Le Mariage de Figaro de Beaumarchais - Acte II - Scène 22 - 23 - 24 - 25 - 26.
Difficulty: Medium    Uploaded: 7 months, 3 weeks ago by markvanroode     Last Activity: 7 months, 2 weeks ago
99% Upvoted
1% Translated but not Upvoted
115 Units
100% Translated
99% Upvoted
Scene XXII - BASILE, BARTHOLO, MARCELINE, FIGARO, THE COUNT, GRIPPE-SOLEIL, THE COUNTESS, SUSANNE, ANTONIO; the Count's servants, his vassals.
Marceline, to the Count: Don't command it, monseigneur! Before granting him mercy, you owe us justice. He has obligations to me.
The Count, aside: Here comes my revenge.
Figaro: Obligations! Of what kind? Explain yourself.
Marceline: Yes, I will explain, you dishonest fellow!
(The Countess sits on an armchair. Suzanne is behind her.)
The Count: What is it, Marceline?
Marceline: A marriage bond.
Figaro: A note, that's all, for money lent.
Marceline, to the Count: On the condition of marrying me. You are a great lord, the chief judge of the province... The Count: Present yourself to the tribunal. I will render justice to everyone there.
Basile, pointing at Marceline: In that case, does your greatness allow me also to assert my rights over Marceline?
The Count, aside: Oh! There's my scoundrel from the note.
Figaro: Another fool of the same ilk!
The Count, angrily, to Basile: Your rights! Your rights! You should speak before me, you lord of the idiots!
Antonio, clapping his hand: He didn't miss the first time, by Jove: that's his name.
The Count: Marceline, everything will be suspended until the examination of your titles, which will take place publicly in the great courtroom. Honest Basile, faithful and reliable agent, go to the village and fetch the judges.
Basile: For his case?
The Count: And you will bring me the peasant who brought the note.
Basile: Do I know him?
The Count: You're resisting!
Basile: I didn't take the office at the castle to run errands.
The Count: What then?
Basile: As a talented man playing the village organ, I show the lady the harpsichord, sing to the women, and play the mandolin to the pages; and my main job is to entertain your company with my guitar whenever it pleases you to order me to.
Grippe-Soleil steps forward: I'll go, my monseigneu, if that pleases you.
The Count: What is your name and your job?
Grippe-Soleil: I am Grippe-Soleil, my good signeu; the little goat herder, ordered for the fireworks. It's a celebration today in the flock; and I know who the whole rabid lawsuit shop in the country is.
The Count: Your zeal pleases me; Go ahead, but you (to Basile), accompany the gentleman by playing the guitar and singing to amuse him on the way. He's part of my company.
Grippe-Soleil, joyful: Oh! I'm from the... (Suzanne soothes him with her hand, showing him the Countess.)
Basile, surprised: That I accompany Grippe-Soleil by playing?... The Count: That's your job. Go or I'll fire you.
(He leaves.)

Scene XXIII - The actors from the preceding scene, except the Count.
Basile, to himself: Oh! I won't fight a battle I can't win, for I'm only ... Figaro: Only an idiot.
Basile, aside: Instead of helping with their marriage, I'm going to secure mine with Marceline. (To Figaro.) Don't conclude anything, believe me, until I'm back.
(He goes to pick up the guitar from the armchair at the back.)
Figaro follows him: Conclude! Oh! Go, fear nothing; even if you never come back... You don't look like you're singing: do you want me to begin?... Come, gay, high la-mi-la, for my betrothed.
(He starts walking backward, dances while singing the next seguidilla. Basile accompanies, and everyone follows him.)
SÉGUIDILLE.

Marked tune.
I prefer it to wealth.
Wisdom.
From my Suzon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon.

Also, her kindness.
Is mistress.
Of my reason, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon.
(The noise fades away; the rest is not heard.)

Scene XXIV - SUZANNE, THE COUNTESS.
The Countess, in her armchair: You see, Suzanne, the horrible scene your thoughtless devil caused me with his note.
Suzanne: Oh! Madame, when I came back from the study, if you had seen your face! It suddenly turned dull, but it was only a cloud. Gradually, you turned red, red, red!
The Countess: So he jumped out of the window?
Suzanne: Without hesitation, the charming child! Light... as a bee!
The Countess: Oh! That fatal gardener! All this moved me to the point... that I couldn't put two and two together.
Suzanne: Oh! Madame, on the contrary; and that's when I saw how much ease the custom of high society gives ladies of good standing, to lie without it being obvious.
The Countess: Do you think the Count is fooled? What if he found this child at the castle!
Suzanne: I'll recommend hiding him so well... The Countess: He must go. After what just happened, you can imagine I'm not tempted to send him to the garden in your place.
Suzanne: I'm sure I won't go either. So about my marriage again... The Countess stands up: Wait... Instead of someone else, or you, what if I went myself?
Suzanne: You, Madame?
The Countess: No one would be exposed... Then the Count wouldn't be able to deny it... To have punished his jealousy and proven his infidelity to him! That would be... Come now: the happiness of a first chance emboldens me to attempt the second. Let him know promptly that you will be going to the garden. But above all, let no one... Suzanne: Oh! Figaro.
The Countess: No, no. He wants to put some of his own in here... My velvet mask, and my cane; let me go think about it on the terrace.
(Suzanne enters the bathroom.)

Scene XXV - THE COUNTESS, alone.
My little plan is rather shameless! (She turns around.) Oh! The ribbon! My pretty ribbon, I forgot you! (She takes it from her armchair and rolls it up.) You will never leave me again... you will remind me of the scene where that unfortunate child... Oh! Monsieur le Comte, what have you done?... And me, what am I doing right now?

Scene XXVI - THE COUNTESS, SUSANNE.
(The Countess furtively places the ribbon in her bosom.)
Suzanne: Here is the cane and your eye mask.
The Countess: Remember that I forbade you to say a word about it to Figaro.
Suzanne, joyfully: Madame, your plan is charming! I have just been thinking about it. It brings everything together, completes everything, and embraces everything; whatever happens, my marriage is now certain. (She kisses her mistress's hand. They leave.)
During the intermission, servants arrange the courtroom. The two benches with backs for the lawyers are brought in and placed on either side of the stage, so that the passage behind is clear. A platform with two steps is placed in the middle of the stage, toward the back, on which the count's chair is placed. The clerk's table and stool are set aside at the front, and seats for Brid'oison and other judges are placed on either side of the count's platform.
unit 2
Marceline, au comte : Ne l’ordonnez pas, monseigneur !
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 3
Avant de lui faire grâce, vous nous devez justice.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 4
Il a des engagements avec moi.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 5
Le Comte, à part : Voilà ma vengeance arrivée.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 6
Figaro : Des engagements !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 7
de quelle nature ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 8
Expliquez-vous.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 9
Marceline : Oui, je m’expliquerai, malhonnête !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 10
(La comtesse s’assied sur une bergère.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 11
Suzanne est derrière elle.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 12
Le Comte : De quoi s’agit-il, Marceline ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 13
Marceline : D’une obligation de mariage.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 14
Figaro : Un billet, voilà tout, pour de l’argent prêté.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 15
Marceline, au comte : Sous condition de m’épouser.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 18
Le Comte, à part : Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 19
voilà mon fripon du billet.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 20
Figaro : Autre fou de la même espèce !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 21
Le Comte, en colère, à Basile : Vos droits !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 22
vos droits !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 23
Il vous convient bien de parler devant moi, maître sot !
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 24
Antonio, frappant dans sa main : Il ne l’a, ma foi, pas manqué du premier coup : c’est son nom.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 26
Honnête Basile, agent fidèle et sûr, allez au bourg chercher les gens du siége.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 27
Basile : Pour son affaire ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 28
Le Comte : Et vous m’amènerez le paysan du billet.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 29
Basile : Est-ce que je le connais ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 30
Le Comte : Vous résistez !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 31
Basile : Je ne suis pas entré au château pour en faire les commissions.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 32
Le Comte : Quoi donc ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 34
Grippe-Soleil s’avance : J’irai bien, monsigneu, si cela vous plaira.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 35
Le Comte : Quel est ton nom et ton emploi ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 39
Il est de ma compagnie.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 40
Grippe-Soleil, joyeux : Oh !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 41
moi, je suis de la… (Suzanne l’apaise de la main, en lui montrant la comtesse.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 42
Basile, surpris : Que j’accompagne Grippe-Soleil en jouant ?… Le Comte : C’est votre emploi.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 43
Partez ou je vous chasse.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 44
(Il sort.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 45
Scène XXIII - Les acteurs précédents, excepté Le COMTE.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 46
Basile, à lui-même : Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 47
je n’irai pas lutter contre le pot de fer, moi qui ne suis… Figaro : Qu’une cruche.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 48
Basile, à part : Au lieu d’aider à leur mariage, je m’en vais assurer le mien avec Marceline.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 49
(À Figaro.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 50
Ne conclus rien, crois-moi, que je ne sois de retour.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 51
(Il va prendre la guitare sur le fauteuil du fond.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 52
Figaro le suit : Conclure !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 53
oh !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 55
(Il se met en marche à reculons, danse en chantant la séguidille suivante.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 56
Basile accompagne, et tout le monde le suit.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 57
SÉGUIDILLE.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 58
Air noté.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 59
Je préfère à la richesse.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 60
La sagesse.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 61
De ma Suzon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 62
Aussi sa gentillesse.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 63
Est maîtresse.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 64
De ma raison, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon, Zon, zon, zon.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 65
(Le bruit s’éloigne ; on n’entend pas le reste.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 66
Scène XXIV - SUZANNE, LA COMTESSE.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 68
Suzanne : Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 69
madame, quand je suis rentrée du cabinet, si vous aviez vu votre visage !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 71
La Comtesse : Il a donc sauté par la fenêtre ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 72
Suzanne : Sans hésiter, le charmant enfant !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 73
Léger… comme une abeille !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 74
La Comtesse : Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 75
ce fatal jardinier !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 76
Tout cela m’a remuée au point… que je ne pouvais rassembler deux idées.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 77
Suzanne : Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 79
La Comtesse : Crois-tu que le comte en soit la dupe ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 80
Et s’il trouvait cet enfant au château !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 81
Suzanne : Je vais recommander de le cacher si bien… La Comtesse : Il faut qu’il parte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 83
Suzanne : Il est certain que je n’irai pas non plus.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 85
Suzanne : Vous, madame ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 87
cela serait… Allons : le bonheur d’un premier hasard m’enhardit à tenter le second.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 88
Fais-lui savoir promptement que tu te rendras au jardin.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 89
Mais surtout que personne… Suzanne : Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 90
Figaro.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 91
La Comtesse : Non, non.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 93
(Suzanne entre dans le cabinet de toilette.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 94
Scène XXV - LA COMTESSE, seule.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 95
Il est assez effronté, mon petit projet !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 96
(Elle se retourne.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 97
Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 98
le ruban !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 99
Mon joli ruban, je t’oubliais !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 100
(Elle le prend sur sa bergère et le roule.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 101
Tu ne me quitteras plus… tu me rappelleras la scène où ce malheureux enfant… Ah !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 102
monsieur le comte, qu’avez-vous fait ?… Et moi, que fais-je en ce moment ?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 103
Scène XXVI - LA COMTESSE, SUZANNE.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 104
(La comtesse met furtivement le ruban dans son sein.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 105
Suzanne : Voici la canne et votre loup.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 106
La Comtesse : Souviens-toi que je t’ai défendu d’en dire un mot à Figaro.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 107
Suzanne, avec joie : Madame, il est charmant, votre projet !
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 108
Je viens d’y réfléchir.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 110
(Elle baise la main de sa maîtresse.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 111
Elles sortent.)
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago
unit 112
Pendant l’entracte, des valets arrangent la salle d’audience.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months, 2 weeks ago

Scène XXII - BASILE, BARTHOLO, MARCELINE, FIGARO, LE COMTE, GRIPPE-SOLEIL, LA COMTESSE, SUZANNE, ANTONIO ; valets du Comte, ses vassaux.
Marceline, au comte : Ne l’ordonnez pas, monseigneur ! Avant de lui faire grâce, vous nous devez justice. Il a des engagements avec moi.
Le Comte, à part : Voilà ma vengeance arrivée.
Figaro : Des engagements ! de quelle nature ? Expliquez-vous.
Marceline : Oui, je m’expliquerai, malhonnête !
(La comtesse s’assied sur une bergère. Suzanne est derrière elle.)
Le Comte : De quoi s’agit-il, Marceline ?
Marceline : D’une obligation de mariage.
Figaro : Un billet, voilà tout, pour de l’argent prêté.
Marceline, au comte : Sous condition de m’épouser. Vous êtes un grand seigneur, le premier juge de la province…
Le Comte : Présentez-vous au tribunal, j’y rendrai justice à tout le monde.
Basile, montrant Marceline : En ce cas, votre grandeur permet que je fasse aussi valoir mes droits sur Marceline ?
Le Comte, à part : Ah ! voilà mon fripon du billet.
Figaro : Autre fou de la même espèce !
Le Comte, en colère, à Basile : Vos droits ! vos droits ! Il vous convient bien de parler devant moi, maître sot !
Antonio, frappant dans sa main : Il ne l’a, ma foi, pas manqué du premier coup : c’est son nom.
Le Comte : Marceline, on suspendra tout jusqu’à l’examen de vos titres, qui se fera publiquement dans la grande salle d’audience. Honnête Basile, agent fidèle et sûr, allez au bourg chercher les gens du siége.
Basile : Pour son affaire ?
Le Comte : Et vous m’amènerez le paysan du billet.
Basile : Est-ce que je le connais ?
Le Comte : Vous résistez !
Basile : Je ne suis pas entré au château pour en faire les commissions.
Le Comte : Quoi donc ?
Basile : Homme à talent sur l’orgue du village, je montre le clavecin à madame, à chanter à ses femmes, la mandoline aux pages ; et mon emploi surtout est d’amuser votre compagnie avec ma guitare, quand il vous plaît me l’ordonner.
Grippe-Soleil s’avance : J’irai bien, monsigneu, si cela vous plaira.
Le Comte : Quel est ton nom et ton emploi ?
Grippe-Soleil : Je suis Grippe-Soleil, mon bon signeu ; le petit patouriau des chèvres, commandé pour le feu d’artifice. C’est fête aujourd’hui dans le troupiau ; et je sais ous-ce-qu’est toute l’enragée boutique à procès du pays.
Le Comte : Ton zèle me plaît ; vas-y ; mais vous (à Basile), accompagnez monsieur en jouant de la guitare, et chantant pour l’amuser en chemin. Il est de ma compagnie.
Grippe-Soleil, joyeux : Oh ! moi, je suis de la…
(Suzanne l’apaise de la main, en lui montrant la comtesse.)
Basile, surpris : Que j’accompagne Grippe-Soleil en jouant ?…
Le Comte : C’est votre emploi. Partez ou je vous chasse.
(Il sort.)

Scène XXIII - Les acteurs précédents, excepté Le COMTE.
Basile, à lui-même : Ah ! je n’irai pas lutter contre le pot de fer, moi qui ne suis…
Figaro : Qu’une cruche.
Basile, à part : Au lieu d’aider à leur mariage, je m’en vais assurer le mien avec Marceline. (À Figaro.) Ne conclus rien, crois-moi, que je ne sois de retour.
(Il va prendre la guitare sur le fauteuil du fond.)
Figaro le suit : Conclure ! oh ! va, ne crains rien ; quand même tu ne reviendrais jamais… Tu n’as pas l’air en train de chanter : veux-tu que je commence ?… Allons, gai, haut la-mi-la, pour ma fiancée.
(Il se met en marche à reculons, danse en chantant la séguidille suivante. Basile accompagne, et tout le monde le suit.)
SÉGUIDILLE.

Air noté.
Je préfère à la richesse.
La sagesse.
De ma Suzon,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon.

Aussi sa gentillesse.
Est maîtresse.
De ma raison,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon,
Zon, zon, zon.
(Le bruit s’éloigne ; on n’entend pas le reste.)

Scène XXIV - SUZANNE, LA COMTESSE.
La Comtesse, dans sa bergère : Vous voyez, Suzanne, la jolie scène que votre étourdi m’a value avec son billet.
Suzanne : Ah ! madame, quand je suis rentrée du cabinet, si vous aviez vu votre visage ! il s’est terni tout à coup : mais ce n’a été qu’un nuage, et par degrés vous êtes devenue rouge, rouge, rouge !
La Comtesse : Il a donc sauté par la fenêtre ?
Suzanne : Sans hésiter, le charmant enfant ! Léger… comme une abeille !
La Comtesse : Ah ! ce fatal jardinier ! Tout cela m’a remuée au point… que je ne pouvais rassembler deux idées.
Suzanne : Ah ! madame, au contraire ; et c’est là que j’ai vu combien l’usage du grand monde donne d’aisance aux dames comme il faut, pour mentir sans qu’il y paraisse.
La Comtesse : Crois-tu que le comte en soit la dupe ? Et s’il trouvait cet enfant au château !
Suzanne : Je vais recommander de le cacher si bien…
La Comtesse : Il faut qu’il parte. Après ce qui vient d’arriver, vous croyez bien que je ne suis pas tentée de l’envoyer au jardin à votre place.
Suzanne : Il est certain que je n’irai pas non plus. Voilà donc mon mariage encore une fois…
La Comtesse se lève : Attends… Au lieu d’un autre, ou de toi, si j’y allais moi-même ?
Suzanne : Vous, madame ?
La Comtesse : Il n’y aurait personne d’exposé… Le comte alors ne pourrait nier… Avoir puni sa jalousie, et lui prouver son infidélité ! cela serait… Allons : le bonheur d’un premier hasard m’enhardit à tenter le second. Fais-lui savoir promptement que tu te rendras au jardin. Mais surtout que personne…
Suzanne : Ah ! Figaro.
La Comtesse : Non, non. Il voudrait mettre ici du sien… Mon masque de velours, et ma canne ; que j’aille y rêver sur la terrasse.
(Suzanne entre dans le cabinet de toilette.)

Scène XXV - LA COMTESSE, seule.
Il est assez effronté, mon petit projet ! (Elle se retourne.) Ah ! le ruban ! Mon joli ruban, je t’oubliais ! (Elle le prend sur sa bergère et le roule.) Tu ne me quitteras plus… tu me rappelleras la scène où ce malheureux enfant… Ah ! monsieur le comte, qu’avez-vous fait ?… Et moi, que fais-je en ce moment ?

Scène XXVI - LA COMTESSE, SUZANNE.
(La comtesse met furtivement le ruban dans son sein.)
Suzanne : Voici la canne et votre loup.
La Comtesse : Souviens-toi que je t’ai défendu d’en dire un mot à Figaro.
Suzanne, avec joie : Madame, il est charmant, votre projet ! Je viens d’y réfléchir. Il rapproche tout, termine tout, embrasse tout ; et, quelque chose qui arrive, mon mariage est maintenant certain. (Elle baise la main de sa maîtresse. Elles sortent.)
Pendant l’entracte, des valets arrangent la salle d’audience. On apporte les deux banquettes à dossier des avocats, que l’on place aux deux côtés du théâtre, de façon que le passage soit libre par derrière. On pose une estrade à deux marches dans le milieu du théâtre, vers le fond, sur laquelle on place le fauteuil du comte. On met la table du greffier et son tabouret de côté sur le devant, et des siéges pour Brid’oison et d’autres juges, des deux côtés de l’estrade du comte.