He goes to the divan, stumbling into the fender and over the fire-irons on his way; extricating himself with muttered imprecations; and finishing his disastrous journey by throwing himself so impatiently on the divan that he almost breaks it.
2
Se va hacia el sofá tropezando en el guardafuego y sobre los atizadores en su camino; liberándose murmurando imprecaciones; y terminando su viaje desastroso arrojándose en el diván con tanta impaciencia que casi lo rompe.
Translated by
Boot2 32629
7 years, 3 months ago
0
Se va hacia el sofá tropezando en el guardafuego y sobre los atizadores en su camino; liberándose murmurando imprecaciones; y terminando su viaje desastroso arrojándose en el diván con tan impaciencia que casi le rompe.
Translated by
Boot2 32629
7 years, 3 months ago
Discussion
… con tanTA impaciencia que casi lO rompe.
by soybeba 7 years, 3 months agocon tanta impaciencia...
by carme2222 7 years, 3 months agocasi lo rompe
by terehola 7 years, 3 months ago