I was mixed up in the affair from the very beginning, I was in the thick of it all through, and I was triumphantly “in at the death.” Very fortunately, too, the gaps that I cannot supply from my own knowledge are amply covered by Sir Eustace Pedler’s diary, of which he has kindly begged me to make use.
2
Yo estaba mezclada en el asunto desde el principio, yo estaba en el centro de todo y estaba triunfante, en el desenlace. Afortunadamente, también, las lagunas que no puedo suplir con mi propio conocimiento están ampliamente cubiertas por el diario de sir Eustace Pedler, del que, él me ha rogado amablemente hacer uso.
Translated by
Ernesto • 5291
5 years, 5 months ago
Discussion