THE MAN IN THE BROWN SUIT by AGATHA CHRISTIE - Chapter 1
Difficulty: Medium    Uploaded: 5 years, 6 months ago by francevw     Last Activity: 8 hours ago
Fin
110 Units
100% Translated
100% Upvoted
CAPÍTULO I.
Todo el mundo ha estado a mi lado, derecho e izquierdo, para escribir esta historia desde el grande (representado por lord Nasby) hasta el pequeño (representado por nuestra difunta criada de todos los trabajos, Emily), a quien vi la última vez que estuve en Inglaterra. —iDios mío!, señorita, qué libro tan bonito, podría usted hacer con todo eso. ¡Igual que en las películas!
Admitiré que tengo ciertas habilidades para la tarea. Yo estaba mezclada en el asunto desde el principio, yo estaba en el centro de todo y estaba triunfante, en el desenlace. Afortunadamente, también, las lagunas que no puedo suplir con mi propio conocimiento están ampliamente cubiertas por el diario de sir Eustace Pedler, del que, él me ha rogado amablemente hacer uso.
Así que aquí va. Anne Beddingfeld comienza a narrar sus aventuras.
Yo siempre, con ansia, había deseado aventuras. Vea usted, mi vida tenía una dificultad, la de ser siempre igual. Mi padre, el profesor Beddingfeld, era una de las mayores autoridades vivas de Inglaterra, en el estudio del hombre primitivo. Realmente era un genio, todo el mundo lo admite. Su mente moraba en tiempos paleolíticos, y el inconveniente de la vida para él era que su cuerpo habitaba el mundo moderno. A papá no le importaba el hombre moderno, incluso el hombre neolítico que desdeñaba, como a un mero pastor de ganado, y no se le despertó el entusiasmo hasta que llegó al período musteriense.
Desafortunadamente no se puede prescindir por completo de los hombres modernos. Se debe tener algún tipo de trato con carniceros, panaderos, lecheros y verduleros. Por lo tanto, estando papá inmerso en el pasado y como mamá había muerto cuando yo era una niña, me tocó a mí, llevar a cabo el lado práctico de la vida. Con franqueza, odio al hombre paleolítico, ya sea aurignaciano, musteriense, chellense, o cualquier otra cosa, y aunque escribí y revisé la mayor parte de la obra de papá, titulada el Hombre de neanderthal y sus ancestros, los hombres neanderthálicos me llenan de fastidio y siempre reflexiono sobre la circunstancia afortunada de que se extinguieran en épocas remotas.
No sé si papá adivinó mis sentimientos sobre el tema, probablemente no, y en cualquier caso no habría estado interesado. La opinión de los demás nunca le interesó en lo más mínimo. Creo que fue realmente un signo de su grandeza. De misma manera, vivía bastante separado de las necesidades de la vida diaria. Comió de manera ejemplar lo que le sirvieron, pero pareció un poco apenado cuando se planteó la cuestión de pagar la cuenta. Parecía que nunca teníamos dinero. Su fama no era de ese tipo que reportara beneficios económicos. Aunque era un socio de casi cada importante sociedad, y tenía muchas letras después de su nombre, el público casi no conocía nada de su existencia, y sus libros muy eruditos, aunque contribuían notablemente al acervo del conocimiento humano, no resultaban atractivos para las masas. Saltó solo una vez a la vista del público. Él había leído un papel ante alguna sociedad sobre el tema de las crías de chimpancé. Los jóvenes de la raza humana muestran algunas características antropoides, mientras que los jóvenes del chimpancé se acercan más al ser humano que el chimpancé adulto. Eso parece mostrar que mientras nuestros ancestros eran más simiescos que nosotros, los dos chimpancés eran de un tipo superior al de la especie actual, en otras palabras, el chimpancé es un degenerado. Ese periódico emprendedor, el Daily Budget, estando necesitado de algo picante, inmediatamente salió con grandes titulares. "No descendemos de los monos, pero ¿los simios descienden de nosotros? Un eminente profesor dice que los chimpancés son seres humanos decadentes". Poco después, un periodista vino a ver a papá y trató de inducirlo a escribir una serie de artículos populares sobre la teoría. Rara vez he visto a papá tan enojado. Echó al periodista de casa sin muchos miramientos, para mi secreto disgusto, ya que en ese momento andábamos especialmente justos de dinero. De hecho, por un momento pensé en correr tras el joven y decirle que mi padre había cambiado de opinión y que enviaría los artículos en cuestión. Yo misma podría haberlos escrito sin dificultad, y lo más probable era que papá nunca se hubiera enterado de la transacción, ya que no leía el Daily Budget. Sin embargo, descarté esa opción por ser demasiado arriesgada, así que me limité a ponerme mi mejor sombrero y bajar con tristeza al pueblo para hablar con nuestro justificadamente iracundo tendero.
El reportero del Daily Budget era el único joven que solía venir a nuestra casa. A veces enviaba a Emily, nuestra pequeña criada quien solía ''salir'' cuando podía con un marinero corpulento con el que estaba prometida. Entre esos tiempos, para ''mantener la práctica'' , como ella decía, ella salía con el chico de la frutería y el dependiente de la farmacia. Pensé con tristeza que no tenía a nadie con quien «mantener la práctica». Todos los amigos de papá eran profesores mayores, usualmente con barbas largas. Es verdad que el profesor Peterson una vez me abrazó cariñosamente y dijo que tenía una "cintura pequeña y bonita" y luego trató de besarme. La expresión por sí sola lo databa desesperadamente. Ninguna mujer que se respete ha tenido una "cintura pequeña y bonita" desde que yo estaba en mi cuna.
Anhelaba la aventura, el amor, el romance, y parecía condenada a una existencia de servicios monótonos. El pueblo tenía una biblioteca de préstamo, repleta de novelas raídas, y yo disfrutaba de las aventuras y los romances de segunda mano, y me dormía soñando con rhodesianos severos y silenciosos, y con hombres fuertes que siempre "derribaban a su adversario de un solo golpe". No había nadie en el pueblo que pareciera capaz de "derribar" a un adversario, ni de un solo golpe ni de varios.
También estaba el Kinema, con un episodio semanal de '' Los Peligros de Pamela''. Pamela era una maravillosa chica joven. Nada la intimidaba. Caía desde aviones, vivía aventuras en submarinos, escalaba rascacielos y se deslizaba por el inframundo sin inmutarse un ápice. No era muy inteligente, el Maestro del Crimen del inframundo la pillaba cada vez, pero como él no quería golpearla en la cabeza sin más, y siempre la condenaba a morir en una cámara de gas de alcantarilla o por alguna nueva y maravillosa manera, el héroe siempre conseguía rescatarla al comienzo del episodio de la semana siguiente. Solía salir con la cabeza en un torbellino delirante...y después volver a casa para encontrar una noticia de la Compañía de gas diciendo que ¡iban a cortarlo si no se pagaba la cuenta pendiente!
Y sin embargo, aunque no lo sospechaba, cada momento me acercaba más a la aventura.
Es posible que haya muchas personas en el mundo que nunca han oído hablar del hallazgo de un cráneo antiguo en la mina de Broken Hill en el norte de Rodesia. Una mañana bajé y encontré a papá emocionado hasta el punto de la apoplejía. Me relató toda la historia.
"¿Lo entiendes, Anne? Sin duda hay ciertas semejanzas con el cráneo de Java, pero superficiales, solo superficiales. No, aquí tenemos lo que siempre he mantenido: la forma ancestral de la raza neandertal. ¿Estás de acuerdo en que el cráneo de Gibraltar es el más primitivo de los cráneos de neandertal encontrados? ¿Por qué? La cuna de la raza estaba en África. Pasaron a Europa...".
·"No le pongas mermelada al arenque ahumado, papá", dije apresuradamente, deteniendo la mano distraída de mi padre. ''Sí, ¿Qué decías?´
''Pasaron a Europa en...''.
En ese momento se derrumbó, con un fuerte ataque de ahogo, resultando de un inmoderado bocado lleno de espinas de arenque ahumado.
''Pero debemos ponernos en marcha de inmediato'', declaró mientras se ponía de pie al terminar la comida. ''No podemos perder tiempo. Tenemos que estar allí....sin duda hay innumerables tesoros por descubrir en los alrededores. Me interesaría saber si los utensilios son típicos del período musteriense, habrá restos del buey primitivo, debo decir, pero no de rinocerontes lanudos. Sí, un pequeño ejército llegará pronto. Debemos adelantarnos a ellos. Hoy escribirás a Cook’s, Anne?"
"¿Y el dinero, papá?", insinué con delicadeza.
Me lanzó una mirada de reproche.
''Tu punto de vista siempre me deprime, hija. No debemos ser mezquinos. No, no, en nombre de la ciencia no hay que caer en lo sórdido''.
''Pienso que Cook puede ser sórdido, papá''
Papá pareció afligido.
''Mi querida Anne, tendrás que pagarles en efectivo''.
''No tengo ningún efectivo´
Papá pareció totalmente exasperado.
''Hija mía, no me interesan estos detalles tan vulgares sobre el dinero. El banco...tuve un mensaje ayer del director del banco diciendo que tenía veintisiete libras''.
''Supongo que eso es tu descubierto''.
''¡Ah, entiendo! Escribe a mi editorial''.
Acepté con escepticismo, los libros de papá traían más gloria que dinero. Me gustaba mucho la idea de ir a Rodesia. "Hombres estrictos y silenciosos"" me murmuré en un éxtasis. Luego algo en el aspecto de mi padre me pareció inusual.
"Llevas unas botas extrañas, papá", dije. "Quítate la marrón y ponte la otra negra. Y no olvides tu bufanda. Es un día muy frío".
En unos minutos, papá se alejó, llevando botas adecuadas y una buena bufanda.
Regresó tarde esa noche y, para mi consternación, vi que su bufanda y su abrigo habían desaparecido.
"Vaya, Anne, tienes toda la razón. Me los quité para entrar en la cava. Uno se ensucia tanto allí''
Asentí con emoción, recordando una ocasión en la que papá había vuelto literalmente cubierto de pies a cabeza con arcilla del Plioceno.
Nuestra razón principal para vivir en Little Hampsly, era que estaba cerca de Hampsly Cavern, una cueva sepultada rica en yacimientos de la cultura aurignaciense. Teníamos un muy pequeño museo en el pueblo, y el conservador y papá pasaban la mayor parte del día holgazaneando bajo tierra y sacando a la luz partes de rinoceronte lanudo y oso de las cavernas.
Papa tosió mucho toda la tarde y la mañana siguiente ví que tenía fiebre y llamé al médico.
Pobre papá, nunca tuvo una oportunidad. Fue una neumonía doble. Murió cuatro días después.
unit 1
CHAPTER I.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 years, 5 months ago
unit 3
unit 4
I’ll admit that I’ve certain qualifications for the task.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 4 days ago
unit 6
So here goes.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 4 days ago
unit 7
Anne Beddingfeld starts to narrate her adventures.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 4 days ago
unit 8
I’d always longed for adventures.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 4 days ago
unit 9
You see, my life had such a dreadful sameness.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 5 months ago
unit 10
unit 11
He really was a genius—every one admits that.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 5 months ago
unit 14
Unfortunately one cannot entirely dispense with modern men.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 5 months ago
unit 15
One is forced to have some kind of truck with butchers and bakers and milkmen and greengrocers.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 5 months ago
unit 19
The opinion of other people never interested him in the slightest degree.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 5 months ago
unit 20
I think it was really a sign of his greatness.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 years, 5 months ago
unit 21
In the same way, he lived quite detached from the necessities of daily life.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 3 days ago
unit 23
We never seemed to have any money.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 3 days ago
unit 24
His celebrity was not of the kind that brought in a cash return.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 3 days ago
unit 26
Only on one occasion did he leap into the public gaze.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 3 days ago
unit 27
He had read a paper before some society on the subject of the young of the chimpanzee.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 2 days ago
unit 31
“We are not descended from monkeys, but are monkeys descended from us?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 3 days ago
unit 33
I have seldom seen Papa so angry.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 3 days ago
unit 38
The reporter from the Daily Budget was the only young man who ever came to our house.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 2 days ago
unit 41
I reflected sadly that I had no one to “keep my hand in” with.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 2 days ago
unit 42
All Papa’s friends were aged Professors—usually with long beards.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 1 day ago
unit 44
The phrase alone dated him hopelessly.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 2 days ago
unit 45
No self-respecting female has had a “neat little waist” since I was in my cradle.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 2 days ago
unit 49
Nothing daunted her.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks ago
unit 53
And yet, though I did not suspect it, every moment was bringing adventure nearer to me.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 1 day ago
unit 55
I came down one morning to find Papa excited to the point of apoplexy.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 1 day ago
unit 56
He poured out the whole story to me.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 1 day ago
unit 57
“You understand, Anne?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 1 day ago
unit 59
No, here we have what I have always maintained—the ancestral form of the Neanderthal race.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 1 day ago
unit 60
You grant that the Gibraltar skull is the most primitive of the Neanderthal skulls found?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 1 day ago
unit 61
Why?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 1 day ago
unit 62
The cradle of the race was in Africa.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 1 day ago
unit 63
They passed to Europe——”.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks, 1 day ago
unit 65
“Yes, you were saying”?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks ago
unit 66
“They passed to Europe on——”.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 69
“There is no time to be lost.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks ago
unit 72
Yes, a little army will be starting soon.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks ago
unit 73
We must get ahead of them.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks ago
unit 74
You will write to Cook’s to-day, Anne”?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks ago
unit 75
“What about money, papa”?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks ago
unit 76
I hinted delicately.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks ago
unit 77
He turned a reproachful eye upon me.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 weeks ago
unit 78
“Your point of view always depresses me, my child.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 79
We must not be sordid.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 80
No, no, in the cause of science one must not be sordid”.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 81
“I feel Cook’s might be sordid, papa”.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 82
Papa looked pained.
2 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 83
“My dear Anne, you will pay them in ready money”.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 84
“I haven’t got any ready money”.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 85
Papa looked thoroughly exasperated.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 86
“My child, I really cannot be bothered with these vulgar money details.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 87
The bank—I had something from the Manager yesterday, saying I had twenty-seven pounds”.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 4 days ago
unit 88
“That’s your overdraft, I fancy”.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 89
“Ah, I have it!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 90
Write to my publishers”.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 91
I acquiesced doubtfully, Papa’s books bringing in more glory than money.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 92
I liked the idea of going to Rhodesia immensely.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 93
“Stern silent men,” I murmured to myself in an ecstasy.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 94
Then something in my parent’s appearance struck me as unusual.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 95
“You have odd boots on, papa,” I said.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 96
“Take off the brown one and put on the other black one.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 97
And don’t forget your muffler.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 98
It’s a very cold day”.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 99
In a few minutes Papa stalked off, correctly booted and well mufflered.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 100
He returned late that evening, and, to my dismay, I saw his muffler and overcoat were missing.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 101
“Dear me, Anne, you are quite right.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 6 days ago
unit 102
I took them off to go into the cavern.
3 Translations, 5 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 3 days ago
unit 103
One gets so dirty there”.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 4 days ago
unit 108
Poor Papa, he never had a chance.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 109
It was double pneumonia.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago
unit 110
He died four days later.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 2 weeks, 5 days ago

Chapter Chapter locations
Prologue https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3350/
1. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3352/
2. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3353/
3. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3354/
4. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3355/
5. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3356/
6. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3371/
7. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3372/
8. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3373/
9. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3374/
10. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3375/
11. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3400/
12. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3401/
13. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3402/
14. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3403/
15. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3404/
16. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3481/
17. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3482/
18. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3483/
19. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3484/
20. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3485/
21. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3518/
22. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3519/
23. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3520/
24. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3521/
25. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3522/
26. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3547/
27. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3548/
28. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3549/
29. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3550/
30. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3551/
31. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3586/
32. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3587/
33. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3588/
34. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3589/
35. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3590/
36. https://translatihan.com/couples/en-es/articles/3591/ The end

by soybeba 1 month ago

CHAPTER I.
Everybody has been at me, right and left, to write this story from the great (represented by Lord Nasby) to the small (represented by our late maid of all work, Emily, whom I saw when I was last in England. “Lor’, miss, what a beyewtiful book you might make out of it all—just like the pictures!”).
I’ll admit that I’ve certain qualifications for the task. I was mixed up in the affair from the very beginning, I was in the thick of it all through, and I was triumphantly “in at the death.” Very fortunately, too, the gaps that I cannot supply from my own knowledge are amply covered by Sir Eustace Pedler’s diary, of which he has kindly begged me to make use.
So here goes. Anne Beddingfeld starts to narrate her adventures.
I’d always longed for adventures. You see, my life had such a dreadful sameness. My father, Professor Beddingfeld, was one of England’s greatest living authorities on Primitive Man. He really was a genius—every one admits that. His mind dwelt in Palaeolithic times, and the inconvenience of life for him was that his body inhabited the modern world. Papa did not care for modern man—even Neolithic Man he despised as a mere herder of cattle, and he did not rise to enthusiasm until he reached the Mousterian period.
Unfortunately one cannot entirely dispense with modern men. One is forced to have some kind of truck with butchers and bakers and milkmen and greengrocers. Therefore, Papa being immersed in the past, Mamma having died when I was a baby, it fell to me to undertake the practical side of living. Frankly, I hate Palaeolithic Man, be he Aurignacian, Mousterian, Chellian, or anything else, and though I typed and revised most of Papa’s Neanderthal Man and his Ancestors, Neanderthal men themselves fill me with loathing, and I always reflect what a fortunate circumstance it was that they became extinct in remote ages.
I do not know whether Papa guessed my feelings on the subject, probably not, and in any case he would not have been interested. The opinion of other people never interested him in the slightest degree. I think it was really a sign of his greatness. In the same way, he lived quite detached from the necessities of daily life. He ate what was put before him in an exemplary fashion, but seemed mildly pained when the question of paying for it arose. We never seemed to have any money. His celebrity was not of the kind that brought in a cash return. Although he was a fellow of almost every important society, and had rows of letters after his name, the general public scarcely knew of his existence, and his long learned books, though adding signally to the sum-total of human knowledge, had no attraction for the masses. Only on one occasion did he leap into the public gaze. He had read a paper before some society on the subject of the young of the chimpanzee. The young of the human race show some anthropoid features, whereas the young of the chimpanzee approach more nearly to the human than the adult chimpanzee does. That seems to show that whereas our ancestors were more Simian than we are, the chimpanzee’s were of a higher type than the present species—in other words, the chimpanzee is a degenerate. That enterprising newspaper, the Daily Budget, being hard up for something spicy, immediately brought itself out with large headlines. “We are not descended from monkeys, but are monkeys descended from us? Eminent Professor says chimpanzees are decadent humans.” Shortly afterwards a reporter called to see Papa, and endeavoured to induce him to write a series of popular articles on the theory. I have seldom seen Papa so angry. He turned the reporter out of the house with scant ceremony, much to my secret sorrow, as we were particularly short of money at the moment. In fact, for a moment I meditated running after the young man and informing him that my father had changed his mind and would send the articles in question. I could easily have written them myself, and the probabilities were that Papa would never have learnt of the transaction, not being a reader of the Daily Budget. However, I rejected this course as being too risky, so I merely put on my best hat and went sadly down the village to interview our justly irate grocer.
The reporter from the Daily Budget was the only young man who ever came to our house. There were times when I envied Emily, our little servant, who “walked out” whenever occasion offered with a large sailor to whom she was affianced. In between times, to “keep her hand in” as she expressed it, she walked out with the greengrocer’s young man, and the chemist’s assistant. I reflected sadly that I had no one to “keep my hand in” with. All Papa’s friends were aged Professors—usually with long beards. It is true that Professor Peterson once clasped me affectionately and said I had a “neat little waist” and then tried to kiss me. The phrase alone dated him hopelessly. No self-respecting female has had a “neat little waist” since I was in my cradle.
I yearned for adventure, for love, for romance, and I seemed condemned to an existence of drab utility. The village possessed a lending library, full of tattered works of fiction, and I enjoyed perils and love-making at second hand, and went to sleep dreaming of stern, silent Rhodesians, and of strong men who always “felled their opponent with a single blow.” There was no one in the village who even looked as though he could “fell” an opponent, with a single blow or with several.
There was the Kinema too, with a weekly episode of “The Perils of Pamela.” Pamela was a magnificent young woman. Nothing daunted her. She fell out of aeroplanes, adventured in submarines, climbed skyscrapers and crept about in the Underworld without turning a hair. She was not really clever, the Master Criminal of the Underworld caught her each time, but as he seemed loath to knock her on the head in a simple way, and always doomed her to death in a sewer-gas chamber or by some new and marvellous means, the hero was always able to rescue her at the beginning of the following week’s episode. I used to come out with my head in a delirious whirl—and then I would get home and find a notice from the Gas Company threatening to cut us off if the outstanding account was not paid!
And yet, though I did not suspect it, every moment was bringing adventure nearer to me.
It is possible that there are many people in the world who have never heard of the finding of an antique skull at the Broken Hill Mine in Northern Rhodesia. I came down one morning to find Papa excited to the point of apoplexy. He poured out the whole story to me.
“You understand, Anne? There are undoubtedly certain resemblances to the Java skull, but superficial—superficial only. No, here we have what I have always maintained—the ancestral form of the Neanderthal race. You grant that the Gibraltar skull is the most primitive of the Neanderthal skulls found? Why? The cradle of the race was in Africa. They passed to Europe——”.
“Not marmalade on kippers, papa,” I said hastily, arresting my parent’s absent-minded hand. “Yes, you were saying”?
“They passed to Europe on——”.
Here he broke down with a bad fit of choking, the result of an immoderate mouthful of kipper-bones.
“But we must start at once,” he declared, as he rose to his feet at the conclusion of the meal. “There is no time to be lost. We must be on the spot—there are doubtless incalculable finds to be found in the neighbourhood. I shall be interested to note whether the implements are typical of the Mousterian period—there will be the remains of the primitive ox, I should say, but not those of the woolly rhinoceros. Yes, a little army will be starting soon. We must get ahead of them. You will write to Cook’s to-day, Anne”?
“What about money, papa”? I hinted delicately.
He turned a reproachful eye upon me.
“Your point of view always depresses me, my child. We must not be sordid. No, no, in the cause of science one must not be sordid”.
“I feel Cook’s might be sordid, papa”.
Papa looked pained.
“My dear Anne, you will pay them in ready money”.
“I haven’t got any ready money”.
Papa looked thoroughly exasperated.
“My child, I really cannot be bothered with these vulgar money details. The bank—I had something from the Manager yesterday, saying I had twenty-seven pounds”.
“That’s your overdraft, I fancy”.
“Ah, I have it! Write to my publishers”.
I acquiesced doubtfully, Papa’s books bringing in more glory than money. I liked the idea of going to Rhodesia immensely. “Stern silent men,” I murmured to myself in an ecstasy. Then something in my parent’s appearance struck me as unusual.
“You have odd boots on, papa,” I said. “Take off the brown one and put on the other black one. And don’t forget your muffler. It’s a very cold day”.
In a few minutes Papa stalked off, correctly booted and well mufflered.
He returned late that evening, and, to my dismay, I saw his muffler and overcoat were missing.
“Dear me, Anne, you are quite right. I took them off to go into the cavern. One gets so dirty there”.
I nodded feelingly, remembering an occasion when Papa had returned literally plastered from head to foot with rich Pleiocene clay.
Our principal reason for settling in Little Hampsly had been the neighbourhood of Hampsly Cavern, a buried cave rich in deposits of the Aurignacian culture. We had a tiny Museum in the village, and the curator and Papa spent most of their days messing about underground and bringing to light portions of woolly rhinoceros and cave bear.
Papa coughed badly all the evening, and the following morning I saw he had a temperature and sent for the doctor.
Poor Papa, he never had a chance. It was double pneumonia. He died four days later.