Der Gast der mit der Fähre kam - Kapitel XIII
Difficulty: Medium    Uploaded: 1 week, 3 days ago by markvanroode     Last Activity: 6 hours ago
18% Upvoted
5% Translated but not Upvoted
190 Units
23% Translated
18% Upvoted
Chapter XIII. "Andreas Has Arrived!"

After the first few glasses, the senior pilot became more talkative. But at first, he spoke so enigmatically and incoherently that the sailmaker seriously believed him to be drunk. And since the sailmaker felt the other man need not outdo him, a spirited sipping of glasses ensued.
"It was good of you to get up," said the senior pilot. "I’ll never forget that—cheers! I just couldn't stay home alone any longer. I had to talk to someone. You know how much I usually love being in my little home. I can make myself so cozy there with my pipe—and with a tiny, tiny little glass."
He measured the size of the glass between two fingers—a measure that seemed improbably small for a man who was so heavily in his cups.
“I never lack company,” he continued. “Most of the time I have enough of myself. I have so much to think back over, all the experiences of my youth. I've seen a good bit of the world."
"That you have," responded the sailmaker, the sort of man who got on well with everyone. He realized that the Senior Pilot had come for a specific reason, yet now could not bring himself to begin—as was the way of the people here.
The senior pilot clinked glasses with him and drank; then he remained seated for a while, gazing at the empty glass in his hand. Finally, he said: "But the most remarkable thing of all happened in my room this evening."
“Something unpleasant?” asked the sailmaker with such cuttingly false sympathy that it sounded as if he actually wanted to say: 'Surely it hasn’t turned out so damn fortunately that some misfortune has befallen him?'"
The senior pilot raised his hand in warning:
"I haven't said anything yet. Mark this well! No one can yet claim that I have broken my word. But perhaps the burden is becoming too heavy for me after all. I shouldn't have promised him that I would keep silent. But initially, I didn't think about it. I was too overwhelmed by this strange event, by this visit. But as I was alone again, it began to dawn on me how difficult it is for a person to keep such a secret to himself. There was also a lot that I didn’t understand. I said to myself: You can think about that when you're lying in bed. Now go to rest! But I had a kind of fever in my blood. It was impossible for me to rest. And the worst part was that I started to feel uncomfortable being alone. That’s just laughable—haha! That hasn't happened to me since I was a small child and got frightened. I never actually figured out what had frightened me, but tonight I remembered it so vividly. The same fear came over me again—an old man. "But even this evening, I could not understand where the uncanny feeling came from."
"It will be the turbulence of the ocean," said the Sailmaker. "Sometimes I have a similar feeling come over me."
"No, that isn't the turbulence from the sea. I always experience that in quite a different way. Wie oft habe ich in Unwetternächten am Fenster gestanden und auf Trauerkunde vom Meer gewartet, aber das war immer ein ganz anderes Gefühl. Heute abend hatte ich auch die Vorahnung eines Unglücks, aber eines Unglücks, das näher war. Das gewissermaßen in meiner eigenen Stube daheim war. Vielleicht hat es etwas mit der Luft zu tun gehabt. Es ist eine wunderlich drückende Luft heute abend, findest du nicht, Segelmacher, die Sterne verschwinden einer nach dem andern, und der Himmel im Osten ist schon ganz schwarz. Und außerdem ist ein so wunderbarer Geruch in der Luft, jedenfalls spürte ich es so in meiner Stube, ein Geruch wie von fauligem Kielwasser. Sieh doch nach, wie das Wetter ist, Segelmacher.«.
»Ja, ja«, flüsterte der Segelmacher, ganz verwirrt von den ungewöhnlichen Worten des Lotsenältesten, und schleppte sich zwischen Segeln und Tauenden zum Fenster, um einen Spalt zu öffnen. Sein Räuspern und seine schleichenden Schritte machten den Eindruck, als wäre er auf dem Wege, sich auf seinem eigenen Dachboden zu erhängen.
»Es trübt sich,« meldete er heiser vom Fenster her, »wir bekommen morgen früh Unwetter, aber noch ist es still.«.
Der Segelmacher kehrte auf seinen Platz zurück. Der Lotsenälteste hatte ihn sehr neugierig gemacht. Aber seine Neugierde hatte auch einen Anstrich von Schadenfreude, teils, weil der Lotsenälteste zuviel getrunken hatte, und teils, weil er so wirr herumredete – der Lotsenälteste, der sonst einen so überlegenen Ton anschlug, er war ja die höchste Instanz an diesem Orte.
Auch jetzt vergaß der Lotsenälteste nicht die Würde zu wahren, die seinem Alter und seiner Weisheit anstand. Schon die Haltung der beiden Männer brachte dies zum Ausdruck: der Lotsenälteste saß hochaufgerichtet, gleichsam auf einem höheren Sitz, während der Segelmacher mit krummem Rücken über den Tisch vorgebeugt dahockte.
»Ja, bald bekommen wir ein Unwetter,« sagte der Lotsenälteste abschließend, »solch ein Unwetter, wie es in den Tropen häufig ist, aber wie es auch manchmal hier oben in unseren Breitengraden vorkommen kann.«.
Er wischte sich die schweißfeuchte Stirn mit dem Taschentuch.
»Das legt sich wie eine furchtbare Last auf das Gemüt,« fuhr er fort, »verflucht, daß das gerade heute nacht kommen mußte.«.
In die Augen des Lotsenältesten war plötzlich ein hilfloser, verwirrter Ausdruck gekommen, der nicht vom Trinken allein herrührte.
»Als ich drüben in meiner Stube saß,« sagte er, »mußte ich an die alten Geschichten von der See denken. Wir zwei kennen die See einigermaßen, was, Segelmacher, aber was wissen die Landkrabben von dem Leben der Meere und der Schiffe. Sie machen große Reisen, um Wüsten und Bergketten zu erforschen, sie schreiben dicke Bücher mit Berichten über fremde Völkerschaften, aber die See, die kennen sie nicht. Was wissen sie von dem Nebelleben auf der Doggerbank oder von der furchtbaren Seelenangst, die sich vor einem Tropensturm über das Meer ausbreitet? Oder von all den Signalen? Den Signalen, die auf irgendeine unergründliche Weise von Schiff zu Schiff gehen? Was wissen sie von diesen geheimnisvollen Besuchen, die die Schiffer auf dem Meere bekommen? Diesen Besuchen, von denen wir Seeleute nicht gerne sprechen, wenn wir auf festem Land sind, weil sie hier gleichsam so abenteuerlich und lügnerisch klingen, aber die draußen auf der See mit zur Ordnung der Natur gehören. Obgleich –«.
Er sah sich um.
»Obgleich es hier drinnen auch wie auf der See ist. Dein Dachboden erinnert an ein Wrack, das verlassen ist. Solch ein sturmgepeitschtes Wrack mit herabhängenden Segelfetzen, wie es einem in einer Mondscheinnacht auf dem Meere begegnen kann, das liegt akkurat so still wie die Werkstatt hier. Alle Seeleute fürchten sich vor solchen Wracks und weichen ihnen im Bogen aus, um nur nicht das Verdeck mit den gebrochenen Masten sehen zu müssen. Hier drinnen leben unsere alten Geschichten wieder auf. Akkurat so war es auch heute abend bei mir. Das machte dieser verdammte Geruch von fauligem Meerwasser.«.
Er sah zum Segelmacher hinüber, der nur nickte. Der Segelmacher spürte immer Freudenschauer, wenn von den mystischen Ereignissen auf dem Meer die Rede war.
»Erinnerst du dich noch«, fuhr der Lotsenälteste fort, »an den Steuermann auf der ›Elida‹, der mitten auf dem Atlantischen Ozean einen fremden Mann in der Kajüte des Kapitäns sah? Er stürzte auf das Verdeck, um den Kapitän zu holen, und als sie wieder in die Kajüte hinunterkamen, war niemand da, aber sie sahen, daß jemand einen neuen Kurs auf der Karte eingezeichnet hatte. Ja, du erinnerst dich an diese Geschichte, wie ich sehe. Der Mann kam von einem Schiff in Seenot, viele Meilen weit weg. Und noch lange nachdem er unten in der Kajüte gewesen war, hing dieser scharfe Geruch an den Kajütenwänden. Viele solche Erinnerungen kamen heute abend über mich. Höre nun –«.
Er lehnte sich über den Tisch vor und legte seine Hand vertraulich auf die des Segelmachers.
»Ich hatte heute abend den Besuch eines Mannes,« sagte er, »der mir ein Geheimnis anvertraute. Aber nachdem er fort war, fühlte ich ganz deutlich, daß auch andere zu Besuch in meiner Stube weilten, aber andere, die ich nicht sehen konnte, so wie es nachts auf der See vorkommen kann. Sie kamen erst, nachdem er fort war. Und ich hatte vergessen, ihn zu fragen, wie viele tot waren und wie viele noch am Leben.«.
»Um Himmels willen, wovon redest du eigentlich?« fragte der Segelmacher.
»Von den Toten. Ich kann ja nicht wissen, wie viele tot sind. Davon hat er nichts gesagt.«.
»Welche Toten meinst du?«.
»Die von der ›Glücksprobe‹.«.
Der Segelmacher fuhr zusammen. War der Lotsenälteste übergeschnappt? Wäre es nicht am besten, die Alte zu wecken?.
Der Lotsenälteste sagte leise und ernst, so ernst, daß seine Stimme zitterte:.
»So sollte sich am zwanzigsten Jahrestag doch etwas begeben.«.
»Aber was hat sich denn begeben, Lotsenältester?«.
»Ja, was hat sich begeben? Was hat sich ereignet?«.
Der Lotsenälteste sprach nun halb zu sich selbst und strich sich gedankenvoll den Bart:.
»Ich habe keinen Eid geschworen«, sagte er. »Ich bin nicht meineidig. Ich habe ihm mein Versprechen gegeben. Aber er hat mir keinen Schwur abgenommen.«.
Plötzlich rief er laut:.
»Er ist zurückgekommen! Einer von ihnen ist zurückgekommen.« Der Segelmacher sah ihn erschrocken an, aber von dem Lotsenältesten ging ein so eindringlicher Ernst aus, daß der Segelmacher unwillkürlich unter seinen Bann geriet. Der Lotsenälteste fuhr fort:.
»Ich hatte heute abend den Besuch von Andreas von der ›Glücksprobe‹.«.
Als der alte Segelmacher diesen Namen hörte, begann er zu zittern.
»Gestern ... das Wirtshaus«, murmelte er, aber er beendete den Satz nicht. Sein Blick sprach deutlich genug. Gestern im Wirtshaus hatte doch gerade der Lotsenälteste alle davor gewarnt, noch weiter an die alte Brigg zu denken. Er hatte den Fluch an die Wand gemalt. Und nun ... so stand es im offenen Blick des Segelmachers zu lesen ... nun hatte sich der Lotsenälteste selbst im Netz des Fluchs verstrickt.
»Von diesem Schiffe kommen wir nie los, Lotsenältester«, flüsterte der Segelmacher. »Wir können dagegen ankämpfen soviel wir wollen, wir werden nie damit fertig.«.
Der Lotsenälteste stand auf. Er wankte, und der Segelmacher eilte herbei, um ihn mit seiner schiefen Schulter zu stützen.
»Das ist eine häßliche, drückende Luft hier«, sagte der Lotsenälteste. »Das Atmen fällt mir schwer.«.
Um den Hals hatte er ein wollenes Tuch, das er löste. Er ging mühsam zu dem kleinen Fenster hin und riß es auf. Dann sah er hinaus.
»Wie ich es mir gedacht habe. Der Himmel ist so dick wie ein Polster.«.
Er suchte die Dunkelheit mit seinen scharfen Lotsenaugen zu durchdringen.
»Mir scheint, dort drüben am andern Flußufer bewegt sich etwas. Ist das nicht ein Boot drüben im Schilf?«.
Der Segelmacher konnte nichts sehen.
»Ich habe bessere Augen als du,« sagte der Lotse, »vielleicht ist wer da, vielleicht auch nicht. Möglicherweise ist jemand von den anderen gekommen. Mach das Fenster zu!«.
Der Segelmacher führte ihn an den Tisch zurück und bemühte sich eifrig um ihn, um ihn zu beruhigen. Dann wischte er den Holzsessel mit dem Rockärmel ab. Aber der Lotsenälteste wollte sich nicht mehr setzen.
»Wir müssen jetzt gehen«, sagte er,.
»Ich auch?«.
»Ja, du auch. Ich will dich mithaben. Darum bin ich hergekommen.«.
»Wo sollen wir hin?«.
»Ins Wirtshaus.«.
»Zu der alten Hexe? So spät! Sie wird schon zugesperrt haben.«.
»Macht nichts. Man wird uns schon aufmachen. Ich muß mit Andreas reden.«.
»Andreas!« Dem alten Segelmacher gab es wieder einen Ruck, und er drehte langsam den Kopf über die Schulter zurück, als ob er fürchtete, ein Gespenst aus der Dunkelheit hervortreten zu sehen. Er beeilte sich, die Gläser zu füllen, und trank hastig.
»Andreas ist gekommen. Hast du nicht verstanden?« rief der Lotsenälteste unwirsch. »Ich wollte ihm ja mein Wort halten. Aber dann kam diese furchtbare Ahnung über mich, daß noch andere Gäste in der Stube sein könnten. Die ganze Luft war von Hast und Ungeduld erfüllt. Und diese Ungeduld drang mir ins Herz und setzte sich hier fest.«.
Er zog den Rock über der Brust zusammen.
»Und dann kam es mir zum Bewußtsein, daß ich auch gegen die anderen Pflichten habe. Ich hörte jemanden rufen. Wir Seeleute hören oft einen solchen Ruf ohne Worte.«.
»Aber wann ist er denn gekommen, dieser Andreas?«.
Der Lotsenälteste lächelte ungeduldig über die Begriffsstutzigkeit des anderen.
»Du hast ihn ja selber gesehen«, sagte er. »Er kam gestern abend. Der fremde Mann in dem großen Mantel.«.
Der Segelmacher riß die Augen auf. Zum erstenmal wurde es ihm klar, daß, was der Lotsenälteste da sprach, nicht einfach das leere Gerede eines Trunkenen war. Immerhin blieb der Segelmacher noch von Zweifeln erfüllt. Aber er war glücklich in seinem Zweifel. Innerhalb der Grenzen der Möglichkeit war eine große Freude aufgetaucht. Aber durfte er es wagen, an diese Freude zu glauben?.
»Nein, der war es?« sagte er langsam und staunend.
»Das war Andreas. Er kam mir gleich so sonderbar vor, so bekannt. Und als er heute abend zu mir hereintrat und mir erzählte, wer er ist, erkannte ich ihn gleich. Fandest du nicht auch, daß er etwas Merkwürdiges an sich hatte, wie er dort drüben im Wirtshaus saß?«.
Der Segelmacher, der die Hoffnung nie ganz aufgegeben hatte und oft grübelnd über seiner Arbeit gesessen hatte: Kommt keiner zurück ... sollen wir nie mehr etwas hören ... der Segelmacher gab zur Antwort:.
»Doch, ich finde auch, daß er aussah, als brächte er eine Botschaft.«.
Und nun wurde auch der Segelmacher von Unruhe gepackt, sie einigten sich darüber, durch den rückwärtigen Ausgang zu gehen, um die Frau des Segelmachers nicht zu wecken. Als sie draußen auf dem Hofe standen, hörten sie hoch oben vom Bergrücken Harmonikatöne. Sie entfernten sich und kamen näher, das war die Jugend, die an Wald und Bergen vorbei über offene Fluren heimwärts zog.
unit 1
Kapitel XIII.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week ago
unit 2
»Andreas ist gekommen!«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 1 week ago
unit 3
Nach den ersten Gläsern wurde der Lotsenälteste mitteilsamer.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
unit 6
»Das war schön von dir, daß du aufgestanden bist«, sagte der Lotsenälteste.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
unit 7
»Das werde ich dir nie vergessen, prost!
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
unit 8
Ich mochte nicht länger allein daheim bleiben.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
unit 9
Ich mußte mit jemandem reden.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
unit 10
Du weißt, ich bin sonst so gerne in meinem kleinen Heim.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
unit 13
»Mir fehlt es nie an Gesellschaft,« fuhr er fort, »meistens habe ich an mir selbst genug.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
unit 14
Ich habe an soviel zurückzudenken, an all meine Erlebnisse in der Jugendzeit.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
unit 15
Ich habe ein schönes Stück Welt gesehen.«.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 1 day, 20 hours ago
unit 16
»Das hast du«, sagte der Segelmacher, der die Natur hatte, es mit allen zu halten.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 5 days, 11 hours ago
unit 19
unit 21
Der Lotsenälteste hob warnend die Hand:.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 5 days, 11 hours ago
unit 22
»Noch habe ich nichts gesagt.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 4 days ago
unit 23
Merke wohl!
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 4 days ago
unit 24
Noch kann niemand von mir behaupten, daß ich mein Wort gebrochen habe.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 4 days ago
unit 25
Aber die Last wird mir vielleicht doch zu schwer.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 4 days ago
unit 26
Ich hätte ihm nicht versprechen sollen zu schweigen.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 4 days ago
unit 27
Aber anfangs habe ich nicht darüber nachgedacht.
1 Translations, 0 Upvotes, Last Activity 4 days ago
unit 28
Ich war zu überwältigt von diesem merkwürdigen Ereignis, von diesem Besuch.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 21 hours ago
unit 30
Da war auch vieles, das ich nicht verstand.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 21 hours ago
unit 31
Ich sagte zu mir selbst: Darüber kannst du nachdenken, wenn du im Bett liegst.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 hours ago
unit 32
Begib dich nun zur Ruhe!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 hours ago
unit 33
Aber ich hatte eine Art Fieber im Blut.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 hours ago
unit 34
Es war mir unmöglich, zur Ruhe zu gehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 hours ago
unit 35
Und das Schlimmste war, daß mir das Alleinsein unbehaglich zu werden anfing.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 hours ago
unit 36
Das ist doch zum Lachen – haha!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 hours ago
unit 37
Das ist mir nicht vorgekommen, seit ich ein kleines Kind war und erschreckt wurde.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 hours ago
unit 39
Dieselbe Angst kam wieder über mich alten Mann.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 hours ago
unit 40
Aber auch heute abend konnte ich nicht verstehen, woher das Unheimliche kam.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 7 hours ago
unit 41
»Es wird die Unruhe von der See sein«, sagte der Segelmacher.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 hours ago
unit 42
»Manchmal kann auch über mich so etwas kommen.«.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 hours ago
unit 43
»Nein, das ist nicht die Unruhe von der See.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 hours ago
unit 44
So etwas spüre ich immer ganz anders.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 6 hours ago
unit 47
Das gewissermaßen in meiner eigenen Stube daheim war.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 48
Vielleicht hat es etwas mit der Luft zu tun gehabt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 51
Sieh doch nach, wie das Wetter ist, Segelmacher.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 55
Der Segelmacher kehrte auf seinen Platz zurück.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 56
Der Lotsenälteste hatte ihn sehr neugierig gemacht.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 61
Er wischte sich die schweißfeuchte Stirn mit dem Taschentuch.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 68
Oder von all den Signalen?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 72
Obgleich –«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 73
Er sah sich um.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 74
»Obgleich es hier drinnen auch wie auf der See ist.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 75
Dein Dachboden erinnert an ein Wrack, das verlassen ist.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 78
Hier drinnen leben unsere alten Geschichten wieder auf.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 79
Akkurat so war es auch heute abend bei mir.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 80
Das machte dieser verdammte Geruch von fauligem Meerwasser.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 81
Er sah zum Segelmacher hinüber, der nur nickte.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 85
Ja, du erinnerst dich an diese Geschichte, wie ich sehe.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 86
Der Mann kam von einem Schiff in Seenot, viele Meilen weit weg.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 88
Viele solche Erinnerungen kamen heute abend über mich. Höre nun –«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 92
Sie kamen erst, nachdem er fort war.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 94
unit 95
»Von den Toten.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 96
Ich kann ja nicht wissen, wie viele tot sind.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 97
Davon hat er nichts gesagt.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 98
»Welche Toten meinst du?«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 99
»Die von der ›Glücksprobe‹.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 100
Der Segelmacher fuhr zusammen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 101
War der Lotsenälteste übergeschnappt?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 102
Wäre es nicht am besten, die Alte zu wecken?.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 104
»So sollte sich am zwanzigsten Jahrestag doch etwas begeben.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 105
»Aber was hat sich denn begeben, Lotsenältester?«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 106
»Ja, was hat sich begeben?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 107
Was hat sich ereignet?«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 109
»Ich habe keinen Eid geschworen«, sagte er.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 110
»Ich bin nicht meineidig.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 111
Ich habe ihm mein Versprechen gegeben.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 112
Aber er hat mir keinen Schwur abgenommen.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 113
Plötzlich rief er laut:.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 114
»Er ist zurückgekommen!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 116
Der Lotsenälteste fuhr fort:.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 117
unit 118
Als der alte Segelmacher diesen Namen hörte, begann er zu zittern.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 119
unit 120
Sein Blick sprach deutlich genug.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 122
Er hatte den Fluch an die Wand gemalt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 126
Der Lotsenälteste stand auf.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 128
unit 129
»Das Atmen fällt mir schwer.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 130
Um den Hals hatte er ein wollenes Tuch, das er löste.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 131
Er ging mühsam zu dem kleinen Fenster hin und riß es auf.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 132
Dann sah er hinaus.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 133
»Wie ich es mir gedacht habe.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 134
Der Himmel ist so dick wie ein Polster.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 135
unit 136
»Mir scheint, dort drüben am andern Flußufer bewegt sich etwas.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 137
Ist das nicht ein Boot drüben im Schilf?«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 138
Der Segelmacher konnte nichts sehen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 140
Möglicherweise ist jemand von den anderen gekommen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 141
Mach das Fenster zu!«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 143
Dann wischte er den Holzsessel mit dem Rockärmel ab.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 144
Aber der Lotsenälteste wollte sich nicht mehr setzen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 145
»Wir müssen jetzt gehen«, sagte er,.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 146
»Ich auch?«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 147
»Ja, du auch.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 148
Ich will dich mithaben.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 149
Darum bin ich hergekommen.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 150
»Wo sollen wir hin?«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 151
»Ins Wirtshaus.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 152
»Zu der alten Hexe?
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 153
So spät!
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 154
Sie wird schon zugesperrt haben.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 155
»Macht nichts.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 156
Man wird uns schon aufmachen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 157
Ich muß mit Andreas reden.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 159
Er beeilte sich, die Gläser zu füllen, und trank hastig.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 160
»Andreas ist gekommen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 161
Hast du nicht verstanden?« rief der Lotsenälteste unwirsch.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 162
»Ich wollte ihm ja mein Wort halten.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 164
Die ganze Luft war von Hast und Ungeduld erfüllt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 165
Und diese Ungeduld drang mir ins Herz und setzte sich hier fest.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 166
Er zog den Rock über der Brust zusammen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 168
Ich hörte jemanden rufen.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 169
Wir Seeleute hören oft einen solchen Ruf ohne Worte.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 170
»Aber wann ist er denn gekommen, dieser Andreas?«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 172
»Du hast ihn ja selber gesehen«, sagte er.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 173
»Er kam gestern abend.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 174
Der fremde Mann in dem großen Mantel.«.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 175
Der Segelmacher riß die Augen auf.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 177
Immerhin blieb der Segelmacher noch von Zweifeln erfüllt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 178
Aber er war glücklich in seinem Zweifel.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 179
unit 180
Aber durfte er es wagen, an diese Freude zu glauben?.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 181
»Nein, der war es?« sagte er langsam und staunend.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 182
»Das war Andreas.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 183
Er kam mir gleich so sonderbar vor, so bekannt.
0 Translations, 0 Upvotes, Last Activity None
unit 187

Kapitel XIII. »Andreas ist gekommen!«.

Nach den ersten Gläsern wurde der Lotsenälteste mitteilsamer. Aber er sprach anfangs so rätselhaft und unverständlich, daß der Segelmacher ihn ernstlich für betrunken hielt. Und da der Segelmacher meinte, daß er hinter dem andern nicht zurückzustehen brauchte, fing ein eifriges Nippen an den Gläsern an.
»Das war schön von dir, daß du aufgestanden bist«, sagte der Lotsenälteste. »Das werde ich dir nie vergessen, prost! Ich mochte nicht länger allein daheim bleiben. Ich mußte mit jemandem reden. Du weißt, ich bin sonst so gerne in meinem kleinen Heim. Ich kann es mir so recht gemütlich machen mit meiner Pfeife – und mit einem ganz winzig kleinen Gläschen.«.
Er maß die Größe des Glases zwischen zwei Fingern, und dieses Maß schien unwahrscheinlich klein für den schwer angeheiterten Mann.
»Mir fehlt es nie an Gesellschaft,« fuhr er fort, »meistens habe ich an mir selbst genug. Ich habe an soviel zurückzudenken, an all meine Erlebnisse in der Jugendzeit. Ich habe ein schönes Stück Welt gesehen.«.
»Das hast du«, sagte der Segelmacher, der die Natur hatte, es mit allen zu halten. Er merkte, daß der Lotsenälteste aus einem bestimmten Grunde gekommen war und sich jetzt nicht entschließen konnte anzufangen – wie es die Art der Menschen hier war.
Der Lotsenälteste stieß mit ihm an und trank, dann blieb er eine Weile sitzen und betrachtete das leere Glas in seiner Hand. Endlich sagte er:
»Aber das Allermerkwürdigste habe ich doch heute abend in meiner Stube erlebt.«.
»Etwas Unangenehmes?« fragte der Segelmacher mit so schneidend falschem Mitgefühl, daß es sich anhörte, als wollte er eigentlich sagen: es wird sich doch nicht so verflucht glücklich fügen, daß ihm ein Malheur zugestoßen ist?.
Der Lotsenälteste hob warnend die Hand:.
»Noch habe ich nichts gesagt. Merke wohl! Noch kann niemand von mir behaupten, daß
ich mein Wort gebrochen habe. Aber die Last wird mir vielleicht doch zu schwer. Ich hätte ihm nicht versprechen sollen zu schweigen. Aber anfangs habe ich nicht darüber nachgedacht. Ich war zu überwältigt von diesem merkwürdigen Ereignis, von diesem Besuch. Aber wie ich nur wieder allein war, begann es mir aufzudämmern, wie schwer es für einen Menschen ist, ein solches Geheimnis für sich zu behalten. Da war auch vieles, das ich nicht verstand. Ich sagte zu mir selbst: Darüber kannst du nachdenken, wenn du im Bett liegst. Begib dich nun zur Ruhe! Aber ich hatte eine Art Fieber im Blut. Es war mir unmöglich, zur Ruhe zu gehen. Und das Schlimmste war, daß mir das Alleinsein unbehaglich zu werden anfing. Das ist doch zum Lachen – haha! Das ist mir nicht vorgekommen, seit ich ein kleines Kind war und erschreckt wurde. Ich bin eigentlich nie darauf gekommen, womit ich erschreckt worden bin, aber heute abend erinnerte ich mich so deutlich daran. Dieselbe Angst kam wieder über mich alten Mann. Aber auch heute abend konnte ich nicht verstehen, woher das Unheimliche kam.«.
»Es wird die Unruhe von der See sein«, sagte der Segelmacher. »Manchmal kann auch über mich so etwas kommen.«.
»Nein, das ist nicht die Unruhe von der See. So etwas spüre ich immer ganz anders. Wie oft habe ich in Unwetternächten am Fenster gestanden und auf Trauerkunde vom Meer gewartet, aber das war immer ein ganz anderes Gefühl. Heute abend hatte ich auch die Vorahnung eines Unglücks, aber eines Unglücks, das näher war. Das gewissermaßen in meiner eigenen Stube daheim war. Vielleicht hat es etwas mit der Luft zu tun gehabt. Es ist eine wunderlich drückende Luft heute abend, findest du nicht, Segelmacher, die Sterne verschwinden einer nach dem andern, und der Himmel im Osten ist schon ganz schwarz. Und außerdem ist ein so wunderbarer Geruch in der Luft, jedenfalls spürte ich es so in meiner Stube, ein Geruch wie von fauligem Kielwasser. Sieh doch nach, wie das Wetter ist, Segelmacher.«.
»Ja, ja«, flüsterte der Segelmacher, ganz verwirrt von den ungewöhnlichen Worten des Lotsenältesten, und schleppte sich zwischen Segeln und Tauenden zum Fenster, um einen Spalt zu öffnen. Sein Räuspern und seine schleichenden Schritte machten den Eindruck, als wäre er auf dem Wege, sich auf seinem eigenen Dachboden zu erhängen.
»Es trübt sich,« meldete er heiser vom Fenster her, »wir bekommen morgen früh Unwetter, aber noch ist es still.«.
Der Segelmacher kehrte auf seinen Platz zurück. Der Lotsenälteste hatte ihn sehr neugierig gemacht. Aber seine Neugierde hatte auch einen Anstrich von Schadenfreude, teils, weil der Lotsenälteste zuviel getrunken hatte, und teils, weil er so wirr herumredete – der Lotsenälteste, der sonst einen so überlegenen Ton anschlug, er war ja die höchste Instanz an diesem Orte.
Auch jetzt vergaß der Lotsenälteste nicht die Würde zu wahren, die seinem Alter und seiner Weisheit anstand. Schon die Haltung der beiden Männer brachte dies zum Ausdruck: der Lotsenälteste saß hochaufgerichtet, gleichsam auf einem höheren Sitz, während der Segelmacher mit krummem
Rücken über den Tisch vorgebeugt dahockte.
»Ja, bald bekommen wir ein Unwetter,« sagte der Lotsenälteste abschließend, »solch ein Unwetter, wie es in den Tropen häufig ist, aber wie es auch manchmal hier oben in unseren Breitengraden vorkommen kann.«.
Er wischte sich die schweißfeuchte Stirn mit dem Taschentuch.
»Das legt sich wie eine furchtbare Last auf das Gemüt,« fuhr er fort, »verflucht, daß das gerade heute nacht kommen mußte.«.
In die Augen des Lotsenältesten war plötzlich ein hilfloser, verwirrter Ausdruck gekommen, der nicht vom Trinken allein herrührte.
»Als ich drüben in meiner Stube saß,« sagte er, »mußte ich an die alten Geschichten von der See denken. Wir zwei kennen die See einigermaßen, was, Segelmacher, aber was wissen die Landkrabben von dem Leben der Meere und der Schiffe. Sie machen große Reisen, um Wüsten und Bergketten zu erforschen, sie schreiben dicke Bücher mit Berichten über fremde Völkerschaften, aber die See, die kennen sie nicht. Was wissen sie von dem Nebelleben auf der Doggerbank oder von der furchtbaren Seelenangst, die sich vor einem Tropensturm über das Meer ausbreitet? Oder von all den Signalen? Den Signalen, die auf irgendeine unergründliche Weise von Schiff zu Schiff gehen? Was wissen sie von diesen geheimnisvollen Besuchen, die die Schiffer auf dem Meere bekommen? Diesen Besuchen, von denen wir Seeleute nicht gerne sprechen, wenn wir auf festem Land sind, weil sie hier gleichsam so abenteuerlich und lügnerisch klingen, aber die draußen auf der See mit zur Ordnung der Natur gehören. Obgleich –«.
Er sah sich um.
»Obgleich es hier drinnen auch wie auf der See ist. Dein Dachboden erinnert an ein Wrack, das verlassen ist. Solch ein sturmgepeitschtes Wrack mit herabhängenden Segelfetzen, wie es einem in einer Mondscheinnacht auf dem Meere begegnen kann, das liegt akkurat so still wie die Werkstatt hier. Alle Seeleute fürchten sich vor solchen Wracks und weichen ihnen im Bogen aus, um nur nicht das Verdeck mit den gebrochenen Masten sehen zu müssen. Hier drinnen leben unsere alten Geschichten wieder auf. Akkurat so war es auch heute abend bei mir. Das machte dieser verdammte Geruch von fauligem Meerwasser.«.
Er sah zum Segelmacher hinüber, der nur nickte. Der Segelmacher spürte immer Freudenschauer, wenn von den mystischen Ereignissen auf dem Meer die Rede war.
»Erinnerst du dich noch«, fuhr der Lotsenälteste fort, »an den Steuermann auf der ›Elida‹, der mitten auf dem Atlantischen Ozean einen fremden Mann in der Kajüte des Kapitäns sah? Er stürzte auf das Verdeck, um den Kapitän zu holen, und als sie wieder in die Kajüte hinunterkamen, war niemand da, aber sie sahen, daß jemand einen neuen Kurs auf der Karte eingezeichnet hatte. Ja, du erinnerst dich an diese Geschichte, wie ich sehe. Der Mann kam von einem Schiff in Seenot, viele Meilen weit weg. Und noch lange nachdem er unten in der Kajüte gewesen war, hing dieser scharfe Geruch an den Kajütenwänden. Viele solche Erinnerungen kamen heute abend über mich. Höre nun –«.
Er lehnte sich über den Tisch vor und legte seine Hand vertraulich auf die des Segelmachers.
»Ich hatte heute abend den Besuch eines Mannes,« sagte er, »der mir ein Geheimnis anvertraute. Aber nachdem er fort war, fühlte ich ganz deutlich, daß auch andere zu Besuch in meiner Stube weilten, aber andere, die ich nicht sehen konnte, so wie es nachts auf der See vorkommen kann. Sie kamen erst, nachdem er fort war. Und ich hatte vergessen, ihn zu fragen, wie viele tot waren und wie viele noch am Leben.«.
»Um Himmels willen, wovon redest du eigentlich?« fragte der Segelmacher.
»Von den Toten. Ich kann ja nicht wissen, wie viele tot sind. Davon hat er nichts gesagt.«.
»Welche Toten meinst du?«.
»Die von der ›Glücksprobe‹.«.
Der Segelmacher fuhr zusammen. War der Lotsenälteste übergeschnappt? Wäre es nicht am besten, die Alte zu wecken?.
Der Lotsenälteste sagte leise und ernst, so ernst, daß seine Stimme zitterte:.
»So sollte sich am zwanzigsten Jahrestag doch etwas begeben.«.
»Aber was hat sich denn begeben, Lotsenältester?«.
»Ja, was hat sich begeben? Was hat sich ereignet?«.
Der Lotsenälteste sprach nun halb zu sich selbst und strich sich gedankenvoll den Bart:.
»Ich habe keinen Eid geschworen«, sagte er. »Ich bin nicht meineidig. Ich habe ihm mein Versprechen gegeben. Aber er hat mir keinen Schwur abgenommen.«.
Plötzlich rief er laut:.
»Er ist zurückgekommen! Einer von ihnen ist zurückgekommen.«
Der Segelmacher sah ihn erschrocken an, aber von dem Lotsenältesten ging ein so eindringlicher Ernst aus, daß der Segelmacher unwillkürlich unter seinen Bann geriet. Der Lotsenälteste fuhr fort:.
»Ich hatte heute abend den Besuch von Andreas von der ›Glücksprobe‹.«.
Als der alte Segelmacher diesen Namen hörte, begann er zu zittern.
»Gestern ... das Wirtshaus«, murmelte er, aber er beendete den Satz nicht. Sein Blick sprach deutlich genug. Gestern im Wirtshaus hatte doch gerade der Lotsenälteste alle davor gewarnt, noch weiter an die alte Brigg zu denken. Er hatte den Fluch an die Wand gemalt. Und nun ... so stand es im offenen Blick des Segelmachers zu lesen ... nun hatte sich der Lotsenälteste selbst im Netz des Fluchs verstrickt.
»Von diesem Schiffe kommen wir nie los, Lotsenältester«, flüsterte der Segelmacher. »Wir können dagegen ankämpfen soviel wir wollen, wir werden nie damit fertig.«.
Der Lotsenälteste stand auf. Er wankte, und der Segelmacher eilte herbei, um ihn mit seiner schiefen Schulter zu stützen.
»Das ist eine häßliche, drückende Luft hier«, sagte der Lotsenälteste. »Das Atmen fällt mir schwer.«.
Um den Hals hatte er ein wollenes Tuch, das er löste. Er ging mühsam zu dem kleinen Fenster hin und riß es auf. Dann sah er hinaus.
»Wie ich es mir gedacht habe. Der Himmel ist so dick wie ein Polster.«.
Er suchte die Dunkelheit mit seinen scharfen Lotsenaugen zu durchdringen.
»Mir scheint, dort drüben am andern Flußufer bewegt sich etwas. Ist das nicht ein Boot drüben im Schilf?«.
Der Segelmacher konnte nichts sehen.
»Ich habe bessere Augen als du,« sagte der Lotse, »vielleicht ist wer da, vielleicht auch nicht. Möglicherweise ist jemand von den anderen gekommen. Mach das Fenster zu!«.
Der Segelmacher führte ihn an den Tisch zurück und bemühte sich eifrig um ihn, um ihn zu beruhigen. Dann wischte er den Holzsessel mit dem Rockärmel ab. Aber der Lotsenälteste wollte sich nicht mehr setzen.
»Wir müssen jetzt gehen«, sagte er,.
»Ich auch?«.
»Ja, du auch. Ich will dich mithaben. Darum bin ich hergekommen.«.
»Wo sollen wir hin?«.
»Ins Wirtshaus.«.
»Zu der alten Hexe? So spät! Sie wird schon zugesperrt haben.«.
»Macht nichts. Man wird uns schon aufmachen. Ich muß mit Andreas reden.«.
»Andreas!« Dem alten Segelmacher gab es wieder einen Ruck, und er drehte langsam den Kopf über die Schulter zurück, als ob er fürchtete, ein Gespenst aus der Dunkelheit hervortreten zu sehen. Er beeilte sich, die Gläser zu füllen, und trank hastig.
»Andreas ist gekommen. Hast du nicht verstanden?« rief der Lotsenälteste unwirsch. »Ich wollte ihm ja mein Wort halten. Aber dann kam diese furchtbare Ahnung über mich, daß noch andere Gäste in der Stube sein könnten. Die ganze Luft war von Hast und Ungeduld erfüllt. Und diese Ungeduld drang mir ins Herz und setzte sich hier fest.«.
Er zog den Rock über der Brust zusammen.
»Und dann kam es mir zum Bewußtsein, daß ich auch gegen die anderen Pflichten habe. Ich hörte jemanden rufen. Wir Seeleute hören oft einen solchen Ruf ohne Worte.«.
»Aber wann ist er denn gekommen, dieser Andreas?«.
Der Lotsenälteste lächelte ungeduldig über die Begriffsstutzigkeit des anderen.
»Du hast ihn ja selber gesehen«, sagte er. »Er kam gestern abend. Der fremde Mann in dem großen Mantel.«.
Der Segelmacher riß die Augen auf. Zum erstenmal wurde es ihm klar, daß, was der Lotsenälteste da sprach, nicht einfach das leere Gerede eines Trunkenen war. Immerhin blieb der Segelmacher noch von Zweifeln erfüllt. Aber er war glücklich in seinem Zweifel. Innerhalb der Grenzen der Möglichkeit war eine große Freude aufgetaucht. Aber durfte er es wagen, an diese Freude zu glauben?.
»Nein, der war es?« sagte er langsam und staunend.
»Das war Andreas. Er kam mir gleich so sonderbar vor, so bekannt. Und als er heute abend zu mir hereintrat und mir erzählte, wer er ist, erkannte ich ihn gleich. Fandest du nicht auch, daß er etwas Merkwürdiges an sich hatte, wie er dort drüben im Wirtshaus saß?«.
Der Segelmacher, der die Hoffnung nie ganz aufgegeben hatte und oft grübelnd über seiner Arbeit gesessen hatte: Kommt keiner zurück ... sollen wir nie mehr etwas hören ... der Segelmacher gab zur Antwort:.
»Doch, ich finde auch, daß er aussah, als brächte er eine Botschaft.«.
Und nun wurde auch der Segelmacher von Unruhe gepackt, sie einigten sich darüber, durch den rückwärtigen Ausgang zu gehen, um die Frau des Segelmachers nicht zu wecken. Als sie draußen auf dem Hofe standen, hörten sie hoch oben vom Bergrücken Harmonikatöne. Sie entfernten sich und kamen näher, das war die Jugend, die an Wald und Bergen vorbei über offene Fluren heimwärts zog.