„Das ist ihm auch schlimm bekommen,“ erwiderte Wassil, „ein Glück ist es nur, daß wir uns ihm nie zu erkennen gaben, daß wir immer in entstellender Kleidung mit ihm verkehrten.
1
"That was also bad for him," Wassil replied, "it is only good luck that we never revealed ourselves to him, that we always dealt with him in disguise.
Translated by
3Bn37Arty • 14424
10 months ago
1
"That was also bad for him," Wassil replied, "it is only good luck that we never revealed ourselves to him, that we always dealt with him in disfiguring clothes.
Translated by
3Bn37Arty • 14424
10 months, 1 week ago
Discussion
Thanks, Wendy!
by 3Bn37Arty 10 months agoI don't think so Tom - entstellen means to disfigure or disform/distort, but in the sense it is used here, I think we would tend to translate it as 'disguise' in English. They haven't actually disfigured themselves, but used clothes to change their appearance so as not to be easily recognised.
by Merlin57 10 months agoIs "in entstellender Kleidung" an idiom?
by 3Bn37Arty 10 months agoTom - or one could simply say : always dealt with him in disguise. ?
by Merlin57 10 months ago