Der Luftpirat und sein lenkbares Luftschiff - Kapitel 4
Difficulty: Medium    Uploaded: 7 months ago by Merlin57     Last Activity: 5 months, 2 weeks ago
Fin
147 Units
100% Translated
100% Upvoted
The Pirate of the Air and his Manoeuvrable Airship 1: The Ruler of the Skies.
Author: Anonymous.
Chapter 4.
The conspirators.
The sun slowly sank in the west and gilded the mirror of the Black Sea with a red glow.
The towers of the port city of Odessa, the city that played a major role during the time of the Russian unrest, rose out of the mists.
The sun illuminated the harbor facilities and the mighty breakwater, and the masts of ships that had entered the harbor could be seen everywhere.
The quay was bustling with people, workers, merchants, soldiers, the kind of hustle and bustle you always find in port cities.
And yet it weighed like a thunderstorm over this crowd, wherever you looked you saw anxious faces, especially the many Jews you saw here showed a fear that they tried in vain to hide.
There was something in the air, doom seemed to hover over this city, which played such a fateful role in the history of Russian unrest.
The creepy guys who sometimes appeared in the side alleys cast suspicious glances in all directions.
They vanished when police or detachments of soldiers appeared but soon emerged again.
Then they whispered together, then they made grim faces, and not infrequently they threatened fearful Jews with their clubs, whereupon the Hebrews hurriedly took flight.
But something also didn't seem right at the harbor because there were a lot of people standing there who were looking out at the mighty expanse of water.
They all looked into the distance as if they were expecting to see something special there.
A lot was being whispered and murmured that something was not right, but what it was no one could say. Perhaps even the curious onlookers themselves didn't know.
At last the sun sank, blood-red like a bad omen, and the crowd on the beach began to disperse, especially as the patrolling soldiers now ruthlessly cleared the harbour of the riff-raff.
Several well-dressed and respectable looking men had already left the harbour.
They stood on the piers and gazed steadfastly out to sea.
They now went quickly away, but not to the city but rather past Alexandrowsky Square to those park-like areas that bear the name Datschen.
There were the municipal botanical gardens, the cemeteries and some barracks, but along the road that ran through the middle of this park-like terrain, stately country houses rose here and there.
They typically had large gardens and were separated from each other by extensive parkland.
Three men, who could be mistaken for wealthy residents of Odessa, were walking toward one of these country houses.
They were middle-aged, and their faces, which had previously seemed harmless, took on a completely different expression as they entered the house.
Anyone who looked into the eyes of these people could be afraid of them.
Inside the house itself were people dressed like servants, who greeted the three newcomers with striking familiarity.
They returned the greetings in kind.
One of the men asked, "Well, how is it?
Nothing to see yet?"
"Nothing at all," grumbled one of the returning visitors.
"There was no sign of a ship on the sea.
We are already in extreme turmoil; ultimately, everything would have failed, and then our undertakings would have become impossible.
Only with the help of ships can we achieve something and carry out our far-reaching plans."
"They will come, Father," the other replied confidently.
"They are men of steel and iron; perhaps the opportune time has not yet arrived.
But it will undoubtedly come.
Perhaps even tonight, because after all, there is no hurry."
"Certainly there is a hurry," hissed the other, stamping his foot on the ground.
"It can't be kept a secret for much longer.
Once suspicions arise, half our plans will be thwarted.
The surprise must come suddenly, then we will be the masters of the Black Sea, then everyone else will be powerless, then we will dictate our terms, demand enormous contributions from all the port cities, and load the ships with treasure."
No doubt there was a conspiracy afoot here, but the speaker quickly broke off and went up the stairs with his two companions, while the other men stayed behind downstairs.
"Shouldn't we keep a look out?" one of the supposed servants called to the men going upstairs.
"It's not necessary," came the answer.
"At midnight we'll go out onto the flat roof ourselves.
By the way, the night will be very dark.
If the ships come, we will hear their signals, and we will also have to keep an eye out for the searchlights.
Just keep a good lookout and watch the road.
If police officers or soldiers unexpectedly approach, give the warning signal immediately.
But there's no rush, we have to be careful just in case."
A few minutes later, the three men were upstairs in a room, the door of which they locked behind them.
“What do you think?” asked the one who apparently had a specific authority and whom his companions called Orloff.
"Do you trust Matuschewko? Do you believe he will carry out his plans?
What do you think, Gregor and Wassil? Are you still convinced that I sent the right man on the ships?"
“Yes, we firmly believe so,” replied Wassil, exchanging meaningful glances with his companions.
“Matuschewko is the right man; he has energy and drive, he will seize the first opportunity, he is as fierce as a tiger and will cut everything down.”
“Yes, he is wild,” Orloff replied thoughtfully.
"Wild, like a beast, I would prefer him to be more level-headed.
Then we could achieve a lot more"
"What are you staring at so thoughtfully? " asked Gregor the scary one as he suddenly stared absently into the corner.
"Oh, I was just thinking of the engineer," was the response, " You know who I mean, that fool whom no one knows where he came from.
He once said that he was German-American and came from German parents but he was born across the ocean.
It's possible that it was the truth.
That was a man, if he had agreed to our plans.
With his help the world would have belonged to us.
But this fool had a moral compass and when he realized what we planned, he strongly rejected us and then threatened to reveal our bold plans to the government.
"That was also bad for him," Wassil replied, "it is only good luck that we never revealed ourselves to him, that we always dealt with him in disguise.
Otherwise we would probably be sitting in Siberia now or would have ended up under the executioner’s hand.
He was skilled. There are hardly any such people around.
But when we realized that he wanted nothing to do with our plans, when he demanded that we refrain from the act he called a crime, we paid the fool back.
He thought he was already at the height of his fortune; he had settled in Georgia in the Caucasus, where he wanted to spread his crazy ideas about human rights.
He was, after all, a man who pondered such bizarre ideas.
But we neutralized him; we showed him what it means when we are insulted or even when we are threatened.
We set his house and farm on fire and killed everything there. It was only a misfortune that he wasn't on his property at the time, otherwise he would have had to die too.
But even so, we took revenge. Through cunning, deceit, and forged papers, we managed to have him considered one of the most despicable of criminals. A wanted poster was sent everywhere, ensuring that he was hunted like a wild animal. Who knows where he perished in shame and misery.
But it was a shame about him; he could accomplish incredible things. I was amazed when he once showed me his plans and designs, as well as his experiments. It was only for a short time, but I saw incredible things there.
I wonder what might have become of those papers.
I think he always carried them with him."
"Forget about that fool," cried Orloff, "the devil took him long ago.
Now think of our plans, of our magnificent work, which secures our dominion over the Black Sea.
Give us some wine, let's drink!
The foggy, damp air at the harbor has chilled us through and through.
And at midnight we'll climb up to the flat roof."
The wine was brought, and the conspirators, for that was the only thing they could be, began to drink.
Only when the clock struck midnight did they rise, red-faced, put on their coats, and leave the room.
From here a stairway led to the flat roof, typical of many country houses on the shores of the Black Sea.
On the roof, which was quite large, was a kind of roof garden with benches and surrounded by a railing.
From up here one had a wonderful view of the Black Sea, over which the shadow of night now lay.
The men looked out into the darkness.
They saw the harbour beacons, the lights of Odessa, and also the small lights on the ships that were anchored in the harbour.
However, on the sea itself, all was dark and black.
"I tell you," Gregor cried out suddenly.
"It doesn't look like it's worked yet.
Perhaps Matuschewsko acted too heatedly and has spoilt everything.
After we repeatedly preached caution to him and advised him not to rush into anything.
"Hell and damnation, if Matuschewsko has given himself away prematurely or even been imprisoned!"
"He won't betray us," Orloff said, "that's certain, he'd sooner let himself be cut to pieces."
"Well, I wouldn't like to swear to that," Wassil remarked, " You know the lash, Matuschewsko doesn't fear the bare iron, but probably does the lash, and if as result they attack him too much, if they beat him to pieces, then he might betray everything.
Damn, we have to be careful.
Then our lives are no longer safe!"
Orloff hadn't listened to the last words spoken.
"Listen," he suddenly said.
"Didn't you hear anything?"
The others said "No."
"It seems to me," Orloff replied, "I heard something, like a person was standing on the rooftop.
It was like a muffled gasp and it was in the immediate area."
"Oh, nonsense," Gregor mumbled, "that was the nightwind."
"No, no, that was a very suspicious sound," Orloff began again.
"It's just so damn dark but we must at least check.
Just think, if someone had spied on us here."
"Stop imagining things," Gregor said now, interrupting the conversation.
"Who is supposed to climb up here.
Only a bird is able to do that.
The only way to the flat roof goes via our rooms and we keep those locked."
But Orloff was not satisfied, and he was about to search around on the flat roof when Wassil's soft cry distracted him.
"Look, look there," the conspirator shouted.
"Look towards the ocean, there are the signals, it's them! Matuschewsko has pulled it off.
Now he's letting the spotlights play."
And so it was, for now, out at sea in the darkness, one could see bright flashes of light, white, flickering cones of light gliding across the sky.
And these cones of light could only have come from ships steaming toward them from afar.
In an instant, the conspirators had forgotten everything else; they no longer thought about that suspicious noise, about Orloff's strange words; they danced around on the flat roof with joy, acting like madmen.
And again and again, out in the darkness, one could see the flashes of searchlights, which certainly came from approaching ships.
"Down, down," Orloff suddenly shouted.
"Quickly to the harbor, we must go out to meet them and give signals.
We'll be in control of Odessa by tomorrow morning."
In an instant, the three men ran down the stairs, and the trapdoor slammed shut.
Upon the roof, everything remained silent, but someone was moving there, someone who had been lying in wait, for behind the orange trees of the roof garden stood a dark figure that could not be clearly seen.
The muffled gasping that Orloff thought he had heard echoed again, but now a half-whispered voice was also heard.
"It was them, it was them," came the strange voice.
"By their voices, I recognized them, the wretches who once made me the most unhappy of all people.
But there are more; that's not all of them, the ones I've encountered here.
There's even more of these rogues and I will not rest until I call these wretches to account.
They plot shameful treason, rebellion, murder, and robbery, but I will destroy their insidious plans and rid the world of these wretches.
And I must have those who became the cause of my misfortune.
I will judge them, and I will be a terrible judge.
Horrible, relentless.
For there is no mercy here!”
Then the strange man, who must have mysteriously reached the roof, stood and waited.
He waited until the gate of the country house opened below, until he heard a number of men hurrying out onto the street.
He heard the clatter of footsteps moving with great haste in the direction of the harbor.
Then something strange happened.
Nothing could be seen, but above on the roof of the country house, three red flashes flashed, as if from a signal, and after a short time, a whooshing sound was heard in the air; something seemed to be descending.
A muffled rattling sound was heard, as if a machine were working.
Despite the darkness of the night, a large, shapeless object was seen hovering above the country house.
It sounded as if something were falling; a dark shadow quickly flitted upwards and disappeared into the shapeless object.
Then the dull rattling sound was heard again, followed by a whooshing sound, and the enormous black shadow rose into the air like a nighttime ghost.
unit 1
Der Luftpirat und sein lenkbares Luftschiff 1: Der Beherrscher der Lüfte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months ago
unit 2
Author: Anonymous.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months ago
unit 3
Kapitel 4.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 months ago
unit 4
Die Verschwörer.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 7 months ago
unit 15
Sie schauten alle in die Ferne, als ob sie dort etwas besonderes zu sehen erwarteten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 7 months ago
unit 19
Sie standen an den Molen und blickten unverwandt in die See hinaus.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 7 months ago
unit 22
unit 25
Wer in die Augen dieser Leute blickte, konnte sich vor ihnen fürchten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 27
Diese erwiderten die Grüße in gleicher Weise.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 28
Einer der Männer fragte: „Nun, wie ist es?
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 29
Noch nichts zu sehen?“.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 30
„Nein, gar nichts,“ grollte der eine der Zurückkehrenden.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 31
„Auf der See war keine Spur von einem Schiffe zu erblicken.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 33
unit 34
„Sie werden schon kommen, Väterchen,“ erwiderte der andere zuversichtlich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 35
„Es sind Männer von Stahl und Eisen, vielleicht ist die günstige Zeit noch nicht gekommen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 36
Aber sie kommt ganz gewiß.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 37
Vielleicht schon in dieser Nacht, denn schließlich hat es ja keine Eile.“.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 38
„Gewiß hat es Eile,“ zischte der andere, indem er mit dem Fuß auf den Boden stampfte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 39
„Lange läßt es sich nicht mehr geheim halten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 40
Wenn man erst Verdacht schöpft, wird die Hälfte unserer Pläne vereitelt.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 43
unit 44
„Ist nicht nötig,“ lautete die Antwort.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 4 weeks ago
unit 45
„Um Mitternacht gehen wir selbst auf das flache Dach.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 4 weeks ago
unit 46
Uebrigens wird die Nacht dunkel werden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 4 weeks ago
unit 48
Haltet nur gute Wacht und beobachtet die Straße.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 49
Sollten unvermutet Polizisten oder Soldaten nahen, so gebt ihr sofort das Warnungszeichen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 50
Aber es hat keine Eile, wir müssen nur für alle Fälle vorsichtig sein.“.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 53
„Habt ihr Vertrauen zu Matuschewko, glaubt ihr, daß er seine Pläne durchsetzt?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 57
„Ja, wild ist er,“ erwiderte Orloff gedankenvoll.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 58
„Wild, wie eine Bestie, mir wäre es lieber, er würde besonnener sein.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 59
Da könnten wir weit mehr erreichen.“.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 63
Möglich, daß es die Wahrheit gewesen ist.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 64
Das war ein Mann, wenn der auf unsere Pläne eingegangen wäre.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 65
Mit seiner Hilfe hätte uns die Welt gehört.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 68
Sonst säßen wir vielleicht jetzt in Sibirien oder hätten unter Henkers Hand geendet.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 69
Geschickt war er, solchen Menschen gibt es wohl kaum wieder.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 72
Er war ja ein Mensch, der solchen verschrobenen Ideen nachgrübelte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 3 weeks ago
unit 77
Was nur aus jenen Papieren geworden sein mag.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 78
Ich glaube, er hat sie immer bei sich getragen.“.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 79
„Laß den Narren,“ rief Orloff, „den hat schon längst der Teufel geholt.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 81
Wein her, wir wollen trinken!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 82
Die neblige, naßkalte Luft am Hafen hat uns durch und durch erkältet.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 83
Und um Mitternacht wollen wir auf das flache Dach hinaufsteigen.“.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 89
Die Blicke der Männer richteten sich in das Dunkel.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 91
Auf der See selbst aber war alles schwarz und dunkel.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 92
„Ich sage es ja,“ rief Gregor plötzlich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 93
„Es scheint noch nicht gelungen zu sein.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 94
Vielleicht ist der Matuschewsko zu hitzig vorgegangen und hat alles verdorben.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 95
unit 99
Zum Teufel, wir müssen aufpassen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 100
Dann sind wir unseres Lebens nicht mehr sicher!“.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 101
Orloff hatte bei den letzten Worten gar nicht mehr hingehört.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 102
„Horcht,“ sprach er plötzlich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 103
„Habt Ihr nichts vernommen?“.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 104
Die anderen verneinten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 106
Es war wie ein dumpfes Keuchen und es war in unmittelbarer Nähe.“.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 107
„Ach Unsinn,“ brummte Gregor, „das war der Nachtwind.“.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 108
„Nein, nein, das war ein ganz verdächtiger Laut,“ begann Orloff wieder.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 109
„Es ist nur so verdammt dunkel, aber wir müssen mal nachsehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 110
Bedenkt, wenn uns jemand hier belauscht hätte.“.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 111
„Bilde Dir doch nichts ein,“ mischte sich jetzt Gregor in das Gespräch.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 112
„Wer soll denn hier heraufklettern.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 113
Das bekäme ja nur ein Vogel fertig.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 114
Der einzige Weg zum platten Dach führt in unsere Zimmer und die halten wir doch verschlossen.“.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 2 weeks ago
unit 116
„Sieh, sieh dort,“ rief der Verschwörer.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 117
„Blicke nach der See, da sind die Signale, sie sind es!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 118
Matuschewsko hat seine Sache gut gemacht.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 119
Jetzt läßt er die Scheinwerfer spielen.“.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 months, 2 weeks ago
unit 121
Und diese Lichtkegel konnten nur von Schiffen ausgehen, die aus der Ferne herandampften.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 124
„Hinab, hinab,“ rief plötzlich Orloff.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 125
„Rasch zum Hafen, wir müssen ihnen entgegengehen und Signale geben.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 126
Morgen früh beherrschen wir Odessa.“.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 127
Im Nu rannten die drei Männer die Treppe hinunter, die Falltür fiel krachend zu.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 130
„Sie waren es, sie sind es gewesen,“ klang es in seltsamen Lauten.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 132
Aber es sind noch mehr, das sind nicht alle, die ich hier getroffen habe.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 135
Und jene muß ich haben, welche die Ursache meines Unglücks wurden.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 136
Richten will ich sie, und ein furchtbarer Richter werde ich sein.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 137
Grauenvoll, unerbittlich.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 138
Denn hier gibt es keine Gnade!“.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 139
unit 141
unit 142
Dann geschah Seltsames.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 144
Man hörte ein gedämpftes Knattern, als ob eine Maschine arbeitete.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 5 months, 3 weeks ago
unit 145

Der Luftpirat und sein lenkbares Luftschiff 1: Der Beherrscher der Lüfte.
Author: Anonymous.
Kapitel 4.
Die Verschwörer.
Langsam sank die Sonne im Westen und vergoldete mit roten Gluten den Spiegel des Schwarzen Meeres.
Aus den Dünsten ragten die Türme der Hafenstadt Odessa hervor, jener Stadt, die in der Zeit der russischen Unruhen eine große Rolle spielte.
Die Sonne beglänzte die Hafenanlagen und den mächtigen Wellenbrecher, überall sah man die Masten von Schiffen, welche im Hafen eingelaufen waren.
Am Kai bewegte sich eine Menge Menschen dahin, Arbeiter, Kaufleute, Soldaten, ein emsiges Hasten und Treiben, wie es in Hafenstädten immer zu finden ist.
Und dennoch lastete es wie Gewitterschwüle über dieser Menge, wohin man blickte, sah man ängstliche Gesichter, besonders die vielen Juden, die man hier erblickte, zeigten eine Angst, die sie vergeblich zu verbergen suchten.
Es lag etwas in der Luft, das Verderben schien über dieser Stadt zu schweben, welche in der Geschichte der russischen Unruhen eine so verhängnisvolle Rolle spielte.
Die unheimlichen Kerle, welche zuweilen in den Nebengassen auftauchten, warfen verdächtige Blicke nach allen Seiten.
Sie verschwanden, wenn Polizisten oder Abteilungen von Soldaten auftauchten, kamen aber bald wieder zum Vorschein.
Dann flüsterten sie zusammen, dann machten sie grimmige Gesichter und nicht selten drohten sie den geängstigten Juden mit ihren Knüppeln, worauf die Hebräer eiligst die Flucht ergriffen.
Aber auch am Hafen schien etwas nicht in Ordnung zu sein, denn da standen viele Leute, welche auf die mächtige Wasserfläche hinausblickten.
Sie schauten alle in die Ferne, als ob sie dort etwas besonderes zu sehen erwarteten.
Dabei wurde viel geflüstert und geraunt, es schien irgend etwas nicht in Ordnung zu sein, was es aber war, konnte niemand sagen, ja vielleicht wußten es die Neugierigen selber nicht.
Endlich versank die Sonne blutrot, gleichsam wie eine üble Vorbedeutung, die Menge am Strande begann sich zu zerstreuen, zumal jetzt die patrouillierenden Soldaten rücksichtslos den Hafen von dem Gesindel säuberten.
Einige gutgekleidete und respektabel aussehende Männer hatten schon vorher den Hafen verlassen.
Sie standen an den Molen und blickten unverwandt in die See hinaus.
Jetzt gingen sie schnell von dannen, aber nicht nach der Stadt, sondern am Alexandrowskyplatz vorüber, nach jenen parkartigen Gebieten, welche den Namen Datschen führen.
Da lagen der städtische botanische Garten, die Friedhöfe und weiterhin einige Kasernen, an der Straße aber, die mitten durch dieses parkähnliche Terrain führte, erhoben sich hier und da stattliche Landhäuser.
Sie besaßen meist große Gärten, und waren durch größere Strecken des Parkes von einander getrennt.
Nach einem dieser Landhäuser gingen drei Männer, die man für wohlhabende Bewohner von Odessa halten mußte.
Sie standen in mittleren Jahren und ihre Gesichter, die vorher harmlos drein geblickt, nahmen, als sie das Landhaus betraten, einen ganz anderen Ausdruck an.
Wer in die Augen dieser Leute blickte, konnte sich vor ihnen fürchten.
Im Landhause selbst befanden sich Leute, die wie Diener gekleidet waren, die drei Ankömmlinge aber auffallend vertraulich begrüßten.
Diese erwiderten die Grüße in gleicher Weise.
Einer der Männer fragte:
„Nun, wie ist es?
Noch nichts zu sehen?“.
„Nein, gar nichts,“ grollte der eine der Zurückkehrenden.
„Auf der See war keine Spur von einem Schiffe zu erblicken.
Wir sind schon in höchster Unruhe, am Ende ist alles mißglückt und dann wären unsere Unternehmungen unmöglich geworden.
Nur mit Hilfe der Schiffe können wir etwas erreichen und unsere weitreichenden Pläne ausführen.“.
„Sie werden schon kommen, Väterchen,“ erwiderte der andere zuversichtlich.
„Es sind Männer von Stahl und Eisen, vielleicht ist die günstige Zeit noch nicht gekommen.
Aber sie kommt ganz gewiß.
Vielleicht schon in dieser Nacht, denn schließlich hat es ja keine Eile.“.
„Gewiß hat es Eile,“ zischte der andere, indem er mit dem Fuß auf den Boden stampfte.
„Lange läßt es sich nicht mehr geheim halten.
Wenn man erst Verdacht schöpft, wird die Hälfte unserer Pläne vereitelt.
Urplötzlich muß die Ueberraschung kommen, dann sind wir die Herren des Schwarzen Meeres, dann sind alle anderen ohnmächtig, dann werden wir unsere Bedingungen vorschreiben, von allen Hafenstädten riesige Kontributionen fordern und die Schiffe mit Schätzen beladen.“.
Kein Zweifel, hier war eine Verschwörung im Gange, aber der Sprechende brach schnell ab und ging mit seinen beiden Begleitern die Treppe hinauf, während die übrigen Männer unten zurückblieben.
„Sollen wir nicht Ausguck halten?“ rief der eine der vermeintlichen Diener den Hinaufgehenden nach.
„Ist nicht nötig,“ lautete die Antwort.
„Um Mitternacht gehen wir selbst auf das flache Dach.
Uebrigens wird die Nacht dunkel werden.
Sollten die Schiffe kommen, so hören wir ja ihre Signale, auch müssen wir dann die Scheinwerfer gewahren.
Haltet nur gute Wacht und beobachtet die Straße.
Sollten unvermutet Polizisten oder Soldaten nahen, so gebt ihr sofort das Warnungszeichen.
Aber es hat keine Eile, wir müssen nur für alle Fälle vorsichtig sein.“.
Wenige Minuten später befanden sich die drei Männer oben in einem Gemach, dessen Türe sie hinter sich verriegelten.
„Was meint Ihr?“ fragte der eine, der offenbar eine gewisse Autorität besaß und den seine Gefährten Orloff nannten.
„Habt ihr Vertrauen zu Matuschewko, glaubt ihr, daß er seine Pläne durchsetzt?
Was meint Ihr, Gregor, Wassil, seid Ihr auch jetzt noch überzeugt, daß ich den richtigen Mann auf die Schiffe schickte?“.
„Ja, wir sind der festen Überzeugung,“ erwiderte Wassil, indem er mit seinen Begleitern bezeichnende Blicke tauschte.
„Matuschewko ist der richtige Mann, der besitzt Energie und Tatkraft, der wird die erste Gelegenheit benutzen, der ist wild wie ein Tiger und wird alles über die Klinge springen lassen.“.
„Ja, wild ist er,“ erwiderte Orloff gedankenvoll.
„Wild, wie eine Bestie, mir wäre es lieber, er würde besonnener sein.
Da könnten wir weit mehr erreichen.“.
„Was siehst Du denn so gedankenvoll vor Dich hin?“ fragte Gregor den Unheimlichen, als er plötzlich wie geistesabwesend in die Ecke starrte.
„Ach, ich denke eben an den Ingenieur,“ lautete die Antwort, „Ihr wißt doch, wen ich meine, an diesen Narren, von dem man nicht wußte, woher er stammte.
Er sagte einmal, er wäre ein Deutsch-Amerikaner und stamme von deutschen Eltern, sei aber jenseits des Weltmeeres geboren.
Möglich, daß es die Wahrheit gewesen ist.
Das war ein Mann, wenn der auf unsere Pläne eingegangen wäre.
Mit seiner Hilfe hätte uns die Welt gehört.
Aber dieser Narr hatte ja moralische Anwandlungen und als er merkte, was wir beabsichtigten, da wies er uns streng zurück, da drohte er, unsere kühnen Pläne der Regierung zu verraten.“.
„Das ist ihm auch schlimm bekommen,“ erwiderte Wassil, „ein Glück ist es nur, daß wir uns ihm nie zu erkennen gaben, daß wir immer in entstellender Kleidung mit ihm verkehrten.
Sonst säßen wir vielleicht jetzt in Sibirien oder hätten unter Henkers Hand geendet.
Geschickt war er, solchen Menschen gibt es wohl kaum wieder.
Aber als wir bemerkten, daß er von unseren Plänen nichts wissen wollte, als er forderte, daß wir jene Tat unterlassen sollten, die er Verbrechen nannte, da haben wir es dem Narren heimgezahlt.
Er glaubte schon auf dem Gipfel seines Glücks zu stehen, da am Kaukasus, in Georgien hatte er sich angesiedelt, da wollte er seine verrückten Ideen von Menschenrechten verbreiten.
Er war ja ein Mensch, der solchen verschrobenen Ideen nachgrübelte.
Aber wir haben ihn unschädlich gemacht, wir haben ihm gezeigt, was es heißt, wenn man uns beleidigt oder wenn man uns gar zu drohen wagt.
Haus und Hof haben wir ihm in Flammen aufgehen lassen und alles totgeschlagen, was sich dort befand, ein Unglück war es nur, daß er gerade nicht in seiner Besitzung weilte, sonst hätte er ja auch dran glauben müssen.
Aber auch so haben wir uns gerächt, wir haben es durch Schlauheit, durch List und gefälschte Papiere dahingebracht, daß er als einer der verworfensten Verbrecher galt, daß man seinen Steckbrief überall hinschickte, daß man ihn wie ein wildes Tier hetzte, wer weiß, wo er im Elend und Jammer zu Grunde gegangen ist.
Aber es war schade um ihn, er konnte unglaubliche Dinge vollbringen, ich staunte, als er mir einmal seine Pläne und Entwürfe zeigte, seine Experimente, es war nur eine kurze Zeit, aber ich habe da wunderbare Dinge gesehen.
Was nur aus jenen Papieren geworden sein mag.
Ich glaube, er hat sie immer bei sich getragen.“.
„Laß den Narren,“ rief Orloff, „den hat schon längst der Teufel geholt.
Jetzt denke an unsere Pläne, an unser großartiges Werk, welches uns die Herrschaft über das Schwarze Meer sichert.
Wein her, wir wollen trinken!
Die neblige, naßkalte Luft am Hafen hat uns durch und durch erkältet.
Und um Mitternacht wollen wir auf das flache Dach hinaufsteigen.“.
Der Wein wurde gebracht, und die Verschwörer, denn nur um solche konnte es sich handeln, begannen zu zechen.
Erst als die Uhr die Mitternachtsstunde verkündete, erhoben sie sich mit roten Köpfen, zogen ihre Mäntel an und verließen das Zimmer.
Von hier aus führte eine Treppe nach dem flachen Dache, wie es bei vielen Landhäusern am Strande des Schwarzen Meeres der Fall ist.
Das Dach selbst war ziemlich groß und mit einem Geländer umgeben, oben befand sich eine Art Dachgarten mit Bänken.
Von hier aus hatte man einen prächtigen Blick auf das Schwarze Meer, über welchem jetzt die Schatten der Nacht lagen.
Die Blicke der Männer richteten sich in das Dunkel.
Sie sahen die Leuchtfeuer des Hafens, die Lichter von Odessa, auch die kleinen Lichter auf den Schiffen, die im Hafen ankerten.
Auf der See selbst aber war alles schwarz und dunkel.
„Ich sage es ja,“ rief Gregor plötzlich.
„Es scheint noch nicht gelungen zu sein.
Vielleicht ist der Matuschewsko zu hitzig vorgegangen und hat alles verdorben.
Dabei haben wir ihm doch unablässig Vorsicht gepredigt, ihm ans Herz gelegt, nichts zu überstürzen.
Hölle und Verdammnis, wenn Matuschewsko sich vorzeitig verraten hätte, oder gar in Gefangenschaft weilte!“.
„Er verrät uns nicht,“ sprach Orloff, „ganz gewiß nicht, eher läßt er sich in Stücke schneiden.“.
„Nun, darauf möchte ich nicht schwören,“ bemerkte Wassil, „Du kennst die Knute, Matuschewsko fürchtet das blanke Eisen nicht, wohl aber die Peitsche und wenn sie ihm damit zu sehr zusetzen, wenn sie ihn zuschanden schlagen, da möchte er doch alles verraten.
Zum Teufel, wir müssen aufpassen.
Dann sind wir unseres Lebens nicht mehr sicher!“.
Orloff hatte bei den letzten Worten gar nicht mehr hingehört.
„Horcht,“ sprach er plötzlich.
„Habt Ihr nichts vernommen?“.
Die anderen verneinten.
„Mir war es doch so,“ entgegnete Orloff, „ich habe etwas gehört, als ob sich ein Mensch auf dem Dache befände.
Es war wie ein dumpfes Keuchen und es war in unmittelbarer Nähe.“.
„Ach Unsinn,“ brummte Gregor, „das war der Nachtwind.“.
„Nein, nein, das war ein ganz verdächtiger Laut,“ begann Orloff wieder.
„Es ist nur so verdammt dunkel, aber wir müssen mal nachsehen.
Bedenkt, wenn uns jemand hier belauscht hätte.“.
„Bilde Dir doch nichts ein,“ mischte sich jetzt Gregor in das Gespräch.
„Wer soll denn hier heraufklettern.
Das bekäme ja nur ein Vogel fertig.
Der einzige Weg zum platten Dach führt in unsere Zimmer und die halten wir doch verschlossen.“.
Orloff aber gab sich doch nicht zufrieden, und er war gerade im Begriff, auf dem flachen Dache herumzusuchen, als ihn ein leiser Aufschrei Wassils ablenkte.
„Sieh, sieh dort,“ rief der Verschwörer.
„Blicke nach der See, da sind die Signale, sie sind es! Matuschewsko hat seine Sache gut gemacht.
Jetzt läßt er die Scheinwerfer spielen.“.
Und so war es auch, denn jetzt sah man draußen auf der See in der Dunkelheit grelle Lichtblitze, weiße, zuckende Lichtkegel, die über den Himmel dahinglitten.
Und diese Lichtkegel konnten nur von Schiffen ausgehen, die aus der Ferne herandampften.
Im Nu hatten die Verschwörer alles andere vergessen, sie dachten nicht mehr an jenes verdächtige Geräusch, an die merkwürdigen Worte Orloffs, sie tanzten vor Freude auf dem flachen Dache herum und gebärdeten sich wie die Unsinnigen.
Und immer wieder sah man draußen in der Finsternis die Scheinwerferblitze, welche sicherlich von nahenden Schiffen herrührten.
„Hinab, hinab,“ rief plötzlich Orloff.
„Rasch zum Hafen, wir müssen ihnen entgegengehen und Signale geben.
Morgen früh beherrschen wir Odessa.“.
Im Nu rannten die drei Männer die Treppe hinunter, die Falltür fiel krachend zu.
Oben auf dem Dache blieb alles still, aber dort bewegte sich jemand, einer, der auf der Lauer gestanden, denn hinter den Orangenbäumen des Dachgartens stand eine dunkle Gestalt, die man nicht deutlich zu erkennen vermochte.
Wieder schallte das dumpfe Keuchen, welches Orloff vernommen zu haben glaubte, jetzt vernahm man aber auch eine halblaute Stimme.
„Sie waren es, sie sind es gewesen,“ klang es in seltsamen Lauten.
„An den Stimmen habe ich sie wiedererkannt, die Elenden, welche mich einst zum Unglücklichsten aller Menschen machten.
Aber es sind noch mehr, das sind nicht alle, die ich hier getroffen habe.
Es sind noch mehr von diesen Schurken und ich ruhe und raste nicht, bis ich diese Erbärmlichen zur Verantwortung gezogen habe.
Sie sinnen auf schmählichen Verrat, auf Empörung, auf Mord und Raub, aber ich werde ihre heimtückischen Pläne zerstören, die Welt von diesen Elenden befreien.
Und jene muß ich haben, welche die Ursache meines Unglücks wurden.
Richten will ich sie, und ein furchtbarer Richter werde ich sein.
Grauenvoll, unerbittlich.
Denn hier gibt es keine Gnade!“.
Dann stand der seltsame Mann, der auf rätselhafte Weise auf das Dach gelangt sein mochte und wartete.
Er wartete bis unten das Tor des Landhauses geöffnet wurde, bis er hörte, wie eine ganze Anzahl Männer auf die Straße eilten.
Er vernahm das Trappeln der Schritte, die sich in größter Eile nach der Richtung des Hafens bewegten.
Dann geschah Seltsames.
Sehen konnte man nichts, aber oben auf dem Dache des Landhauses zuckten dreimal rote Blitze, wie von einem Signal, und nach kurzer Zeit hörte man ein Sausen in der Luft, da schien sich etwas herabzusenken.
Man hörte ein gedämpftes Knattern, als ob eine Maschine arbeitete.
Trotz des Dunkels der Nacht sah man einen großen, unförmlichen Gegenstand über dem Landhaus schweben.
Es klang, als ob etwas herabfiel, ein dunkler Schatten huschte schnell empor und verschwand in dem unförmlichen Gegenstand.
Dann hörte man wieder das dumpfe Knattern, das Sausen und der gewaltige schwarze Schatten fuhr wie eine nächtliche Spukerscheinung empor in die Lüfte.