos venido?
HIGGINS [por encima de su hombro] Nos interrumpieron: ¡maldita sea!
SRA. HIGGINS. ¡Oh Henry, Henry, en serio!
SRA. EYNSFORD HILL [medio levantándose] ¿Estamos molestando?
SRA. HIGGINS [levantándose y haciéndola sentarse de nuevo] No, no. No podría haber venido más oportunamente: queremos que conozca a una amiga nuestra.
HIGGINS [más esperanzado] ¡Sí, cielos! Queremos dos o tres personas. Lo hará tan bien como cualquier otra persona.
La criada vuelve, acompañando a Freddy.
LA CRIADA. El Sr. Eynsford Hill.
HIGGINS [casi audiblemente, sobrepasado su aguante] Dios del Cielo! otro más.
FREDDY [dándole la mano a la señora Higgins] ¿Cómo está usted?
SRA. HIGGINS. Qué bien que haya venido. [Presentando] Coronel Pickering.
FREDDY [inclinándose] ¿Cómo está usted?
SRA. HIGGINS. No creo que conozca a mi hijo, el profesor Higgins.
FREDDY [yendo hacia Higgins] ¿Cómo está usted?
HIGGINS (mirándolo como si fuera un carterista), Juraría que lo he conocido antes en algún lugar. ¿Dónde fue?
FREDDY. No lo creo.
HIGGINS [resignadamente] No importa, de todos modos. Siéntese. Estrecha la mano de Freddy y casi lo arroja sobre la otomana con la cara hacia las ventanas; luego va al otro lado de la misma.
HIGGINS. ¡Bueno, aquí estamos, de todos modos! [Se sienta en la otomana junto a la señora Eynsford Hill, a su izquierda.] Y ahora, ¿de qué diablos vamos a hablar hasta que llegue Eliza?
SRA. HIGGINS. Henry: eres la vida y el alma de las veladas de la Royal Society; pero verdaderamente eres muy tedioso en ocasiones más comunes.
HIGGINS. ¿Yo? Lo siento mucho. [Repentinamente sonriente] Supongo que sí, usted sabe. [Ríe a carcajadas] ¡Ja, ja!
SRTA. EYNSFORD HILL [quien considera que Higgins es muy elegible matrimonialmente] Comprendo. No tengo ninguna conversación superficial. ¡Si las personas solo fueran francas y dijeran lo que realmente piensan!
HIGGINS [recayendo en la melancolía] ¡Dios no lo permita!
SRA. EYNSFORD HILL [siguiendo el ejemplo de su hija] ¿Pero por qué?
HIGGINS. Lo que piensan que deberían pensar es suficiente malo, Dios lo sabe; Pero lo que realmente piensan rompería el espectáculo entero. ¿Piensa que sería realmente agradable si dijera ahora lo que de verdad pienso?
SRTA. EYNSFORD HILL [alegremente] ¿Es tan cínico?
HIGGINS. ¡Cínico! ¿Quién demonios dijo que era cínico? Quiero decir que no sería digno.
SRA. EYNSFORD HILL [seriamente] ¡Oh! Seguro que no quiere decir eso, Sr. Higgins.
HIGGINS. Vea, todos somos salvajes, más o menos. Se supone que somos civilizados y cultivados... que sabemos todo de la poesía y filosofía, arte y ciencia y todo;¿pero cuantos de nosotros no sabemos ni el significado de esos nombres? [A la Srta Hill] ¿Qué conoce de la poesía? [A la Sra Hill] ¿Qué conoce de la ciencia? [señalando a Freddy] ¿Qué sabe de arte o ciencia o de cualquier otra cosa? ¿Qué diablos creen que sé de filosofía?
SRA. HIGGINS [como advertencia] ¿O de modales, Henry?
LA CRIADA [abriendo la puerta] Miss Doolittle. [Se retira].
HIGGINS [se levanta apresuradamente y corre hacia la señora Higgins] Aquí está, madre. [Se pone de puntillas y hace señas sobre la cabeza de su madre a Eliza para indicarle qué dama es su anfitriona].
Eliza, que está exquisitamente vestida, produce una impresión de distinción y belleza tan notables al entrar que todos se levantan, bastante nerviosos. Guiada por las señales de Higgins, se acerca a la Sra. Higgins con gracia estudiada.
LIZA [hablando con una corrección pedante al pronunciar y gran belleza de tono] ¿Cómo se encuentra, señora Higgins? [Jadea un poco para garantizar la H en Higgins, pero con buen resultado]. El señor Higgins me dijo que podía venir.
SRA. HIGGINS [cordialmente] Muy bien: Estoy muy contenta de verla.
PICKERING. ¿Cómo está, señorita Doolittle?
LIZA [estrechándole la mano] Coronel Pickering, ¿no es así?
SRA. EYNSFORD HILL. Estoy segura de que nos hemos visto antes, señorita Doolittle. Recuerdo sus ojos.
LIZA. ¿Cómo está usted? [Se sienta con gracia en el otomano en el lugar que Higgins acaba de dejar vacío].
SRA. EYNSFORD HILL [presentando] Mi hija Clara.
LIZA. Mucho gusto en conocerla.
CLARA. [impulsivamente] ¿Cómo está usted? [Se sienta en la otomana al lado de Eliza, devorándola con los ojos].
FREDDY [viniendo al lado de ellas en la otomana] Realmente he tenido el placer.
SRA. EYNSFORD HILL [presentando] Mi hijo Freddy.
LIZA. Mucho gusto en conocerlo.
Freddy saluda con una inclinación y se sienta en la silla isabelina, enamorado.
HIGGINS [de pronto] Por Dios, sí: ¡ahora me acuerdo de todo! [Lo miran fijamente]. ¡Covent Garden! [lamentablemente] ¡Maldita sea!
SRA. HIGGINS. Henry, ¡por favor! [Él está a punto de sentarse en el borde de la mesa]. No te sientes en mi escritorio: lo vas a romper.
HIGGINS [de mal humor] Lo siento.
Se va hacia el sofá tropezando en el guardafuego y sobre los atizadores en su camino; liberándose murmurando imprecaciones; y terminando su viaje desastroso arrojándose en el diván con tanta impaciencia que casi lo rompe. La Sra. Higgins le mira, pero se controla y no dice nada.
Sigue una larga y dolorosa pausa.
SRA.HIGGINS [por fin, conversacionalmente] ¿Va a llover, piensan?
LIZA. La depressión superficial en el oeste de estas islas parece moverse lentamente en dirección este. No hay indicaciones de gran cambio en la situación barométrica.
FREDDY. ¡Ja! ¡ja! ¡Qué divertido!
LIZA. ¿Qué tiene de malo, joven? Apuesto a que lo dije bien.
FREDDY. ¡De muerte!
SRA. EYNSFORD HILL. Seguro que espero que no va a hacer frío. Hay tanta gripe. Pasa por toda nuestra familia con regularidad cada primavera.
LIZA [con pesimismo] Mi tía murió de gripe: eso dicen.
SRA. EYNSFORD HILL ¡¡¡[chasquea la lengua con empatía]!!!
LIZA [en el mismo tono trágico] Pero mi creencia es que ellos ‘se cargaron a la vieja‘.
SRA. HIGGINS [perpleja] ¿'Se la cargaron'?
LIZA. Sí-í-í-í-í, ¡Dios la bendiga! ¿Por qué había de morir de la gripe? ‘Se libró de la difteria y todo‘ el año anterior. La vi con mis propios ojos. Bastante azul, se puso. Todos pensaban que estaba muerta; pero mi padre continuó metiéndole ginebra por la garganta hasta que volvió en sí tan súbitamente que mordió la cuchara.
SRA. EYNSFORD HILL [sorprendida] ¡Vaya!
LIZA [añadiendo a la acusación] ¿Qué pudo hacer que una mujer de esa fortaleza muriera de gripe? ¿Qué fue de su nuevo sombrero de paja que debería haber sido para mí? Alguien 'lo birló'; 'y es que digo que cuando se lo birló se la cargó'.
SRA. EYNSFORD HILL. ¿Qué significa "se la cargaron"?
HIGGINS [apresuradamente] Oh, esta es la moderna forma de hablar coloquial. 'Cargarse a una persona' significa matarla.
SRA. EYNSFORD HILL [a Eliza, horrorizada] ¡No creerá usted que su tía fue asesinada!
LIZA. ¡Cómo que no! Los que vivían con ella la hubieran matado por un alfiler del sombrero, 'no digamos por un sombrero'.
SRA. EYNSFORD HILL. Pero no está bien que su padre le echara licor en la garganta de esa manera. Eso podría haberla matado.
LIZA. A ella no. La ginebra era leche materna para ella. Además, él había vertido tanta en su propia garganta que sabía lo buena que era.
SRA. EYNSFORD HILL. ¿Quiere decir que él bebía?
LIZA. ¡Beber! ¡Palabra! Algo crónico.
SRA. EYNSFORD HILL. ¡Qué terrible para usted!
LIZA. De ningún modo. No le hizo ningún daño que sepa yo. Pero no lo hacía regularmente. [Alegremente] De borrachera, podría decir, de vez en cuando. Y siempre más agradable cuando 'estaba tomado'. Cuando estaba desempleado, mi madre solía darle cuatro peniques y decirle que se fuera y no regresara hasta que se hubiera emborrachado y vuelto alegre y amoroso. Hay muchas mujeres que tienen que emborrachar a sus maridos para poder vivir con ellos. [Ahora bastante a gusto] Ya ve, es así. Si un hombre tiene un poco de conciencia, esta se adueña de él cuando está sobrio; y entonces ‘le pone el ánimo por los suelos‘. Una gota de alcohol simplemente le quita eso y lo hace feliz. [A Freddy, que está con espasmos de risa reprimida] ¡Oiga! ¿de qué se está riendo?
FREDDY. La nueva charla superficial. La hace tan terriblemente bien.
LIZA. Si lo estaba haciendo bien, ¿de qué se reía? [A Higgins] ¿He dicho algo que no debería?
SRA. HIGGINS [interponiéndose] No, en absoluto, Srta.Doolittle.
LIZA. Bueno, es un consuelo, de todos modos. [Explayándose] Lo que siempre digo es... HIGGINS [levantándose y mirando su reloj] ¡Ejem!
LIZA [mirándole; comprendiendo la indirecta; y levantándose] Bueno: tengo que irme. [Todos se levantan. Freddy va a la puerta]. Encantado de conocerla. Hasta luego. [Da la mano a la Sra. Higgins].
SRA. HIGGINS. Hasta luego.
LIZA. Adiós, Coronel Pickering.
PICKERING. Adiós, Srta. Doolittle. [Se dan la mano].
LIZA [saludando a los otros moviendo la cabeza] Adiós a todos.
FREDDY [abriéndole la puerta] ¿Va a caminar a través del parque, Srta Doolittle? Si lo hace...LIZA. ¡Caminar! De ningún maldito modo. [Sensación]. Voy en un taxi. [Sale].
Pickering da un grito ahogado y se sienta. Freddy sale al balcón para ver a Eliza otra vez.
SRA. EYNSFORD HILL [sufriendo un transtorno] Bueno, realmente no puedo acostumbrarme a las nuevas maneras.
CLARA [arrojándose disconforme en la silla isabelina]. Oh, está bien, mamá, muy bien. La gente pensará que nunca vamos a ningún lado ni vemos a nadie si eres tan anticuada.
SRA. EYNSFORD HILL. Me atrevo a decir que soy muy anticuada; pero espero que no empieces a usar esas expresiones, Clara. Me he acostumbrado a escucharte hablar de los hombres como sinvergüenzas y llamar a todo sucio y bestial, aunque lo considero horrible y poco femenino. Pero esto último realmente es demasiado. ¿No le parece, Coronel Pickering?
PICKERING. No me pregunte. He estado afuera, en la India, durante varios años; y los modales han cambiado tanto que a veces no sé si estoy en una mesa respetable o en la proa de un barco.
CLARA. Todo es cuestión de costumbre. No hay bien o mal en ello. Nadie habla en serio con ello. Y es tan pintoresco, y le da un énfasis moderno a cosas que no son en sí mismas muy ingeniosas. La nueva forma de hablar me parece encantadora y bastante inocente.
SRA. EYNSFORD HILL [levantándose] Bueno, después de eso, creo que es hora de que nos vayamos.
Pickering y Higgins se levantan.
CLARA [levantándose] Oh, sí: tenemos tres casas para ir, todavía. Adiós, Sra. Higgins. Adiós, Coronel Pickering. Adiós, profesor Higgins.
HIGGINS [se acerca sombríamente desde el diván y la acompaña hasta la puerta] Adiós. Asegúrese de intentar esa charlita en las tres casas. No se preocupe por eso. Déle con todo.
CLARA [toda sonrisas] Lo haré. Adiós. ¡Qué tontería, toda esta vieja mojigatería victoriana!
HIGGINS [tentándola] ¡Maldita tontería!
CLARA. ¡Qué condenada tontería!
SRA. EYNSFORD HILL [convulsivamente] ¡Clara!
CLARA. ¡Ha! ¡ha! [Ella sale luminosa, consciente de estar totalmente al día, y se podía oírla bajando las escaleras en un churro de carcajadas].
FREDDY [hacia el cielo] Bueno, le pregunto [ Renuncia y va a la sra. Higgins]. Adiós.
SRA.HIGGINS [dando la mano] Adiós. ¿Desea usted encontrar a la srta. Doollittle otra vez?
FREDDY [ávidamente] Sí, me gustaría, mucho.
SRA.HIGGINS. Bueno, conoce mis días.
FREDDY. Sí. Muchas gracias. Adiós. [Sale].
SRA.EYNSFORD HILL. Adiós, Sr.Higgins.
HIGGINS. Adiós. Adiós.
SRA.EYNSFORD HILL [a Pickering] No vale la pena. Nunca podré utilizar esa palabra.
PICKERING. No lo haga. No es obligatorio, sabe. Usted se las arreglará bastante bien sin usarla.
SRA.EYNSFORD HILL. Pero Clara me critica si no estoy positivamente usando el último modismo. Adiós.
PICKERING. Adiós [Se dan la mano].
SRA. EYNSFORD HILL [a la Sra. Higgins] No tiene que molestarse por Clara. [Pickering, captando por la bajada del tono que eso no estaba pensado para que lo escuchara él, se reúne discretamente con Higgins junto a la ventana]. ¡Somos tan pobres! y la invitan a tan pocas fiestas, ¡pobre chica! Ella no se da mucha cuenta. [La Sra. Higgins, viendo que sus ojos están húmedos, le toma la mano con compasión y va con ella a la puerta]. Pero el chico es majo. ¿No le parece?
SRA. HIGGINS. ¡Oh!, muy majo. Siempre estaré encantada de verlo.
SRA. EYNSFORD HILL. Gracias, querida. Adiós. [Sale].
HIGGINS. [con impaciencia] ¿Y? ¿Es presentable Eliza? [Se precipita hacia su madre y la arrastra a la otomana, donde ella se sienta en el sitio de Eliza con su hijo a la izquierda].
Pickering vuelve a su silla a la derecha de ella.
SRA. HIGGINS. Qué tonto eres, claro que no es presentable. Ella es un triunfo de tu arte y del de su modista; pero si supones por un momento que ella no se muestra como es en cada frase que pronuncia, debes de estar completamente perdido por ella.
PICKERING. ¿Pero no crees que se puede hacer algo? Quiero decir, algo para eliminar el elemento sanguinario de su conversación.
SRA. HIGGINS. No mientras esté en manos de Henry.
HIGGINS. [ofendido] ¿Quiere decir que mi lenguaje es inapropiado?
SRA. HIGGINS. No, queridísimo: sería muy apropiado... digamos en una barcaza de canal; pero no sería apropiado para ella en una fiesta de jardín.
HIGGINS [herido profundamente] Bueno, tengo que decir –PICKERING [interrumpiéndolo] Vamos, Higgins: debería de aprender a conocerse a sí mismo. No he oído un lenguaje como el suyo desde que acostumbrábamos a pasar revista a los voluntarios en Hyde Park hace veinte años.
HIGGINS [de mal humor] Oh, bueno, si usted lo dice, supongo que no siempre hablo como un obispo.
SRA. HIGGINS [tranquilizando a Henry con un toque] Coronel Pickering: ¿me dirá usted exactamente cuál es la situación en la calle Wimpole?
PICKERING [alegremente: como si esto hubiera cambiado completamente el tema] Bueno, he ido a vivir allí con Henry. Trabajamos juntos en los dialectos indios; y nos parece más conveniente... SRA. HIGGINS. Así es. Lo sé todo sobre eso: es un excelente arreglo. ¿Pero dónde vive esta chica?
HIGGINS. Con nosotros, por supuesto. ¿Dónde tendría que vivir?
SRA. HIGGINS. ¿Pero en qué condiciones? ¿Es una sirvienta? Si no, ¿qué es?
PICKERING [lentamente] Creo que sé lo que quiere decir, Sra. Higgins.
HIGGINS. ¡Que me parta un rayo si lo entiendo! He tenido que trabajar con la chica todos los días durante meses para llevarla a su forma de hablar actual. Además, ella es útil. Sabe dónde están mis cosas y recuerda mis citas y demás.
SRA. HIGGINS. ¿Cómo se lleva tu ama de llaves con ella?
HIGGINS. ¿La Sra. Pearce? Oh, está muy contenta de que le quiten tanto de sus manos; porque antes de que llegara Eliza, tenía que encontrar cosas y recordarme mis citas. Pero tiene alguna obsesión absurda acerca de Eliza. Se la pasa diciendo "No piensa, señor": ¿no es así, Pick?
PICKERING. Sí: ese es el patrón. "No piensa Ud., señor". Ese es el final de cada conversación sobre Eliza.
HIGGINS. Como si alguna vez dejara de pensar en la muchacha y sus vocales y consonantes confundidas. Estoy agotado de pensar en ella, y observando sus labios, sus dientes y su lengua, por no mencionar su alma, que es lo más pintoresco de todo.
SRA. HIGGINS. Definitivamente, ustedes son un bonito par de bebés, jugando con su muñeca viviente.
HIGGINS. ¡Jugando! Es el trabajo más difícil que he abordado jamás: no se equivoque al respecto, madre. Pero no tiene ni idea de lo tremendamente interesante que es tomar a un ser humano y convertirlo en un ser humano muy diferente al crearle un nueva forma de expresarse. Es llenar el abismo más profundo que separa una clase de otra clase y un alma de otra alma.
PICKERING [acercando su silla a la Sra. Higgins e inclinándose hacia ella con entusiasmo] Sí: es enormemente interesante. Le aseguro, Sra. Higgins, que nos tomamos a Eliza muy en serio. Cada semana, casi cada día, hay algún nuevo cambio. [Más cerca, otra vez] Gardamos registros de cada etapa...docenas de discos de gramófonos y fotografías... HIGGINS [asaltándola al otro lado] Sí, por Dios: es el experimento más interesante que nunca he afrontado. Ella llena nuestras vidas constantemente; ¿no piensas, Pick?
PICKERING. Siempre estamos hablando de Eliza.
HIGGINS. Enseñando a Eliza.
PICKERING. Vistiendo a Eliza.
SRA.HIGGINS. ¡Qué!
HIGGINS. Inventando nuevas Elizas.
Higgins y Pickering, hablando juntos: HIGGINS. Sabe, ella tiene un buen oído de lo más extraordianario: PICKERING. Se lo aseguro, querida Sra. Higgins, esa chica HIGGINS. parece un loro. La he probado con todo PICKERING. Es un genio. Toca el piano muy bien HIGGINS. cada posible tipo de sonido que un ser humano puede hacer... PICKERING. La hemos llevado a conciertos clásicos y a espectáculos HIGGINS. Dialectos continentales, dialectos africanos, hotentote PICKERING. musicales; y para ella todo es lo mismo: ella lo toca todo HIGGINS conecta con, cosas que me llevó años conseguir; y PICKERING lo que oye correctamente cuando viene a casa, ya sea HIGGINS ella los capta como una bala, al momento, como si hubiera PICKERING. Beethoven y Brahms o Lehar y Lionel Morickton; HIGGINS. estado en ello toda su vida.
PICKERING. a pesar de que hace seis meses, ella ni siquiera había puesto la mano en un piano.
SRA. HIGGINS [poniendo sus manos en los oídos, mientras ellos han llegado al punto de gritarse mutuamente con un ruido intolerable] ¡Sh... sh... sh... sh! [Dejan de gritar].
PICKERING. Le pido perdón. [Corre su silla hacia atrás disculpándose].
HIGGINS. Disculpe. Cuando Pickering comienza a gritar nadie puede meter baza.
SRA. HIGGINS. Tranquilo, Henry. Coronel Pickering: ¿no se da cuenta de que cuando Eliza entró en Wimpole Street, algo más entró con ella?
PICERING. Su padre entró. Pero Henry enseguida se libró de él.
SRA. HIGGINS. Habría sido más procedente si su madre lo hubiera hecho. Pero como su madre no lo hizo, otra cosa le hizo.
PICKERING. ¿Pero qué?
SRA.HIGGINS. [inconcientemente mostrando su edad con la palabra] Un problema.
PICKERING. Oh, veo. El problema de como hacerla pasar por una dama.
HIGGINS. Voy a solucionar ese problema. Ya lo tengo medio solucionado.
SRA. HIGGINS. No, vosotros dos inmensamente estupidos machos: el problema es qué hacer con ella después.
HIGGINS. No veo ningún problema con eso. Ella puede seguir su propio camino, con todas las ventajas que le he dado.
SRA.HIGGINS. ¡Las ventajas de esa pobre mujer que estaba aquí ahora mismo! ¡Los modales y los hábitos que descalifican a una buena dama para ganarse la vida sin darle los buenos ingresos de una dama! ¿Es eso lo que quieres decir?
PICKERING [indulgente, estando bastante aburrido] Oh, eso estará bien, Sra. Higgins. [Se levanta para irse].
HIGGINS [levantándose también] Le encontraremos un empleo sencillo.
PICKERING. Ella es lo suficientemente feliz. No se preocupe por ella. Adiós. [Le da la mano como si estuviera consolando a un niño asustado y se dirige hacia la puerta].
HIGGINS. De todos modos, no hay motivo para preocuparse ahora. Ya está hecho. Adiós, madre. [La besa y sigue a Pickering].
PICKERING [girándose para un consuelo final] Hay muchas oportunidades. Haremos lo correcto. Adiós.
HIGGINS [a Pickering, al salir juntos] Vamos a llevarla a la exposición de Shakespeare en Earls Court.
PICKERING. Sí, vamos. Sus observaciones van a ser encantadoras.
HIGGINS. Va a imitar a toda la gente para nosotros cuando lleguemos a casa.
PICKERING. Fenómeno. [Se les oye reír a los dos mientras bajan las escaleras].
SRA. HIGGINS [se levanta de un salto impaciente y vuelve a su trabajo en el escritorio. Aparta un montón de papeles en desorden lejos de ella; saca una hoja de papel de su caja de papel y sobres; e intenta escribir con determinación. A la tercera línea lo deja; tira la pluma; se aferra la mesa con rabia y exclama] ¡Oh, hombres! ¡¡hombres!! ¡¡¡hombres!! ¡
unit 1
ACT III It is Mrs. Higgins's at-home day.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 2
Nobody has yet arrived.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 4
The windows are open, giving access to a balcony with flowers in pots.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 9
The only landscape is a Cecil Lawson on the scale of a Rubens.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 12
There is a Chippendale chair further back in the room between her and the window nearest her side.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 14
On the same side a piano in a decorated case.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 15
The corner between the fireplace and the window is occupied by a divan cushioned in Morris chintz.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 16
It is between four and five in the afternoon.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 17
The door is opened violently; and Higgins enters with his hat on.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 18
MRS. HIGGINS [dismayed] Henry!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 19
[scolding him] What are you doing here to-day?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 20
It is my at home day: you promised not to come.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 21
[As he bends to kiss her, she takes his hat off, and presents it to him].
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 22
HIGGINS.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 23
Oh bother!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 24
[He throws the hat down on the table].
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 25
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 26
Go home at once.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 27
HIGGINS [kissing her] I know, mother.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 28
I came on purpose.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 29
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 30
But you mustn't.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 31
I'm serious, Henry.
3 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 32
You offend all my friends: they stop coming whenever they meet you.
4 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 33
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 34
Nonsense!
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 35
I know I have no small talk; but people don't mind.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 36
[He sits on the settee].
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 37
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 38
Oh!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 39
don't they?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 40
Small talk indeed!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 41
What about your large talk?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 42
Really, dear, you mustn't stay.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 43
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 44
I must.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 45
I've a job for you.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 46
A phonetic job.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 47
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 48
No use, dear.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 50
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 51
Well, this isn't a phonetic job.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 52
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 53
You said it was.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 54
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 55
Not your part of it.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 56
I've picked up a girl.
3 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 57
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 58
Does that mean that some girl has picked you up?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 59
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 60
Not at all.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 61
I don't mean a love affair.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 62
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 63
What a pity!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 64
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 65
Why?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 66
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 67
Well, you never fall in love with anyone under forty-five.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 68
When will you discover that there are some rather nice-looking young women about?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 69
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 70
Oh, I can't be bothered with young women.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 71
My idea of a loveable woman is something as like you as possible.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 72
unit 74
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 75
Do you know what you would do if you really loved me, Henry?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 76
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 77
Oh bother!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 78
What?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 79
Marry, I suppose?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 80
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 81
No.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 82
Stop fidgeting and take your hands out of your pockets.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 83
[With a gesture of despair, he obeys and sits down again].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 84
That's a good boy.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 85
Now tell me about the girl.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 86
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 87
She's coming to see you.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 88
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 89
I don't remember asking her.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 90
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 91
You didn't.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 92
I asked her.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 93
If you'd known her you wouldn't have asked her.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 94
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 95
Indeed!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 96
Why?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 97
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 98
Well, it's like this.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 99
She's a common flower girl.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 100
I picked her off the kerbstone.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 101
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 102
And invited her to my at-home!
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 103
HIGGINS [rising and coming to her to coax her] Oh, that'll be all right.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 104
I've taught her to speak properly; and she has strict orders as to her behavior.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 106
That will be safe.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 107
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 108
Safe!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 109
To talk about our health!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 110
about our insides!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 111
perhaps about our outsides!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 112
How could you be so silly, Henry?
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 113
HIGGINS [impatiently] Well, she must talk about something.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 114
[He controls himself and sits down again].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 115
Oh, she'll be all right: don't you fuss.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 116
Pickering is in it with me.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 117
I've a sort of bet on that I'll pass her off as a duchess in six months.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 118
I started on her some months ago; and she's getting on like a house on fire.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 119
I shall win my bet.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 121
She talks English almost as you talk French.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 122
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 123
That's satisfactory, at all events.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 124
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 125
Well, it is and it isn't.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 126
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 127
What does that mean?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 128
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 130
THE PARLOR-MAID.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 131
Mrs. and Miss Eynsford Hill.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 132
[She withdraws].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 133
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 134
Oh Lord!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 136
unit 137
The mother is well bred, quiet, and has the habitual anxiety of straitened means.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 138
unit 139
MRS. EYNSFORD HILL [to Mrs. Higgins] How do you do?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 140
[They shake hands].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 141
MISS EYNSFORD HILL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 142
How d'you do?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 143
[She shakes].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 144
MRS. HIGGINS [introducing] My son Henry.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 145
MRS. EYNSFORD HILL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 146
Your celebrated son!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 147
I have so longed to meet you, Professor Higgins.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 148
HIGGINS [glumly, making no movement in her direction] Delighted.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 149
[He backs against the piano and bows brusquely].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 150
Miss EYNSFORD HILL [going to him with confident familiarity] How do you do?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 151
HIGGINS [staring at her] I've seen you before somewhere.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 152
I haven't the ghost of a notion where; but I've heard your voice.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 153
[Drearily] It doesn't matter.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 154
You'd better sit down.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 155
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 156
I'm sorry to say that my celebrated son has no manners.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 157
You mustn't mind him.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 158
MISS EYNSFORD HILL [gaily] I don't.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 159
[She sits in the Elizabethan chair].
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 160
MRS. EYNSFORD HILL [a little bewildered] Not at all.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 162
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 163
Oh, have I been rude?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 164
I didn't mean to be.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 166
The parlor-maid returns, ushering in Pickering.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 167
THE PARLOR-MAID.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 168
Colonel Pickering [She withdraws].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 169
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 170
How do you do, Mrs. Higgins?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 171
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 172
So glad you've come.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 173
Do you know Mrs. Eynsford Hill—Miss Eynsford Hill?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 174
[Exchange of bows.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 176
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 177
Has Henry told you what we've come for?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 178
HIGGINS [over his shoulder] We were interrupted: damn it!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 179
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 180
Oh Henry, Henry, really!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 181
MRS. EYNSFORD HILL [half rising] Are we in the way?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 182
MRS. HIGGINS [rising and making her sit down again] No, no.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 183
You couldn't have come more fortunately: we want you to meet a friend of ours.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 184
HIGGINS [turning hopefully] Yes, by George!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 185
We want two or three people.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 186
You'll do as well as anybody else.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 187
The parlor-maid returns, ushering Freddy.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 188
THE PARLOR-MAID.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 189
Mr. Eynsford Hill.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 190
HIGGINS [almost audibly, past endurance] God of Heaven!
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 191
another of them.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 192
FREDDY [shaking hands with Mrs. Higgins] Ahdedo?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 193
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 194
Very good of you to come.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 195
[Introducing] Colonel Pickering.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 196
FREDDY [bowing] Ahdedo?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 197
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 198
I don't think you know my son, Professor Higgins.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 199
FREDDY [going to Higgins] Ahdedo?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 200
unit 201
Where was it?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 202
FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 203
I don't think so.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 204
HIGGINS [resignedly] It don't matter, anyhow.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 205
Sit down.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 207
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 208
Well, here we are, anyhow!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 209
[He sits down on the ottoman next Mrs. Eynsford Hill, on her left.]
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 210
And now, what the devil are we going to talk about until Eliza comes?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 211
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 213
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 214
Am I?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 215
Very sorry.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 216
[Beaming suddenly] I suppose I am, you know.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 217
[Uproariously] Ha, ha!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 218
MISS EYNSFORD HILL [who considers Higgins quite eligible matrimonially] I sympathize.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 219
I haven't any small talk.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 220
If people would only be frank and say what they really think!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 221
HIGGINS [relapsing into gloom] Lord forbid!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 222
MRS. EYNSFORD HILL [taking up her daughter's cue] But why?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 223
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 225
Do you suppose it would be really agreeable if I were to come out now with what I really think?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 226
MISS EYNSFORD HILL [gaily] Is it so very cynical?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 227
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 228
Cynical!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 229
Who the dickens said it was cynical?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 230
I mean it wouldn't be decent.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 231
MRS. EYNSFORD HILL [seriously] Oh!
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 232
I'm sure you don't mean that, Mr. Higgins.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 233
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 234
You see, we're all savages, more or less.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 236
[To Miss Hill] What do you know of poetry?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 237
[To Mrs. Hill] What do you know of science?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 238
[Indicating Freddy] What does he know of art or science or anything else?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 239
What the devil do you imagine I know of philosophy?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 240
MRS. HIGGINS [warningly] Or of manners, Henry?
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 241
THE PARLOR-MAID [opening the door] Miss Doolittle.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 242
[She withdraws].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 243
HIGGINS [rising hastily and running to Mrs. Higgins] Here she is, mother.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 246
Guided by Higgins's signals, she comes to Mrs. Higgins with studied grace.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 248
[She gasps slightly in making sure of the H in Higgins, but is quite successful].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 249
Mr. Higgins told me I might come.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 250
MRS. HIGGINS [cordially] Quite right: I'm very glad indeed to see you.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 251
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 252
How do you do, Miss Doolittle?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 253
LIZA [shaking hands with him] Colonel Pickering, is it not?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 254
MRS. EYNSFORD HILL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 255
I feel sure we have met before, Miss Doolittle.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 256
I remember your eyes.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 257
LIZA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 258
How do you do?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 259
[She sits down on the ottoman gracefully in the place just left vacant by Higgins].
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 260
MRS. EYNSFORD HILL [introducing] My daughter Clara.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 261
LIZA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 262
How do you do?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 263
CLARA [impulsively] How do you do?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 264
[She sits down on the ottoman beside Eliza, devouring her with her eyes].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 265
FREDDY [coming to their side of the ottoman] I've certainly had the pleasure.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 266
MRS. EYNSFORD HILL [introducing] My son Freddy.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 267
LIZA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 268
How do you do?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 269
Freddy bows and sits down in the Elizabethan chair, infatuated.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 270
HIGGINS [suddenly] By George, yes: it all comes back to me!
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 271
[They stare at him].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 272
Covent Garden!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 273
[Lamentably] What a damned thing!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 274
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 275
Henry, please!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 276
[He is about to sit on the edge of the table].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 277
Don't sit on my writing-table: you'll break it.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 278
HIGGINS [sulkily] Sorry.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 280
Mrs. Higgins looks at him, but controls herself and says nothing.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 281
A long and painful pause ensues.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 282
MRS. HIGGINS [at last, conversationally] Will it rain, do you think?
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 283
LIZA.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 284
unit 285
There are no indications of any great change in the barometrical situation.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 286
FREDDY.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 287
Ha!
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 288
ha!
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 289
how awfully funny!
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 290
LIZA.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 291
What is wrong with that, young man?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 292
I bet I got it right.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 293
FREDDY.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 294
Killing!
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 295
MRS. EYNSFORD HILL.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 296
I'm sure I hope it won't turn cold.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 297
There's so much influenza about.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 298
It runs right through our whole family regularly every spring.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 299
LIZA [darkly] My aunt died of influenza: so they said.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 300
MRS. EYNSFORD HILL [clicks her tongue sympathetically]!!!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 301
LIZA [in the same tragic tone] But it's my belief they done the old woman in.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 302
MRS. HIGGINS [puzzled] Done her in?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 303
LIZA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 304
Y-e-e-e-es, Lord love you!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 305
Why should she die of influenza?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 306
She come through diphtheria right enough the year before.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 307
I saw her with my own eyes.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 308
Fairly blue with it, she was.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 310
MRS. EYNSFORD HILL [startled] Dear me!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 312
What become of her new straw hat that should have come to me?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 313
Somebody pinched it; and what I say is, them as pinched it done her in.
3 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 314
MRS. EYNSFORD HILL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 315
What does doing her in mean?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 316
HIGGINS [hastily] Oh, that's the new small talk.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 317
To do a person in means to kill them.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 318
MRS. EYNSFORD HILL [to Eliza, horrified] You surely don't believe that your aunt was killed?
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 319
LIZA.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 320
Do I not!
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 321
Them she lived with would have killed her for a hat-pin, let alone a hat.
2 Translations, 6 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 322
MRS. EYNSFORD HILL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 323
But it can't have been right for your father to pour spirits down her throat like that.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 324
It might have killed her.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 325
LIZA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 326
Not her.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 327
Gin was mother's milk to her.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 328
Besides, he'd poured so much down his own throat that he knew the good of it.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 329
MRS. EYNSFORD HILL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 330
Do you mean that he drank?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 331
LIZA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 332
Drank!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 333
My word!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 334
Something chronic.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 335
MRS. EYNSFORD HILL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 336
How dreadful for you!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 337
LIZA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 338
Not a bit.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 339
It never did him no harm what I could see.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 340
But then he did not keep it up regular.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 341
[Cheerfully] On the burst, as you might say, from time to time.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 342
And always more agreeable when he had a drop in.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 344
There's lots of women has to make their husbands drunk to make them fit to live with.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 345
[Now quite at her ease] You see, it's like this.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 347
A drop of booze just takes that off and makes him happy.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 348
[To Freddy, who is in convulsions of suppressed laughter] Here!
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 349
what are you sniggering at?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 350
FREDDY.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 351
The new small talk.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 352
You do it so awfully well.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 353
LIZA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 354
If I was doing it proper, what was you laughing at?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 355
[To Higgins] Have I said anything I oughtn't?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 356
MRS. HIGGINS [interposing] Not at all, Miss Doolittle.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 357
LIZA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 358
Well, that's a mercy, anyhow.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 359
[Expansively] What I always say is— HIGGINS [rising and looking at his watch] Ahem!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 360
LIZA [looking round at him; taking the hint; and rising] Well: I must go.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 361
[They all rise.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 362
Freddy goes to the door].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 363
So pleased to have met you.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 364
Good-bye.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 365
[She shakes hands with Mrs. Higgins].
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 366
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 367
Good-bye.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 368
LIZA.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 369
Good-bye, Colonel Pickering.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 370
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 371
Good-bye, Miss Doolittle.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 372
[They shake hands].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 373
LIZA [nodding to the others] Good-bye, all.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 374
FREDDY [opening the door for her] Are you walking across the Park, Miss Doolittle?
3 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 375
If so— LIZA.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 376
Walk!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 377
Not bloody likely.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 378
[Sensation].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 379
I am going in a taxi.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 380
[She goes out].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 381
Pickering gasps and sits down.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 382
Freddy goes out on the balcony to catch another glimpse of Eliza.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 383
MRS. EYNSFORD HILL [suffering from shock] Well, I really can't get used to the new ways.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 384
CLARA [throwing herself discontentedly into the Elizabethan chair].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 385
Oh, it's all right, mamma, quite right.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 386
People will think we never go anywhere or see anybody if you are so old-fashioned.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 387
MRS. EYNSFORD HILL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 388
I daresay I am very old-fashioned; but I do hope you won't begin using that expression, Clara.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 390
But this last is really too much.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 391
Don't you think so, Colonel Pickering?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 392
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 393
Don't ask me.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 395
CLARA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 396
It's all a matter of habit.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 397
There's no right or wrong in it.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 398
Nobody means anything by it.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 399
And it's so quaint, and gives such a smart emphasis to things that are not in themselves very witty.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 400
I find the new small talk delightful and quite innocent.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 401
MRS. EYNSFORD HILL [rising] Well, after that, I think it's time for us to go.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 402
Pickering and Higgins rise.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 403
CLARA [rising] Oh yes: we have three at homes to go to still.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 404
Good-bye, Mrs. Higgins.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 405
Good-bye, Colonel Pickering.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 406
Good-bye, Professor Higgins.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 407
HIGGINS [coming grimly at her from the divan, and accompanying her to the door] Good-bye.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 408
Be sure you try on that small talk at the three at-homes.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 409
Don't be nervous about it.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 410
Pitch it in strong.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 411
CLARA [all smiles] I will.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 412
Good-bye.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 413
Such nonsense, all this early Victorian prudery!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 414
HIGGINS [tempting her] Such damned nonsense!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 415
CLARA.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 416
Such bloody nonsense!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 417
MRS. EYNSFORD HILL [convulsively] Clara!
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 418
CLARA.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 419
Ha!
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 420
ha!
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 422
FREDDY [to the heavens at large] Well, I ask you [He gives it up, and comes to Mrs. Higgins].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 423
Good-bye.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 424
MRS. HIGGINS [shaking hands] Good-bye.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 425
Would you like to meet Miss Doolittle again?
3 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 426
FREDDY [eagerly] Yes, I should, most awfully.
2 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 427
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 428
Well, you know my days.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 429
FREDDY.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 430
Yes.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 431
Thanks awfully.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 432
Good-bye.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 433
[He goes out].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 434
MRS. EYNSFORD HILL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 435
Good-bye, Mr. Higgins.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 436
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 437
Good-bye.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 438
Good-bye.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 439
MRS. EYNSFORD HILL [to Pickering] It's no use.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 440
I shall never be able to bring myself to use that word.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 441
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 442
Don't.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 443
It's not compulsory, you know.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 444
You'll get on quite well without it.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 445
MRS. EYNSFORD HILL.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 446
Only, Clara is so down on me if I am not positively reeking with the latest slang.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 447
Good-bye.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 448
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 449
Good-bye [They shake hands].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 450
MRS. EYNSFORD HILL [to Mrs. Higgins] You mustn't mind Clara.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 452
We're so poor!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 453
and she gets so few parties, poor child!
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 454
She doesn't quite know.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 456
But the boy is nice.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 457
Don't you think so?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 458
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 459
Oh, quite nice.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 460
I shall always be delighted to see him.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 461
MRS. EYNSFORD HILL.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 462
Thank you, dear.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 463
Good-bye.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 464
[She goes out].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 465
HIGGINS [eagerly] Well?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 467
Pickering returns to his chair on her right.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 468
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 469
You silly boy, of course she's not presentable.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 471
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 472
But don't you think something might be done?
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 473
I mean something to eliminate the sanguinary element from her conversation.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 474
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 475
Not as long as she is in Henry's hands.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 476
HIGGINS [aggrieved] Do you mean that my language is improper?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 477
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 481
HIGGINS [sulkily] Oh, well, if you say so, I suppose I don't always talk like a bishop.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 484
We work together at my Indian Dialects; and we think it more convenient— MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 485
Quite so.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 486
I know all about that: it's an excellent arrangement.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 487
But where does this girl live?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 488
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 489
With us, of course.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 490
Where would she live?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 491
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 492
But on what terms?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 493
Is she a servant?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 494
If not, what is she?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 495
PICKERING [slowly] I think I know what you mean, Mrs. Higgins.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 496
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 497
Well, dash me if I do!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 498
I've had to work at the girl every day for months to get her to her present pitch.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 499
Besides, she's useful.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 500
She knows where my things are, and remembers my appointments and so forth.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 501
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 502
How does your housekeeper get on with her?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 503
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 504
Mrs. Pearce?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 506
But she's got some silly bee in her bonnet about Eliza.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 507
She keeps saying "You don't think, sir": doesn't she, Pick?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 508
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 509
Yes: that's the formula.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 510
"You don't think, sir."
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 511
That's the end of every conversation about Eliza.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 512
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 513
As if I ever stop thinking about the girl and her confounded vowels and consonants.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 515
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 516
You certainly are a pretty pair of babies, playing with your live doll.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 517
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 518
Playing!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 519
The hardest job I ever tackled: make no mistake about that, mother.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 521
It's filling up the deepest gulf that separates class from class and soul from soul.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 523
I assure you, Mrs. Higgins, we take Eliza very seriously.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 524
Every week—every day almost—there is some new change.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 526
She regularly fills our lives up; doesn't she, Pick?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 527
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 528
We're always talking Eliza.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 529
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 530
Teaching Eliza.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 531
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 532
Dressing Eliza.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 533
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 534
What!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 535
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 536
Inventing new Elizas.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 537
Higgins and Pickering, speaking together: HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 538
You know, she has the most extraordinary quickness of ear: PICKERING.
3 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 539
I assure you, my dear Mrs. Higgins, that girl HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 540
just like a parrot.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 541
I've tried her with every PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 542
is a genius.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 543
She can play the piano quite beautifully HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 544
possible sort of sound that a human being can make— PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 545
We have taken her to classical concerts and to music HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 546
Continental dialects, African dialects, Hottentot PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 547
halls; and it's all the same to her: she plays everything HIGGINS.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 548
clicks, things it took me years to get hold of; and PICKERING.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 549
she hears right off when she comes home, whether it's HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 550
she picks them up like a shot, right away, as if she had PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 551
Beethoven and Brahms or Lehar and Lionel Morickton; HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 552
been at it all her life.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 553
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 554
though six months ago, she'd never as much as touched a piano.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 556
[They stop].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 557
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 558
I beg your pardon.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 559
[He draws his chair back apologetically].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 560
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 561
Sorry.
2 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 562
When Pickering starts shouting nobody can get a word in edgeways.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 563
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 564
Be quiet, Henry.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 566
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 567
Her father did.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 568
But Henry soon got rid of him.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 569
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 570
It would have been more to the point if her mother had.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 571
But as her mother didn't something else did.
2 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 572
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 573
But what?
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 574
MRS. HIGGINS [unconsciously dating herself by the word] A problem.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 575
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 576
Oh, I see.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 577
The problem of how to pass her off as a lady.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 578
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 579
I'll solve that problem.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 580
I've half solved it already.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 581
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 582
No, you two infinitely stupid male creatures: the problem of what is to be done with her afterwards.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 583
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 584
I don't see anything in that.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 585
She can go her own way, with all the advantages I have given her.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 586
MRS. HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 587
The advantages of that poor woman who was here just now!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 589
Is that what you mean?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 590
PICKERING [indulgently, being rather bored] Oh, that will be all right, Mrs. Higgins.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 591
[He rises to go].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 592
HIGGINS [rising also] We'll find her some light employment.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 593
PICKERING.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 594
She's happy enough.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 595
Don't you worry about her.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 596
Good-bye.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 597
[He shakes hands as if he were consoling a frightened child, and makes for the door].
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 598
HIGGINS.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 599
Anyhow, there's no good bothering now.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 600
The thing's done.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 601
Good-bye, mother.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 602
[He kisses her, and follows Pickering].
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 603
PICKERING [turning for a final consolation] There are plenty of openings.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 604
We'll do what's right.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 605
Good-bye.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 606
unit 607
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 608
Yes: let's.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 609
Her remarks will be delicious.
1 Translations, 4 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 610
HIGGINS.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 611
She'll mimic all the people for us when we get home.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 612
PICKERING.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 613
Ripping.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 614
[Both are heard laughing as they go downstairs].
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 615
MRS. HIGGINS [rises with an impatient bounce, and returns to her work at the writing-table.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 617
unit 618
men!!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 619
men!!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago
unit 620
!
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 6 years, 5 months ago

Pigmalión, de G. B. Shaw-Ubicación en el sitio de los capítulos de este libro:
0-https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1617/
1-https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1625/
2-https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1631/
3-https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1680/
4-https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1721/
5- https://translatihan.com/couples/en-es/articles/1731/

by soybeba 6 years, 4 months ago

Extraído de The Project Gutenberg EBook of Pygmalion, by George Bernard Shaw. http://www.gutenberg.org/files/3825/3825-h/3825-h.htm

by soybeba 6 years, 4 months ago

ACT III
It is Mrs. Higgins's at-home day. Nobody has yet arrived. Her drawing-room, in a flat on Chelsea embankment, has three windows looking on the river; and the ceiling is not so lofty as it would be in an older house of the same pretension. The windows are open, giving access to a balcony with flowers in pots. If you stand with your face to the windows, you have the fireplace on your left and the door in the right-hand wall close to the corner nearest the windows.
Mrs. Higgins was brought up on Morris and Burne Jones; and her room, which is very unlike her son's room in Wimpole Street, is not crowded with furniture and little tables and nicknacks. In the middle of the room there is a big ottoman; and this, with the carpet, the Morris wall-papers, and the Morris chintz window curtains and brocade covers of the ottoman and its cushions, supply all the ornament, and are much too handsome to be hidden by odds and ends of useless things. A few good oil-paintings from the exhibitions in the Grosvenor Gallery thirty years ago (the Burne Jones, not the Whistler side of them) are on the walls. The only landscape is a Cecil Lawson on the scale of a Rubens. There is a portrait of Mrs. Higgins as she was when she defied fashion in her youth in one of the beautiful Rossettian costumes which, when caricatured by people who did not understand, led to the absurdities of popular estheticism in the eighteen-seventies.
In the corner diagonally opposite the door Mrs. Higgins, now over sixty and long past taking the trouble to dress out of the fashion, sits writing at an elegantly simple writing-table with a bell button within reach of her hand. There is a Chippendale chair further back in the room between her and the window nearest her side. At the other side of the room, further forward, is an Elizabethan chair roughly carved in the taste of Inigo Jones. On the same side a piano in a decorated case. The corner between the fireplace and the window is occupied by a divan cushioned in Morris chintz.
It is between four and five in the afternoon.
The door is opened violently; and Higgins enters with his hat on.
MRS. HIGGINS [dismayed] Henry! [scolding him] What are you doing here to-day? It is my at home day: you promised not to come. [As he bends to kiss her, she takes his hat off, and presents it to him].
HIGGINS. Oh bother! [He throws the hat down on the table].
MRS. HIGGINS. Go home at once.
HIGGINS [kissing her] I know, mother. I came on purpose.
MRS. HIGGINS. But you mustn't. I'm serious, Henry. You offend all my friends: they stop coming whenever they meet you.
HIGGINS. Nonsense! I know I have no small talk; but people don't mind. [He sits on the settee].
MRS. HIGGINS. Oh! don't they? Small talk indeed! What about your large talk? Really, dear, you mustn't stay.
HIGGINS. I must. I've a job for you. A phonetic job.
MRS. HIGGINS. No use, dear. I'm sorry; but I can't get round your vowels; and though I like to get pretty postcards in your patent shorthand, I always have to read the copies in ordinary writing you so thoughtfully send me.
HIGGINS. Well, this isn't a phonetic job.
MRS. HIGGINS. You said it was.
HIGGINS. Not your part of it. I've picked up a girl.
MRS. HIGGINS. Does that mean that some girl has picked you up?
HIGGINS. Not at all. I don't mean a love affair.
MRS. HIGGINS. What a pity!
HIGGINS. Why?
MRS. HIGGINS. Well, you never fall in love with anyone under forty-five. When will you discover that there are some rather nice-looking young women about?
HIGGINS. Oh, I can't be bothered with young women. My idea of a loveable woman is something as like you as possible. I shall never get into the way of seriously liking young women: some habits lie too deep to be changed. [Rising abruptly and walking about, jingling his money and his keys in his trouser pockets] Besides, they're all idiots.
MRS. HIGGINS. Do you know what you would do if you really loved me, Henry?
HIGGINS. Oh bother! What? Marry, I suppose?
MRS. HIGGINS. No. Stop fidgeting and take your hands out of your pockets. [With a gesture of despair, he obeys and sits down again]. That's a good boy. Now tell me about the girl.
HIGGINS. She's coming to see you.
MRS. HIGGINS. I don't remember asking her.
HIGGINS. You didn't. I asked her. If you'd known her you wouldn't have asked her.
MRS. HIGGINS. Indeed! Why?
HIGGINS. Well, it's like this. She's a common flower girl. I picked her off the kerbstone.
MRS. HIGGINS. And invited her to my at-home!
HIGGINS [rising and coming to her to coax her] Oh, that'll be all right. I've taught her to speak properly; and she has strict orders as to her behavior. She's to keep to two subjects: the weather and everybody's health—Fine day and How do you do, you know—and not to let herself go on things in general. That will be safe.
MRS. HIGGINS. Safe! To talk about our health! about our insides! perhaps about our outsides! How could you be so silly, Henry?
HIGGINS [impatiently] Well, she must talk about something. [He controls himself and sits down again]. Oh, she'll be all right: don't you fuss. Pickering is in it with me. I've a sort of bet on that I'll pass her off as a duchess in six months. I started on her some months ago; and she's getting on like a house on fire. I shall win my bet. She has a quick ear; and she's been easier to teach than my middle-class pupils because she's had to learn a complete new language. She talks English almost as you talk French.
MRS. HIGGINS. That's satisfactory, at all events.
HIGGINS. Well, it is and it isn't.
MRS. HIGGINS. What does that mean?
HIGGINS. You see, I've got her pronunciation all right; but you have to consider not only how a girl pronounces, but what she pronounces; and that's where—
They are interrupted by the parlor-maid, announcing guests.
THE PARLOR-MAID. Mrs. and Miss Eynsford Hill. [She withdraws].
HIGGINS. Oh Lord! [He rises; snatches his hat from the table; and makes for the door; but before he reaches it his mother introduces him].
Mrs. and Miss Eynsford Hill are the mother and daughter who sheltered from the rain in Covent Garden. The mother is well bred, quiet, and has the habitual anxiety of straitened means. The daughter has acquired a gay air of being very much at home in society: the bravado of genteel poverty.
MRS. EYNSFORD HILL [to Mrs. Higgins] How do you do? [They shake hands].
MISS EYNSFORD HILL. How d'you do? [She shakes].
MRS. HIGGINS [introducing] My son Henry.
MRS. EYNSFORD HILL. Your celebrated son! I have so longed to meet you, Professor Higgins.
HIGGINS [glumly, making no movement in her direction] Delighted. [He backs against the piano and bows brusquely].
Miss EYNSFORD HILL [going to him with confident familiarity] How do you do?
HIGGINS [staring at her] I've seen you before somewhere. I haven't the ghost of a notion where; but I've heard your voice. [Drearily] It doesn't matter. You'd better sit down.
MRS. HIGGINS. I'm sorry to say that my celebrated son has no manners. You mustn't mind him.
MISS EYNSFORD HILL [gaily] I don't. [She sits in the Elizabethan chair].
MRS. EYNSFORD HILL [a little bewildered] Not at all. [She sits on the ottoman between her daughter and Mrs. Higgins, who has turned her chair away from the writing-table].
HIGGINS. Oh, have I been rude? I didn't mean to be. [He goes to the central window, through which, with his back to the company, he contemplates the river and the flowers in Battersea Park on the opposite bank as if they were a frozen dessert.]
The parlor-maid returns, ushering in Pickering.
THE PARLOR-MAID. Colonel Pickering [She withdraws].
PICKERING. How do you do, Mrs. Higgins?
MRS. HIGGINS. So glad you've come. Do you know Mrs. Eynsford Hill—Miss Eynsford Hill? [Exchange of bows. The Colonel brings the Chippendale chair a little forward between Mrs. Hill and Mrs. Higgins, and sits down].
PICKERING. Has Henry told you what we've come for?
HIGGINS [over his shoulder] We were interrupted: damn it!
MRS. HIGGINS. Oh Henry, Henry, really!
MRS. EYNSFORD HILL [half rising] Are we in the way?
MRS. HIGGINS [rising and making her sit down again] No, no. You couldn't have come more fortunately: we want you to meet a friend of ours.
HIGGINS [turning hopefully] Yes, by George! We want two or three people. You'll do as well as anybody else.
The parlor-maid returns, ushering Freddy.
THE PARLOR-MAID. Mr. Eynsford Hill.
HIGGINS [almost audibly, past endurance] God of Heaven! another of them.
FREDDY [shaking hands with Mrs. Higgins] Ahdedo?
MRS. HIGGINS. Very good of you to come. [Introducing] Colonel Pickering.
FREDDY [bowing] Ahdedo?
MRS. HIGGINS. I don't think you know my son, Professor Higgins.
FREDDY [going to Higgins] Ahdedo?
HIGGINS [looking at him much as if he were a pickpocket] I'll take my oath I've met you before somewhere. Where was it?
FREDDY. I don't think so.
HIGGINS [resignedly] It don't matter, anyhow. Sit down. He shakes Freddy's hand, and almost slings him on the ottoman with his face to the windows; then comes round to the other side of it.
HIGGINS. Well, here we are, anyhow! [He sits down on the ottoman next Mrs. Eynsford Hill, on her left.] And now, what the devil are we going to talk about until Eliza comes?
MRS. HIGGINS. Henry: you are the life and soul of the Royal Society's soirees; but really you're rather trying on more commonplace occasions.
HIGGINS. Am I? Very sorry. [Beaming suddenly] I suppose I am, you know. [Uproariously] Ha, ha!
MISS EYNSFORD HILL [who considers Higgins quite eligible matrimonially] I sympathize. I haven't any small talk. If people would only be frank and say what they really think!
HIGGINS [relapsing into gloom] Lord forbid!
MRS. EYNSFORD HILL [taking up her daughter's cue] But why?
HIGGINS. What they think they ought to think is bad enough, Lord knows; but what they really think would break up the whole show. Do you suppose it would be really agreeable if I were to come out now with what I really think?
MISS EYNSFORD HILL [gaily] Is it so very cynical?
HIGGINS. Cynical! Who the dickens said it was cynical? I mean it wouldn't be decent.
MRS. EYNSFORD HILL [seriously] Oh! I'm sure you don't mean that, Mr. Higgins.
HIGGINS. You see, we're all savages, more or less. We're supposed to be civilized and cultured—to know all about poetry and philosophy and art and science, and so on; but how many of us know even the meanings of these names? [To Miss Hill] What do you know of poetry? [To Mrs. Hill] What do you know of science? [Indicating Freddy] What does he know of art or science or anything else? What the devil do you imagine I know of philosophy?
MRS. HIGGINS [warningly] Or of manners, Henry?
THE PARLOR-MAID [opening the door] Miss Doolittle. [She withdraws].
HIGGINS [rising hastily and running to Mrs. Higgins] Here she is, mother. [He stands on tiptoe and makes signs over his mother's head to Eliza to indicate to her which lady is her hostess].
Eliza, who is exquisitely dressed, produces an impression of such remarkable distinction and beauty as she enters that they all rise, quite flustered. Guided by Higgins's signals, she comes to Mrs. Higgins with studied grace.
LIZA [speaking with pedantic correctness of pronunciation and great beauty of tone] How do you do, Mrs. Higgins? [She gasps slightly in making sure of the H in Higgins, but is quite successful]. Mr. Higgins told me I might come.
MRS. HIGGINS [cordially] Quite right: I'm very glad indeed to see you.
PICKERING. How do you do, Miss Doolittle?
LIZA [shaking hands with him] Colonel Pickering, is it not?
MRS. EYNSFORD HILL. I feel sure we have met before, Miss Doolittle. I remember your eyes.
LIZA. How do you do? [She sits down on the ottoman gracefully in the place just left vacant by Higgins].
MRS. EYNSFORD HILL [introducing] My daughter Clara.
LIZA. How do you do?
CLARA [impulsively] How do you do? [She sits down on the ottoman beside Eliza, devouring her with her eyes].
FREDDY [coming to their side of the ottoman] I've certainly had the pleasure.
MRS. EYNSFORD HILL [introducing] My son Freddy.
LIZA. How do you do?
Freddy bows and sits down in the Elizabethan chair, infatuated.
HIGGINS [suddenly] By George, yes: it all comes back to me! [They stare at him]. Covent Garden! [Lamentably] What a damned thing!
MRS. HIGGINS. Henry, please! [He is about to sit on the edge of the table]. Don't sit on my writing-table: you'll break it.
HIGGINS [sulkily] Sorry.
He goes to the divan, stumbling into the fender and over the fire-irons on his way; extricating himself with muttered imprecations; and finishing his disastrous journey by throwing himself so impatiently on the divan that he almost breaks it. Mrs. Higgins looks at him, but controls herself and says nothing.
A long and painful pause ensues.
MRS. HIGGINS [at last, conversationally] Will it rain, do you think?
LIZA. The shallow depression in the west of these islands is likely to move slowly in an easterly direction. There are no indications of any great change in the barometrical situation.
FREDDY. Ha! ha! how awfully funny!
LIZA. What is wrong with that, young man? I bet I got it right.
FREDDY. Killing!
MRS. EYNSFORD HILL. I'm sure I hope it won't turn cold. There's so much influenza about. It runs right through our whole family regularly every spring.
LIZA [darkly] My aunt died of influenza: so they said.
MRS. EYNSFORD HILL [clicks her tongue sympathetically]!!!
LIZA [in the same tragic tone] But it's my belief they done the old woman in.
MRS. HIGGINS [puzzled] Done her in?
LIZA. Y-e-e-e-es, Lord love you! Why should she die of influenza? She come through diphtheria right enough the year before. I saw her with my own eyes. Fairly blue with it, she was. They all thought she was dead; but my father he kept ladling gin down her throat til she came to so sudden that she bit the bowl off the spoon.
MRS. EYNSFORD HILL [startled] Dear me!
LIZA [piling up the indictment] What call would a woman with that strength in her have to die of influenza? What become of her new straw hat that should have come to me? Somebody pinched it; and what I say is, them as pinched it done her in.
MRS. EYNSFORD HILL. What does doing her in mean?
HIGGINS [hastily] Oh, that's the new small talk. To do a person in means to kill them.
MRS. EYNSFORD HILL [to Eliza, horrified] You surely don't believe that your aunt was killed?
LIZA. Do I not! Them she lived with would have killed her for a hat-pin, let alone a hat.
MRS. EYNSFORD HILL. But it can't have been right for your father to pour spirits down her throat like that. It might have killed her.
LIZA. Not her. Gin was mother's milk to her. Besides, he'd poured so much down his own throat that he knew the good of it.
MRS. EYNSFORD HILL. Do you mean that he drank?
LIZA. Drank! My word! Something chronic.
MRS. EYNSFORD HILL. How dreadful for you!
LIZA. Not a bit. It never did him no harm what I could see. But then he did not keep it up regular. [Cheerfully] On the burst, as you might say, from time to time. And always more agreeable when he had a drop in. When he was out of work, my mother used to give him fourpence and tell him to go out and not come back until he'd drunk himself cheerful and loving-like. There's lots of women has to make their husbands drunk to make them fit to live with. [Now quite at her ease] You see, it's like this. If a man has a bit of a conscience, it always takes him when he's sober; and then it makes him low-spirited. A drop of booze just takes that off and makes him happy. [To Freddy, who is in convulsions of suppressed laughter] Here! what are you sniggering at?
FREDDY. The new small talk. You do it so awfully well.
LIZA. If I was doing it proper, what was you laughing at? [To Higgins] Have I said anything I oughtn't?
MRS. HIGGINS [interposing] Not at all, Miss Doolittle.
LIZA. Well, that's a mercy, anyhow. [Expansively] What I always say is—
HIGGINS [rising and looking at his watch] Ahem!
LIZA [looking round at him; taking the hint; and rising] Well: I must go. [They all rise. Freddy goes to the door]. So pleased to have met you. Good-bye. [She shakes hands with Mrs. Higgins].
MRS. HIGGINS. Good-bye.
LIZA. Good-bye, Colonel Pickering.
PICKERING. Good-bye, Miss Doolittle. [They shake hands].
LIZA [nodding to the others] Good-bye, all.
FREDDY [opening the door for her] Are you walking across the Park, Miss Doolittle? If so—
LIZA. Walk! Not bloody likely. [Sensation]. I am going in a taxi. [She goes out].
Pickering gasps and sits down. Freddy goes out on the balcony to catch another glimpse of Eliza.
MRS. EYNSFORD HILL [suffering from shock] Well, I really can't get used to the new ways.
CLARA [throwing herself discontentedly into the Elizabethan chair]. Oh, it's all right, mamma, quite right. People will think we never go anywhere or see anybody if you are so old-fashioned.
MRS. EYNSFORD HILL. I daresay I am very old-fashioned; but I do hope you won't begin using that expression, Clara. I have got accustomed to hear you talking about men as rotters, and calling everything filthy and beastly; though I do think it horrible and unladylike. But this last is really too much. Don't you think so, Colonel Pickering?
PICKERING. Don't ask me. I've been away in India for several years; and manners have changed so much that I sometimes don't know whether I'm at a respectable dinner-table or in a ship's forecastle.
CLARA. It's all a matter of habit. There's no right or wrong in it. Nobody means anything by it. And it's so quaint, and gives such a smart emphasis to things that are not in themselves very witty. I find the new small talk delightful and quite innocent.
MRS. EYNSFORD HILL [rising] Well, after that, I think it's time for us to go.
Pickering and Higgins rise.
CLARA [rising] Oh yes: we have three at homes to go to still. Good-bye, Mrs. Higgins. Good-bye, Colonel Pickering. Good-bye, Professor Higgins.
HIGGINS [coming grimly at her from the divan, and accompanying her to the door] Good-bye. Be sure you try on that small talk at the three at-homes. Don't be nervous about it. Pitch it in strong.
CLARA [all smiles] I will. Good-bye. Such nonsense, all this early Victorian prudery!
HIGGINS [tempting her] Such damned nonsense!
CLARA. Such bloody nonsense!
MRS. EYNSFORD HILL [convulsively] Clara!
CLARA. Ha! ha! [She goes out radiant, conscious of being thoroughly up to date, and is heard descending the stairs in a stream of silvery laughter].
FREDDY [to the heavens at large] Well, I ask you [He gives it up, and comes to Mrs. Higgins]. Good-bye.
MRS. HIGGINS [shaking hands] Good-bye. Would you like to meet Miss Doolittle again?
FREDDY [eagerly] Yes, I should, most awfully.
MRS. HIGGINS. Well, you know my days.
FREDDY. Yes. Thanks awfully. Good-bye. [He goes out].
MRS. EYNSFORD HILL. Good-bye, Mr. Higgins.
HIGGINS. Good-bye. Good-bye.
MRS. EYNSFORD HILL [to Pickering] It's no use. I shall never be able to bring myself to use that word.
PICKERING. Don't. It's not compulsory, you know. You'll get on quite well without it.
MRS. EYNSFORD HILL. Only, Clara is so down on me if I am not positively reeking with the latest slang. Good-bye.
PICKERING. Good-bye [They shake hands].
MRS. EYNSFORD HILL [to Mrs. Higgins] You mustn't mind Clara. [Pickering, catching from her lowered tone that this is not meant for him to hear, discreetly joins Higgins at the window]. We're so poor! and she gets so few parties, poor child! She doesn't quite know. [Mrs. Higgins, seeing that her eyes are moist, takes her hand sympathetically and goes with her to the door]. But the boy is nice. Don't you think so?
MRS. HIGGINS. Oh, quite nice. I shall always be delighted to see him.
MRS. EYNSFORD HILL. Thank you, dear. Good-bye. [She goes out].
HIGGINS [eagerly] Well? Is Eliza presentable [he swoops on his mother and drags her to the ottoman, where she sits down in Eliza's place with her son on her left]?
Pickering returns to his chair on her right.
MRS. HIGGINS. You silly boy, of course she's not presentable. She's a triumph of your art and of her dressmaker's; but if you suppose for a moment that she doesn't give herself away in every sentence she utters, you must be perfectly cracked about her.
PICKERING. But don't you think something might be done? I mean something to eliminate the sanguinary element from her conversation.
MRS. HIGGINS. Not as long as she is in Henry's hands.
HIGGINS [aggrieved] Do you mean that my language is improper?
MRS. HIGGINS. No, dearest: it would be quite proper—say on a canal barge; but it would not be proper for her at a garden party.
HIGGINS [deeply injured] Well I must say—
PICKERING [interrupting him] Come, Higgins: you must learn to know yourself. I haven't heard such language as yours since we used to review the volunteers in Hyde Park twenty years ago.
HIGGINS [sulkily] Oh, well, if you say so, I suppose I don't always talk like a bishop.
MRS. HIGGINS [quieting Henry with a touch] Colonel Pickering: will you tell me what is the exact state of things in Wimpole Street?
PICKERING [cheerfully: as if this completely changed the subject] Well, I have come to live there with Henry. We work together at my Indian Dialects; and we think it more convenient—
MRS. HIGGINS. Quite so. I know all about that: it's an excellent arrangement. But where does this girl live?
HIGGINS. With us, of course. Where would she live?
MRS. HIGGINS. But on what terms? Is she a servant? If not, what is she?
PICKERING [slowly] I think I know what you mean, Mrs. Higgins.
HIGGINS. Well, dash me if I do! I've had to work at the girl every day for months to get her to her present pitch. Besides, she's useful. She knows where my things are, and remembers my appointments and so forth.
MRS. HIGGINS. How does your housekeeper get on with her?
HIGGINS. Mrs. Pearce? Oh, she's jolly glad to get so much taken off her hands; for before Eliza came, she had to have to find things and remind me of my appointments. But she's got some silly bee in her bonnet about Eliza. She keeps saying "You don't think, sir": doesn't she, Pick?
PICKERING. Yes: that's the formula. "You don't think, sir." That's the end of every conversation about Eliza.
HIGGINS. As if I ever stop thinking about the girl and her confounded vowels and consonants. I'm worn out, thinking about her, and watching her lips and her teeth and her tongue, not to mention her soul, which is the quaintest of the lot.
MRS. HIGGINS. You certainly are a pretty pair of babies, playing with your live doll.
HIGGINS. Playing! The hardest job I ever tackled: make no mistake about that, mother. But you have no idea how frightfully interesting it is to take a human being and change her into a quite different human being by creating a new speech for her. It's filling up the deepest gulf that separates class from class and soul from soul.
PICKERING [drawing his chair closer to Mrs. Higgins and bending over to her eagerly] Yes: it's enormously interesting. I assure you, Mrs. Higgins, we take Eliza very seriously. Every week—every day almost—there is some new change. [Closer again] We keep records of every stage—dozens of gramophone disks and photographs—
HIGGINS [assailing her at the other ear] Yes, by George: it's the most absorbing experiment I ever tackled. She regularly fills our lives up; doesn't she, Pick?
PICKERING. We're always talking Eliza.
HIGGINS. Teaching Eliza.
PICKERING. Dressing Eliza.
MRS. HIGGINS. What!
HIGGINS. Inventing new Elizas.
Higgins and Pickering, speaking together:
HIGGINS. You know, she has the most extraordinary quickness of ear:
PICKERING. I assure you, my dear Mrs. Higgins, that girl
HIGGINS. just like a parrot. I've tried her with every
PICKERING. is a genius. She can play the piano quite beautifully
HIGGINS. possible sort of sound that a human being can make—
PICKERING. We have taken her to classical concerts and to music
HIGGINS. Continental dialects, African dialects, Hottentot
PICKERING. halls; and it's all the same to her: she plays everything
HIGGINS. clicks, things it took me years to get hold of; and
PICKERING. she hears right off when she comes home, whether it's
HIGGINS. she picks them up like a shot, right away, as if she had
PICKERING. Beethoven and Brahms or Lehar and Lionel Morickton;
HIGGINS. been at it all her life.
PICKERING. though six months ago, she'd never as much as touched a piano.
MRS. HIGGINS [putting her fingers in her ears, as they are by this time shouting one another down with an intolerable noise] Sh—sh—sh—sh! [They stop].
PICKERING. I beg your pardon. [He draws his chair back apologetically].
HIGGINS. Sorry. When Pickering starts shouting nobody can get a word in edgeways.
MRS. HIGGINS. Be quiet, Henry. Colonel Pickering: don't you realize that when Eliza walked into Wimpole Street, something walked in with her?
PICKERING. Her father did. But Henry soon got rid of him.
MRS. HIGGINS. It would have been more to the point if her mother had. But as her mother didn't something else did.
PICKERING. But what?
MRS. HIGGINS [unconsciously dating herself by the word] A problem.
PICKERING. Oh, I see. The problem of how to pass her off as a lady.
HIGGINS. I'll solve that problem. I've half solved it already.
MRS. HIGGINS. No, you two infinitely stupid male creatures: the problem of what is to be done with her afterwards.
HIGGINS. I don't see anything in that. She can go her own way, with all the advantages I have given her.
MRS. HIGGINS. The advantages of that poor woman who was here just now! The manners and habits that disqualify a fine lady from earning her own living without giving her a fine lady's income! Is that what you mean?
PICKERING [indulgently, being rather bored] Oh, that will be all right, Mrs. Higgins. [He rises to go].
HIGGINS [rising also] We'll find her some light employment.
PICKERING. She's happy enough. Don't you worry about her. Good-bye. [He shakes hands as if he were consoling a frightened child, and makes for the door].
HIGGINS. Anyhow, there's no good bothering now. The thing's done. Good-bye, mother. [He kisses her, and follows Pickering].
PICKERING [turning for a final consolation] There are plenty of openings. We'll do what's right. Good-bye.
HIGGINS [to Pickering as they go out together] Let's take her to the Shakespear exhibition at Earls Court.
PICKERING. Yes: let's. Her remarks will be delicious.
HIGGINS. She'll mimic all the people for us when we get home.
PICKERING. Ripping. [Both are heard laughing as they go downstairs].
MRS. HIGGINS [rises with an impatient bounce, and returns to her work at the writing-table. She sweeps a litter of disarranged papers out of her way; snatches a sheet of paper from her stationery case; and tries resolutely to write. At the third line she gives it up; flings down her pen; grips the table angrily and exclaims] Oh, men! men!! men!!!