Oscar Wilde Das Bildnis des Dorian Gray Kapitel 9
Difficulty: Hard    Uploaded: 3 months, 2 weeks ago by anitafunny     Last Activity: 3 months, 1 week ago
Fin
294 Units
100% Translated
100% Upvoted
Chapter Nine

The next morning, as he was sitting at breakfast, Basil Hallward entered the room.

"I am so glad to meet you, Dorian," he said gravely. »I was there last night and they told me you were at the opera. Of course I knew that couldn't be true. But I wish you had left a word about where you really went. I had a terrible night and was half afraid that one tragedy might have been followed by another. You should have telegraphed me as soon as you found out. I read it quite by chance in a late edition of the Globe that I picked up at the club. I rushed here immediately and was unhappy not to find you. I can't tell you how much this whole thing hurts me. I know what you must be suffering. But where were you? Did you go to see her mother? For a moment, I thought about looking for you there. The address was in the newspaper. Somewhere on Euston Road, right? But I was afraid of intruding on a pain that I couldn't help. The poor woman! What condition must she be in? And her only child! What did she say to all this? "My dear Basil, how should I know?" asked Dorian Gray, who was taking small sips of a pale yellow wine from a delightful bulbous Venetian glass decorated with gold beads, looking extremely indignant. I was at the opera. You should have come too. I met Lady Gwendolen, Harry's sister. We were with her in the box. She is a lovely creature; and Patti sang divinely. Don't talk about horrible things! If you don't talk about something, it never happened. Only expression, says Harry, gives things reality. I would like to add that she was not the mother's only child. There is also a son, a splendid fellow, I believe. But he's not in the theater—a sailor or something like that. Now tell me something about yourself. What are you doing?' 'You were at the opera?' said Hallward. He spoke very quietly, his tone painfully strained. "You went to the opera while Sibyl Vane was lying on her deathbed in a filthy house? You can talk to me about other lovely women and about Patti's devine singing before the girl you loved has even been laid to rest in the grave where she is to sleep? Oh, what horrors await her little white body! "Stop it, Basil, I don't want to hear this!" cried Dorian, jumping up. You don't have to talk to me about things that have happened. What's done is done. What's over is over. Let go of the past! "You call yesterday the past?" "What does the passage of time have to do with it?" Only superficial people need years to get rid of a feeling. A man who is master of himself can end pain as easily as he can find pleasure. I don't have any desire to be at the mercy of my feelings. I want to use them, enjoy them, and master them." "Dorian, that's horrible!" It has completely changed you. You look exactly like the wonderful young man who came to my studio every day to sit for his portrait. But back then you were simple, natural, and loving. You were the most innocent child in the whole world. I don't know what's come over you now. You speak as if you had no heart and no compassion in your chest. It's all Harry's influence, I can see it." The young man blushed, went to the window, and gazed for a few moments at the green, sparkling garden bathed in sunlight. "I owe Harry a great deal," he finally replied, "more than you. It was you who taught me vanity." "I am punished for it, Dorian—or I shall be punished for it one day." "I don't know what you mean, Basil!" he exclaimed, turning away. I don't know what you want. What do you want?" "I want the Dorian Gray whom I painted, again " the artist said sadly.

“Basil,” the young man replied, approaching him and placing his hand on his shoulder. "Yesterday, when I heard that Sibyl Vane had killed herself..." "Killed herself!" Good God! “Is that certain?” Hallward cried out, looking at him in horror.

"My dear Basil!" You don't seriously think it was just a cruel coincidence, do you? "Of course she killed herself." The older man covered his face in his hands. "How terrible," he whispered, and a shudder ran through him.

“No,” said Dorian Gray, “there is nothing terrible about it.” It is one of the great romantic tragedies of our time. As a rule, people in the theater lead the most insignificant lives. They are good husbands or faithful wives or something else boring. You know what I mean—bourgeois virtues and the like. How different Sibyl was! She lived her most beautiful tragedy. She was always a hero. On the last evening she played—the evening you saw her—she played badly because she had discovered love as reality. When she came to know its unreality, she died, just as Julia died. She fled back to the land of art. There is something of an aura of martyrdom surrounding her. Her death reveals the whole pathetic futility of martyrdom, all its wasted beauty. But as I said, you mustn't think I didn't suffer. If you had come at a certain moment yesterday – perhaps at half past five or quarter to six – you would have found me in tears. Even Harry, who was here and actually brought me the message, has no idea what I've been through. I suffered terribly. Then it vanished. I cannot repeat a feeling. No one can do it except sentimental people. And you are very unfair, Basil. You come here to comfort me. That's very kind of you. You find me comforted and then you become angry. Is that your compassion? You remind me of a story Harry told me about a philanthropist who spent twenty years of his life trying to remedy an injustice or bring about the amendment of an unfair law—I can't remember exactly. Finally, he succeeded, and nothing could be greater than his disappointment. He had absolutely nothing to do anymore, almost died of boredom, and became a complete misanthrope. And besides, dear old Basil, if you really want to comfort me, you'd better teach me to forget what happened, or to view it from the right artistic point of view. Wasn't it Gautier who liked to write about the ›consolation of the arts‹? I remember once finding a small book with a parchment cover in your studio and coming across that delightful word. Well, I am not like the young man you told me about when we were together in Marlow, who used to say that yellow satin could comfort one in all of life's misfortunes. I love beautiful things that you can touch and hold in your hand. Old brocade, green bronze, lacquer work, carved ivory, an exquisite interior, lavish opulence—there is much to be gained from all of this. But the artistic state of mind that they create, or at least reveal, is even more important to me. Becoming a spectator of one's own life, as Harry says, means escaping the suffering of life. I know you're surprised that I'm speaking to you like this. You didn't notice how I've developed. I was a boy when you met me. I have become a man. I have new passions, new thoughts, new ideas. I am a different person, but you must not love me any less because of that. I am transformed, but you must always remain my friend. Of course I like Harry very much. But I know you're better than him. You are not stronger, you are too afraid of life – but you are better. And how happy we were together! Don't leave me, Basil, and don't argue with me. I am what I am. There's nothing more to say." The painter was strangely moved. The young man was infinitely precious to him, and his appearance had been the great turning point in his art. He could not bear the thought of making further accusations against him. Ultimately, his indifference was probably only a temporary mood. There was so much in him that was good, so much that was noble.

"All right, Dorian," he said at last, with a sad smile, "I will say no more about this sad matter to you from now on. I just hope your name isn't mentioned in connection with her. The post-mortem examination will take place this afternoon. “Are you summoned?” Dorian shook his head, and an unpleasant feeling came across in his expression at the word “post-mortem examination”. Everything of that kind had something raw and mean about it. "They don't know my name," he replied.

"But she knew, didn't she?" "She only knew my first name, and I'm sure she didn't tell anyone else." She once told me that everyone was very curious to know who I was, and she invariably told them that my name was Prince Charming. That was sweet of her. You must make me a drawing of Sibyl, Basil. I'd like to have a little more from her than a couple of kisses and a few painful, pathetic words." "I'll try to do something if you want me to. But you must come to me and sit with me again. I can't go on without you." "I can never sit for you again, Basil. "It's impossible!" he exclaimed and stepped back.

The painter stared at him. “Dear boy, what nonsense you are talking!” he shouted. "Are you saying that you don't like the picture I painted of you?" Where is it? Why did you put the screen in front of it? Let me see it! It's the best work that ever came from my hands. Take away the umbrella, Dorian! It is a disgrace that your servant hides my work in this way. I noticed as soon as I came in that the room looked different." "My servant had nothing to do with it, Basil. You don't really think I'm going to let him decide what my room looks like, do you? He sometimes arranges my flowers, but nothing more. No - I did it myself. "The picture had too much light." "Too much light!" Certainly not, dear boy. It has a magnificent location. "I want to see it." And Hallward approached the corner of the room.

A cry of horror escaped Dorian Gray's lips, and he threw himself between the painter and the screen. “Basil,” he said, looking very pale, “you mustn’t look at it.” I don't want it! Not to see my own painting! You're joking. "Why shouldn't I see it?" cried Hallward, laughing.

"If you try to look at it, Basil, I give you my word of honor that I will never speak another word to you as long as I live. I'm not joking. I won't give you any explanation, and you won't ask for one. But don't forget, if you touch this screen, everything between us is over!" Hallward was thunderstruck. He looked at Dorian Gray in utter astonishment. He had never seen him like that before. The young man was indeed pale with rage. His hands were clenched, and his pupils looked like wheels of blue fire. He was trembling all over.

"Dorian! Don't speak!", "But what is the matter?" "Of course, I won't look at it if you don't want me to," he said coldly, turned on his heel, and walked over to the window. "But truly, it sounds crazy that I shouldn't see my own work, especially since I want to exhibit it in Paris in the fall. I will probably re-lacquer it beforehand, so I will have to see it one day. So why not today? "Put it on display! "You want to display it?" cried Dorian Gray, and a strange feeling of fear came over him. Should his secret be revealed to the world? People should be allowed to gawk at the mystery of his life? That was impossible. There must have been something - he didn't know what - that happened immediately.

Yes, I don't think that you have anything against it. Georges Petit is currently compiling my best pictures for a special exhibition in the Rue de Seze, which is scheduled to open in the first week of October. The picture will only be gone for a month. I would have thought, you could easily do without it for so long. In truth, you would surely not even be in the city at all. And if you always hide it behind a screen, you can't care much about it." Dorian Gray ran his hand over his forehead, which was covered in beads of sweat. He sensed that he was on the verge of terrible danger. "A month ago you told me you never wanted to exhibit it." Why have you changed your opinion? You people, who make such beings out of consequence, have just as many moods as others. The only difference is that your moods are pointless. You can't have forgotten that you solemnly assured me that nothing in the world should make you send it to an exhibition. "You said the exact same thing to Harry." He suddenly stopped, and his eyes lit up. He remembered how Lord Henry had once said to him, half seriously, half jokingly: "If you want to have a strange quarter of an hour, ask Basil to tell you why he won't exhibit your picture. He told me the reason, and it was a revelation to me. Yes, perhaps Basil had his secret too. He wanted to give it a try and ask him.

"Basil," he said, stepping close to him and looking him straight in the face, "every one of us has a secret. Let me know yours, and I will tell you mine. What was the reason you refused to exhibit my picture?" A shiver ran through the painter. “Dorian, if I told you that, you might not love me as much as you do now, and you would probably laugh at me. I couldn’t bear either outcome.” If you wish that I should never see your portrait again, I will be satisfied. I can still look at you. If you want to hide the best work I've ever done from the world, that's fine with me. Your friendship means more to me than all the fame in the world." "No, Basil, you must tell me," insisted Dorian Gray. "I think I have a right to know." His fear had subsided and been replaced by curiosity. He was determined to uncover Basil Hallward's secret.

“Let’s sit down, Dorian,” said the painter, looking confused. "Let's sit down." And now answer me one question. Did you notice anything strange about the picture? "Something you probably didn't notice at first, but which suddenly became apparent to you?" "Basil!" cried the young man, clutching the armrests of his chair with trembling hands and staring at him with wild, horrified eyes.

"I see you've noticed it. Don't speak! Wait until you hear what I have to say. Dorian, from the moment I met you, your appearance exerted the most extraordinary influence on me. You ruled over me, over my soul, my mind, and all my strength. You became for me the visible embodiment of the invisible ideal that we artists cannot shake off, like an exquisite dream. I adored you. I became jealous of everyone you spoke to. I wanted you all to myself. I was only happy when I was with you. When you were away from me, you still lived on in my art and were there... Of course, I never let you suspect anything—it would have been impossible. You wouldn't have understood it, I barely understood it myself. I only knew that I had come face to face with perfection, and that the world had opened up to me in a wonderful way—perhaps too wonderful, because such insane adoration carries with it a danger—the danger that it will end, and the danger that it will remain... Weeks and weeks passed, and I lost myself more and more in you. Then came a new twist. I had painted you as Paris in sparkling armor and as Adonis in hunting garb with a gleaming hunting spear. Crowned with heavy lotus flowers, you sat at the bow of Hadrian's barque and gazed at the green, murky waters of the Nile. You leaned over the still pond of a forest landscape in Greece and saw the wonder of your own image in the silent silver of the water. And it had all been as art should be: unconscious, ideal, and distant. One day—a fateful day, I sometimes think—I decided to paint a wonderful picture of you as you really are, not in the traditional dress of bygone times, but in your own clothes and your own era. Whether it was the realism of the task or the sheer wonder of your own appearance, which stood before me so directly, without mist or veil, I cannot say. But I know that as I worked on it, every layer of paint I applied seemed to reveal my secret. I became afraid that others might find out about the idolatry I was practicing with you. I felt, Dorian, that I had said too much, that I had put too much of myself into it. At that time I decided never to exhibit the picture. You seemed a little upset, but at the time you didn't realize what it meant to me. Harry, to whom I spoke about it, laughed at me. But that didn't deter me. When the painting was finished and I sat alone in front of it, I felt that I was right... Well, after a few days it left my studio, and as soon as I was freed from the unbearable spell of its presence, it seemed to me that I had been foolish to want to discover anything in it, except that you are very beautiful and that I can paint well. Even now, I cannot shake the feeling that it is a mistake to believe that the passion one feels in one's work is ever truly reflected in the work one has created. Art is always more abstract than we believe. Shape and color tell us something about shape and color – nothing more. It often seems to me that art conceals the artist far more than it reveals him. And so when this proposal was made to me from Paris, I decided that your portrait should be the centerpiece of my exhibition. It never occurred to me that you could refuse permission. I see now that you are right. This painting may not be shown. You must not be angry with me, Dorian, because of what I have said to you. “I once said it to Harry, and I repeat it: You were created to be adored.” Dorian Gray took a deep breath.

The color returned to his cheeks, and a smile played around his lips. The danger had passed; he was saved for this time. But he could not help feeling infinite pity for the painter who had just made this strange confession to him, and he wondered whether he himself could ever be so dominated by the personality of a friend. Lord Henry had the allure of being very dangerous. But that was all. He was too clever and too cynical to be truly loved. Would there ever be a person he would worship in such a strangely idolatrous way? Was that one of the things life had in store for him?

"It is most astonishing to me, Dorian," said Hallward, "that you should have seen that in the picture. Did you really see it? "I saw something in it," he replied, "something that struck me as very strange." "And now you don't mind me looking at the picture?" Dorian shook his head. "You don't have to ask it of me, Basil." I couldn't bear to see you standing in front of the picture. "But another time?" "Never." "Well, maybe you're right. And now farewell, Dorian. You have been the only person in my life who has had a real influence on my art. For all the good things I have accomplished, I thank you. Oh! You don't know what it cost me to tell you all that I have said." "My dear Basil," said Dorian, "what have you told me? Nothing more than that you feel you admire me too much. That's not very flattering." "It wasn't meant to be flattery—it was a confession. Now that I've laid it all out, I feel as if I've lost something. Perhaps one should never express one's adoration in words." "It was a confession and a disappointment." "Yes, but what did you expect, Dorian? You didn't see anything different in the picture, did you? Was there nothing else to see in it?” “No there was nothing else to see.” Why do you ask? But you shouldn't talk about worship. That is foolishness. You and I are friends, Basil, and we always want to remain so. "You have Harry as a friend," said the painter sadly.

“Oh, Harry,” said the young man, laughing brightly. Harry spends his days saying things that are unbelievable and his nights doing things that are improbable. Exactly the kind of life I want to lead. But I think I wouldn't go to Harry if something was bothering me. I'd rather go to you, Basil." "You'll sit for me again?" "Impossible!" "You are destroying my existence as an artist with your refusal, Dorian. No one has ever encountered two ideals in life. Few have encountered one." "I can't explain it to you, Basil, but I must never sit for you again. There is something fateful about the likeness of a person. It has a life of its own. “I will come and drink tea with you – that will be just as lovely.” “More lovely for you, I’m afraid,” said the painter in a sorrowful tone. "And now farewell." I'm sad that you don't want to let me see the picture again. But I can't change it. I completely understand how you feel about this." When he had left the room, Dorian Gray smiled. Poor Basil! How little he suspected the true reason! And how strange it was that, almost by chance, he had succeeded in learning his friend's secret instead of revealing his own! How much this strange confession explained to him! The painter's absurd fits of jealousy, his wild devotion, his extravagant hymns of admiration, his moods of strange silence—he understood all of this now, and he became sad. He felt there was something tragic about a friendship so steeped in romance. He sighed and rang the doorbell. The picture had to be hidden at all costs. He could not expose himself to such a risk of discovery again. It had been crazy of him to leave the picture in a room where any of his friends could come in for even an hour.
unit 1
Neuntes Kapitel.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 2
Als er am nächsten Morgen beim Frühstück saß, trat Basil Hallward ins Zimmer.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 3
»Ich bin so froh, daß ich dich treffe, Dorian,« sagte er in ernstem Tone.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 4
»Ich war gestern abend da, und man sagte mir, du seist in der Oper.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 5
Natürlich wußte ich, daß das nicht sein konnte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 6
Aber ich wollte, du hättest ein Wort hinterlassen, wohin du wirklich gegangen warst.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 8
Du hättest mir telegraphieren sollen, sowie du es erfuhrst.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 9
Ich las es ganz zufällig in einer späten Ausgabe des Globe, den ich im Klub in die Hand bekam.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 10
Ich eilte sofort hierher und war unglücklich, dich nicht zu finden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 11
Ich kann dir nicht sagen, wie bitter weh mir das Ganze tut.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 12
Ich weiß, was du leiden mußt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 13
Aber wo warst du?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 14
Warst du hingegangen, ihre Mutter zu sehen?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 15
Einen Augenblick dachte ich daran, dich dort aufzusuchen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 16
In der Zeitung stand die Adresse.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 17
Irgendwo in Euston Road, nicht wahr?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 18
Aber ich fürchtete, in einen Schmerz einzudringen, dem ich nicht helfen konnte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 19
Die arme Frau!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 20
In was für einem Zustand muß sie sein?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 21
Und dazu ihr einziges Kind!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 23
»Ich war in der Oper.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 24
Du hättest auch kommen sollen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 25
Ich lernte Lady Gwendolen, Harrys Schwester, kennen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 26
Wir waren bei ihr in der Loge.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 27
Sie ist ein reizendes Geschöpf; und die Patti sang himmlisch.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 28
Sprich nicht über gräßliche Sachen!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 29
Wenn man über eine Sache nicht spricht, ist sie nie gewesen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 30
Nur der Ausdruck, sagt Harry, gibt den Dingen Wirklichkeit.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 31
Hinzufügen möchte ich, daß sie nicht das einzige Kind der Mutter war.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 32
Es ist noch ein Sohn da, ein famoser Bursche, glaube ich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 33
Aber er ist nicht beim Theater – Matrose oder so was Ähnliches.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 34
Und jetzt erzähle von dir etwas.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 35
Was machst du?« »Du warst in der Oper?« sagte Hallward.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 36
Er sprach sehr leise, sein Ton war schmerzhaft gepreßt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 37
»Du gingst in die Oper, während Sibyl Vane in einem schmutzigen Hause auf dem Totenbette liegt?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 40
»Du mußt nicht von geschehnen Dingen mit mir reden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 41
Was geschehen ist, ist geschehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 42
Was vorbei ist, ist vorbei.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 44
Nur oberflächliches Volk braucht Jahre, um eine Empfindung loszuwerden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 46
Ich habe keine Lust, meinen Empfindungen preisgegeben zu sein.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 47
Ich will sie nutzen, sie genießen und sie beherrschen.« »Dorian, das ist gräßlich!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 48
Es hat dich etwas völlig gewandelt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 50
Aber damals warst du einfach, natürlich und liebevoll.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 51
Du warst das unverdorbenste Menschenkind in der ganzen Welt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 52
Ich weiß nicht, was jetzt über dich gekommen ist.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 53
Du sprichst, als ob du kein Herz und kein Erbarmen in der Brust hättest.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 55
»Ich verdanke Harry sehr viel,« antwortete er schließlich, »mehr als dir.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 57
»Ich weiß nicht, was du willst.
1 Translations, 3 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 58
unit 59
»Basil,« antwortete der Jüngling, trat zu ihm und legte ihm die Hand auf die Schulter.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 60
»Gestern, als ich erfuhr, daß Sibyl Vane sich getötet habe...« »Sich getötet!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 61
Großer Gott!
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 62
Ist das sicher?« schrie Hallward auf und blickte ihn entsetzt an.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 63
»Mein lieber Basil!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 64
Du nimmst doch nicht an, daß es ein gemeiner Zufall war?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 65
Natürlich hat sie sich selbst getötet.« Der Altere barg das Gesicht in den Händen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 66
»Wie furchtbar,« flüsterte er, und ein Schauder durchlief ihn.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 67
»Nein,« sagte Dorian Gray, »es ist nichts Furchtbares daran.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 68
Es ist eine der großen romantischen Tragödien unserer Zeit.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 69
In der Regel führen Leute vom Theater das trivialste Leben.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 70
Sie sind gute Ehemänner oder treue Gattinnen oder sonst etwas Langweiliges.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 71
Du weißt, was ich meine – Philistertugend und dergleichen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 72
Wie anders war Sibyl!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 73
Sie lebte ihre schönste Tragödie.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 74
Sie war immer eine Heldin.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 76
Als sie ihre Unwirklichkeit kennen lernte, starb sie, wie Julia gestorben ist.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 77
Sie floh wieder ins Land der Kunst.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 78
Etwas von Märtyrertum umschwebt sie.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 79
unit 80
Aber wie gesagt, du darfst nicht glauben, ich hätte nicht gelitten.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 83
Ich litt unsäglich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 84
Dann verflog es.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 85
Ich kann eine Empfindung nicht wiederholen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 86
Niemand kann es, außer den Sentimentalen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 87
Und du bist sehr ungerecht, Basil.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 88
Du kommst hierher, mich zu trösten.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 89
Das ist sehr lieb von dir.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 90
Du findest mich getröstet und wirst wütend.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 91
Ist das dein Mitgefühl?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 93
Schließlich hatte er Erfolg, und nichts kann größer sein als seine Enttäuschung.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 96
War es nicht Gautier, der gern von der ›consolation des arts‹ geschrieben hat?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 99
Ich liebe schöne Dinge, die man berühren und zur Hand nehmen kann.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 101
Zuschauer seines eigenen Lebens werden, wie Harry sagt, heißt dem Leiden des Lebens entrinnen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 102
Ich weiß, du bist überrascht, daß ich so zu dir spreche.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 103
Du hast nicht wahrgenommen, wie ich mich entwickelt habe.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 104
Ich war ein Knabe, als du mich kennen lerntest.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 105
Ich bin ein Mann geworden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 106
Ich habe neue Leidenschaften, neue Gedanken, neue Ideen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 107
Ich bin ein anderer, aber du darfst mich darum nicht weniger lieben.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 108
Ich bin verwandelt, aber du mußt immer mein Freund bleiben.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 109
Natürlich habe ich Harry sehr gern.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 110
Aber ich weiß, daß du besser bist als er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 111
Du bist nicht stärker du fürchtest das Leben zu sehr– aber du bist besser.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 112
Und wie glücklich sind wir doch miteinander gewesen!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 113
Verlaß mich nicht, Basil, und streite nicht mit mir.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 114
Ich bin, was ich bin.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 115
Da ist nichts weiter zu sagen.« Der Maler war seltsam bewegt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 117
Er konnte den Gedanken nicht ertragen, ihm noch ferner Vorwürfe zu machen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 118
Schließlich war seine Gleichgültigkeit wahrscheinlich nur eine vorübergehende Stimmung.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 119
Es war so viel in ihm, was gut, so viel, was edel war.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 121
Ich hoffe nur, dein Name wird nicht in Verbindung mit ihr genannt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 122
Die Leichenschau wird diesen Nachmittag stattfinden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 124
Alles der Art hatte so etwas Rohes und Gemeines an sich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 125
»Sie wissen nicht, wie ich heiße,« antwortete er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 128
Das war lieb von ihr.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 129
Du mußt mir eine Zeichnung von Sibyl machen, Basil.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 131
Aber du mußt zu mir kommen und mir selbst wieder sitzen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 132
Ich kann ohne dich nicht weiterkommen.« »Ich kann dir nie wieder sitzen, Basil.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 133
Es ist unmöglich!« rief er aus und trat zurück.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 134
Der Maler starrte ihn an.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 135
»Lieber Junge, was für Unsinn redest du!« rief er.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 136
»Willst du damit sagen, das Bild, das ich von dir gemalt habe, gefalle dir nicht?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 137
Wo ist es?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 138
Warum hast du den Schirm davorgestellt?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 139
Laß mich es sehn!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 140
Es ist die beste Arbeit, die je aus meinen Händen kam.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 141
Nimm den Schirm weg, Dorian!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 142
Es ist eine Schande, daß dein Diener mein Werk derart versteckt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 144
Du glaubst doch nicht, daß ich es ihm überlasse, wie es in meinem Zimmer aussieht?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 145
Er ordnet manchmal meine Blumen, aber weiter nichts.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 146
Nein; ich tat es selbst.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 147
Das Bild hatte zuviel Licht.« »Zuviel Licht!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 148
Gewiß nicht, mein Lieber.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 149
Es hat einen prachtvollen Platz.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 150
Ich möchte es sehen.« Und Hallward näherte sich der Zimmerecke.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 152
»Basil,« sagte er und sah sehr blaß aus, »du darfst es nicht ansehn.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 153
Ich wünsche es nicht!« »Mein eigenes Bild nicht ansehn!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 154
Du scherzest.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 155
Warum sollte ich es nicht sehen?« rief Hallward und lachte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 157
Ich scherze nicht.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 158
Ich gebe keinerlei Erklärung, und du wirst nicht danach fragen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 160
Er sah Donau Gray in heftigstem Staunen an.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 161
Er hatte ihn nie vorher so gesehen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 162
Der Jüngling war tatsächlich blaß vor Wut.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 2 weeks ago
unit 163
Seine Hände waren geballt, und seine Pupillen sahen aus wie Räder aus blauem Feuer.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 164
Er zitterte am ganzen Leib.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 165
»Dorian!« »Sprich nicht!« »Aber was ist los?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 168
Ich werde es wahrscheinlich vorher neu firnissen und es daher eines Tages sehen müssen.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 169
Warum also nicht heute?« »Es ausstellen!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 170
Du willst es ausstellen?« rief Dorian Gray, und ein seltsames Gefühl der Angst überkam ihn.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 171
Sein Geheimnis sollte der Welt gezeigt werden?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 172
Die Menschen sollten das Geheimnis seines Lebens begaffen dürfen?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 173
Das war unmöglich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 174
Da mußte etwas – er wußte nicht was – sofort geschehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 175
»Ja; ich denke nicht, daß du etwas dagegen hast.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 177
Das Bild wird nur einen Monat fort sein.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 178
Ich sollte meinen, du könntest es leicht so lange entbehren.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 179
In Wahrheit wirst du sicher gar nicht in der Stadt sein.
1 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 181
Er spürte, daß er am Rande einer furchtbaren Gefahr war.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 182
»Vor einem Monat sagtest du mir, du wolltest es nie ausstellen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 183
Warum bist du anderer Meinung geworden?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 184
Ihr Menschen, die ihr solch Wesen aus der Konsequenz macht, habt genau soviel Launen wie andere.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 185
Der einzige Unterschied ist, daß eure Launen keinen Sinn haben.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 187
Du sagtest Harry genau dasselbe.« Er hielt plötzlich inne, und seine Augen glänzten auf.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 190
Er wollte den Versuch machen und ihn fragen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 192
Laß mich deines wissen, und sich sage dir meines.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 195
Wenn du wünschst, daß ich dein Bildnis nicht wieder sehn soll, will ich mich zufrieden geben.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 196
Ich kann immer noch dich ansehn.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 197
unit 200
Er war entschlossen, hinter Basil Hallwards Geheimnis zu kommen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 201
»Setzen wir uns, Dorian,« sagte der Maler, der verwirrt aussah.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 202
»Setzen wir uns.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 203
Und nun beantworte mir eine Frage.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 204
Hast du an dem Bild etwas Seltsames bemerkt?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 206
»Ich sehe, du hast es bemerkt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 207
Sprich nicht!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 208
Warte, bis du gehört hast, was ich zu sagen habe.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 210
Du herrschtest über mich, über meine Seele, mein Hirn und all meine Kraft.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 212
Ich betete dich an.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 213
Ich wurde eifersüchtig auf jeden, mit dem du sprachst.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 214
Ich wollte dich ganz für mich haben.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 215
Ich war nur glücklich, wenn ich mit dir zusammen war.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 217
Du hättest es nicht verstanden, ich verstand es kaum selbst.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 219
Dann kam eine neue Wendung.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 223
Und es war alles gewesen, wie die Kunst sein soll, unbewußt, ideal und entfernt.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 227
Ich bekam Angst, andere könnten die Abgötterei, die ich mit dir trieb, herausfinden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 228
unit 229
Damals entschloß ich mich, das Bild nie ausstellen zu lassen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 230
Du schienst etwas betroffen; aber damals gewahrtest du nicht alles, was es für mich bedeutete.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 231
Harry, dem ich davon sprach, lachte mich aus.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 232
Aber das beirrte mich nicht.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 235
Die Kunst ist immer abstrakter, als wir glauben.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 236
Form und Farbe sagen uns etwas von Form und Farbe – weiter nichts.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 237
Mir will oft scheinen, die Kunst verbirgt den Künstler weit mehr, als sie ihn offenbart.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 239
Es fiel mir nie ein, du könntest die Erlaubnis versagen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 240
Ich sehe jetzt, daß du recht hast.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 241
Das Bild darf nicht gezeigt werden.
2 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 242
Du darfst mir nicht zürnen, Dorian, um deswillen, was ich dir gesagt habe.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 244
Die Farbe kehrte in seine Wangen zurück, und ein Lächeln spielte um seine Lippen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 246
Lord Henry hatte den Reiz, sehr gefährlich zu sein.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 247
Aber das war alles.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 248
Er war zu gescheit und zu zynisch, um wirklich geliebt zu werden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 249
Würde es je einen Menschen geben, den er so seltsam abgöttisch verehrte?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 250
War das eins von den Dingen, die das Leben für ihn in Bereitschaft hielt?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 253
»Du mußt es nicht von mir verlangen, Basil.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 255
Und nun leb wohl, Dorian.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 256
Du bist die einzige Person in meinem Leben gewesen, die wirklichen Einfluß auf meine Kunst hatte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 257
Alles Gute, was ich vollbracht habe, danke ich dir.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 258
Ah!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 260
Nichts weiter, als daß du fühlst, du bewunderst mich zu sehr.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 261
unit 262
Jetzt, da ich es abgelegt habe, ist es mir, als hätte ich etwas verloren.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 264
Du sahst doch nichts anderes an dem Bilde, oder?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 265
Es war nichts anderes an ihm zu sehn?« »Nein; es war nichts anderes zu sehen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 266
Warum fragst du?
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 267
Aber du solltest nicht von Anbetung sprechen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 268
Das ist Torheit.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 270
»Oh, Harry,« sagte der junge Mann und lachte hell auf.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 272
Gerade die Art Leben, wie ich es führen möchte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 273
Aber doch, glaube ich, würde ich nicht zu Harry gehn, wenn mich etwas bekümmerte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 274
Ich ginge eher zu dir, Basil.« »Du wirst mir wieder sitzen?« »Unmöglich!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 275
« »Du vernichtest mein Dasein als Künstler mit deiner Weigerung, Dorian.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 276
Niemand ist je zwei Idealen im Leben begegnet.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 278
Es ist etwas Verhängnisvolles um das Bildnis eines Menschen.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 279
Es hat sein eigenes Leben in sich.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 281
»Und nun leb wohl.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 282
Ich bin traurig, daß du mich das Bild nicht noch einmal sehn lassen willst.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 283
Aber ich kann's nicht ändern.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 285
Armer Basil!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 286
wie wenig er den wahren Grund ahnte!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 288
Wie viel erklärte ihm dieses seltsame Bekenntnis!
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 290
Es schien ihm etwas Tragisches um eine Freundschaft zu sein, die so von der Romantik gefärbt war.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 291
Er seufzte und klingelte.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 292
Das Bild mußte unter allen Umständen versteckt werden.
1 Translations, 1 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago
unit 293
Er konnte sich nicht noch einmal einer solchen Gefahr der Entdeckung aussetzen.
2 Translations, 2 Upvotes, Last Activity 3 months, 1 week ago

Neuntes Kapitel.

Als er am nächsten Morgen beim Frühstück saß, trat Basil Hallward ins Zimmer.

»Ich bin so froh, daß ich dich treffe, Dorian,« sagte er in ernstem Tone. »Ich war gestern abend da, und man sagte mir, du seist in der Oper. Natürlich wußte ich, daß das nicht sein konnte. Aber ich wollte, du hättest ein Wort hinterlassen, wohin du wirklich gegangen warst. Ich verbrachte eine schreckliche Nacht und fürchtete halb, der einen Tragödie könnte eine zweite gefolgt sein. Du hättest mir telegraphieren sollen, sowie du es erfuhrst. Ich las es ganz zufällig in einer späten Ausgabe des Globe, den ich im Klub in die Hand bekam. Ich eilte sofort hierher und war unglücklich, dich nicht zu finden. Ich kann dir nicht sagen, wie bitter weh mir das Ganze tut. Ich weiß, was du leiden mußt. Aber wo warst du? Warst du hingegangen, ihre Mutter zu sehen? Einen Augenblick dachte ich daran, dich dort aufzusuchen. In der Zeitung stand die Adresse. Irgendwo in Euston Road, nicht wahr? Aber ich fürchtete, in einen Schmerz einzudringen, dem ich nicht helfen konnte. Die arme Frau! In was für einem Zustand muß sie sein? Und dazu ihr einziges Kind! Was sagte sie zu dem allem?«

»Mein lieber Basil, wie soll ich das wissen?« fragte Dorian Gray, der aus einem entzückenden bauchigen venezianischen Glas, das mit Goldperlen verziert war, von einem blaßgelben Wein kleine Schlucke nahm und äußerst indigniert aussah. »Ich war in der Oper. Du hättest auch kommen sollen. Ich lernte Lady Gwendolen, Harrys Schwester, kennen. Wir waren bei ihr in der Loge. Sie ist ein reizendes Geschöpf; und die Patti sang himmlisch. Sprich nicht über gräßliche Sachen! Wenn man über eine Sache nicht spricht, ist sie nie gewesen. Nur der Ausdruck, sagt Harry, gibt den Dingen Wirklichkeit. Hinzufügen möchte ich, daß sie nicht das einzige Kind der Mutter war. Es ist noch ein Sohn da, ein famoser Bursche, glaube ich. Aber er ist nicht beim Theater – Matrose oder so was Ähnliches. Und jetzt erzähle von dir etwas. Was machst du?«

»Du warst in der Oper?« sagte Hallward. Er sprach sehr leise, sein Ton war schmerzhaft gepreßt. »Du gingst in die Oper, während Sibyl Vane in einem schmutzigen Hause auf dem Totenbette liegt? Du kannst zu mir von andern reizenden Frauen sprechen und von dem himmlischen Gesang der Patti, ehe das Mädchen, das du geliebt hast, noch der Ruhe des Grabes übergeben ist, in dem sie schlafen soll? Mensch, Mensch, was für Schrecknisse warten auf ihren kleinen weißen Körper!«

»Hör auf, Basil, ich will das nicht hören!« rief Dorian aufspringend. »Du mußt nicht von geschehnen Dingen mit mir reden. Was geschehen ist, ist geschehen. Was vorbei ist, ist vorbei. Laß das Vergangne!«

»Du nennst gestern die Vergangenheit?«

»Was hat der Verlauf der Zeit damit zu tun? Nur oberflächliches Volk braucht Jahre, um eine Empfindung loszuwerden. Ein Mensch, der Herr über sich selbst ist, kann einem Schmerz so leicht ein Ende machen, wie er einen Genuß finden kann. Ich habe keine Lust, meinen Empfindungen preisgegeben zu sein. Ich will sie nutzen, sie genießen und sie beherrschen.«

»Dorian, das ist gräßlich! Es hat dich etwas völlig gewandelt. Du siehst genau so aus wie der wundervolle Jüngling, der Tag für Tag in mein Atelier kam, um mir für sein Bild zu sitzen. Aber damals warst du einfach, natürlich und liebevoll. Du warst das unverdorbenste Menschenkind in der ganzen Welt. Ich weiß nicht, was jetzt über dich gekommen ist. Du sprichst, als ob du kein Herz und kein Erbarmen in der Brust hättest. Das ist alles Harrys Einfluß, ich sehe es.«

Der Jüngling errötete, trat ans Fenster und blickte einige Augenblicke auf den grünen, blitzenden, von der Sonne übergossenen Garten. »Ich verdanke Harry sehr viel,« antwortete er schließlich, »mehr als dir. Du warst es, der mir die Eitelkeit beigebracht hat.«

»Ich bin gestraft dafür, Dorian – oder werde eines Tages dafür gestraft werden.«

»Ich weiß nicht, was du meinst, Basil!« rief er aus und drehte sich um. »Ich weiß nicht, was du willst. Was willst du?«

»Ich will den Dorian Gray wieder, den ich gemalt habe,« sagte der Künstler traurig.

»Basil,« antwortete der Jüngling, trat zu ihm und legte ihm die Hand auf die Schulter. »Gestern, als ich erfuhr, daß Sibyl Vane sich getötet habe...«

»Sich getötet! Großer Gott! Ist das sicher?« schrie Hallward auf und blickte ihn entsetzt an.

»Mein lieber Basil! Du nimmst doch nicht an, daß es ein gemeiner Zufall war? Natürlich hat sie sich selbst getötet.« Der Altere barg das Gesicht in den Händen. »Wie furchtbar,« flüsterte er, und ein Schauder durchlief ihn.

»Nein,« sagte Dorian Gray, »es ist nichts Furchtbares daran. Es ist eine der großen romantischen Tragödien unserer Zeit. In der Regel führen Leute vom Theater das trivialste Leben. Sie sind gute Ehemänner oder treue Gattinnen oder sonst etwas Langweiliges. Du weißt, was ich meine – Philistertugend und dergleichen. Wie anders war Sibyl! Sie lebte ihre schönste Tragödie. Sie war immer eine Heldin. Am letzten Abend, an dem sie spielte – an dem Abend, wo du sie sahst-, spielte sie schlecht, weil sie die Liebe als Wirklichkeit kennen gelernt hatte. Als sie ihre Unwirklichkeit kennen lernte, starb sie, wie Julia gestorben ist. Sie floh wieder ins Land der Kunst. Etwas von Märtyrertum umschwebt sie. Ihr Tod hat die ganze pathetische Nutzlosigkeit des Märtyrertums, all seine verschwendete Schönheit. Aber wie gesagt, du darfst nicht glauben, ich hätte nicht gelitten. Wenn du gestern in einem bestimmten Augenblick gekommen wärest – vielleicht um halb sechs Uhr oder dreiviertel sechs –, hättest du mich in Tränen gefunden. Selbst Harry, der hier war, der mir die Nachricht tatsächlich gebracht hat, hat keine Ahnung, was ich durchgemacht habe. Ich litt unsäglich. Dann verflog es. Ich kann eine Empfindung nicht wiederholen. Niemand kann es, außer den Sentimentalen. Und du bist sehr ungerecht, Basil. Du kommst hierher, mich zu trösten. Das ist sehr lieb von dir. Du findest mich getröstet und wirst wütend. Ist das dein Mitgefühl? Du erinnerst mich an eine Geschichte, die Harry mir von einem Philantropen erzählte, der zwanzig Jahre seines Lebens sich bemühte, einen Mißstand zu heben oder die Abänderung eines ungerechten Gesetzes zu erwirken – ich weiß nicht mehr genau. Schließlich hatte er Erfolg, und nichts kann größer sein als seine Enttäuschung. Er hatte ganz und gar nichts mehr zu tun, starb fast vor Langerweile und wurde ein vollendeter Menschenfeind. Und überdies, lieber alter Basil, wenn du mich wirklich trösten willst, lehre mich lieber vergessen, was geschehen ist, oder es von dem rechten künstlerischen Standpunkt aus betrachten. War es nicht Gautier, der gern von der ›consolation des arts‹ geschrieben hat? Ich erinnere mich, in deinem Atelier fand ich einmal ein kleines Buch in Pergamenteinband und stieß auf das entzückende Wort. Nun, wie der junge Mann bin ich nicht, von dem du mir erzähltest, als wir zusammen in Marlow waren, der zu sagen pflegte, gelber Atlas könne einen in allen Unglücksfällen des Lebens trösten. Ich liebe schöne Dinge, die man berühren und zur Hand nehmen kann. Alter Brokat, grüne Bronze, Lackarbeiten, geschnitztes Elfenbein, ein erlesenes Interieur, verschwenderische Üppigkeit, von dem allem ist viel zu holen, Aber die künstlerische Seelenverfassung, die sie schaffen oder jedenfalls offenbaren, gilt mir noch mehr. Zuschauer seines eigenen Lebens werden, wie Harry sagt, heißt dem Leiden des Lebens entrinnen. Ich weiß, du bist überrascht, daß ich so zu dir spreche. Du hast nicht wahrgenommen, wie ich mich entwickelt habe. Ich war ein Knabe, als du mich kennen lerntest. Ich bin ein Mann geworden. Ich habe neue Leidenschaften, neue Gedanken, neue Ideen. Ich bin ein anderer, aber du darfst mich darum nicht weniger lieben. Ich bin verwandelt, aber du mußt immer mein Freund bleiben. Natürlich habe ich Harry sehr gern. Aber ich weiß, daß du besser bist als er. Du bist nicht stärker du fürchtest das Leben zu sehr– aber du bist besser. Und wie glücklich sind wir doch miteinander gewesen! Verlaß mich nicht, Basil, und streite nicht mit mir. Ich bin, was ich bin. Da ist nichts weiter zu sagen.«

Der Maler war seltsam bewegt. Der Jüngling war ihm unendlich wert, und seine Erscheinung war der große Wendepunkt in seiner Kunst gewesen. Er konnte den Gedanken nicht ertragen, ihm noch ferner Vorwürfe zu machen. Schließlich war seine Gleichgültigkeit wahrscheinlich nur eine vorübergehende Stimmung. Es war so viel in ihm, was gut, so viel, was edel war.

»Gut, Dorian,« sagte er endlich mit traurigem Lächeln, »ich werde von heute an nichts mehr von der traurigen Sache zu dir sagen. Ich hoffe nur, dein Name wird nicht in Verbindung mit ihr genannt. Die Leichenschau wird diesen Nachmittag stattfinden. Bist du geladen?«

Dorian schüttelte den Kopf, und eine unangenehme Empfindung prägte sich bei dem Wort »Leichenschau" in seinen Mienen aus. Alles der Art hatte so etwas Rohes und Gemeines an sich. »Sie wissen nicht, wie ich heiße,« antwortete er.

»Aber sie wußte es doch?«

»Sie kannte nur meinen Vornamen, und ich bin sicher, daß sie den niemandem gegenüber aussprach. Sie sagte mir einmal, alle seien sehr neugierig, zu wissen, wer ich sei, und sie sage allen unweigerlich, ich heiße Prinz Wunderhold. Das war lieb von ihr. Du mußt mir eine Zeichnung von Sibyl machen, Basil. Ich möchte gern etwas mehr von ihr haben als ein paar Küsse und ein paar schmerzvolle pathetische Worte.«

»Ich will versuchen, etwas zu machen, wenn du es haben willst. Aber du mußt zu mir kommen und mir selbst wieder sitzen. Ich kann ohne dich nicht weiterkommen.«

»Ich kann dir nie wieder sitzen, Basil. Es ist unmöglich!« rief er aus und trat zurück.

Der Maler starrte ihn an. »Lieber Junge, was für Unsinn redest du!« rief er. »Willst du damit sagen, das Bild, das ich von dir gemalt habe, gefalle dir nicht? Wo ist es? Warum hast du den Schirm davorgestellt? Laß mich es sehn! Es ist die beste Arbeit, die je aus meinen Händen kam. Nimm den Schirm weg, Dorian! Es ist eine Schande, daß dein Diener mein Werk derart versteckt. Ich merkte gleich, als ich hereinkam, daß das Zimmer anders aussah.«

»Mein Diener hat nichts damit zu tun, Basil. Du glaubst doch nicht, daß ich es ihm überlasse, wie es in meinem Zimmer aussieht? Er ordnet manchmal meine Blumen, aber weiter nichts. Nein; ich tat es selbst. Das Bild hatte zuviel Licht.«

»Zuviel Licht! Gewiß nicht, mein Lieber. Es hat einen prachtvollen Platz. Ich möchte es sehen.« Und Hallward näherte sich der Zimmerecke.

Ein Ruf des Schreckens kam von den Lippen Dorian Grays, und er stürzte sich zwischen den Maler und den Wandschirm. »Basil,« sagte er und sah sehr blaß aus, »du darfst es nicht ansehn. Ich wünsche es nicht!«

»Mein eigenes Bild nicht ansehn! Du scherzest. Warum sollte ich es nicht sehen?« rief Hallward und lachte.

»Wenn du den Versuch machst, es anzusehn, Basil, gebe ich dir mein Ehrenwort, daß ich nie wieder, solange ich lebe, ein Wort mit dir spreche. Ich scherze nicht. Ich gebe keinerlei Erklärung, und du wirst nicht danach fragen. Aber vergiß nicht, wenn du diesen Schirm berührst, ist alles zwischen uns vorbei!«

Hallward war wie vom Donner gerührt. Er sah Donau Gray in heftigstem Staunen an. Er hatte ihn nie vorher so gesehen. Der Jüngling war tatsächlich blaß vor Wut. Seine Hände waren geballt, und seine Pupillen sahen aus wie Räder aus blauem Feuer. Er zitterte am ganzen Leib.

»Dorian!«

»Sprich nicht!«

»Aber was ist los? Natürlich sehe ich es nicht an, wenn du es nicht haben willst,« sagte er kalt, drehte sich auf dem Absatz herum und ging ans Fenster hinüber. »Aber wahrhaftig, es klingt wie Wahnsinn, daß ich mein eigenes Werk nicht sehn soll, besonders, wo ich es im Herbst in Paris ausstellen will. Ich werde es wahrscheinlich vorher neu firnissen und es daher eines Tages sehen müssen. Warum also nicht heute?«

»Es ausstellen! Du willst es ausstellen?« rief Dorian Gray, und ein seltsames Gefühl der Angst überkam ihn. Sein Geheimnis sollte der Welt gezeigt werden? Die Menschen sollten das Geheimnis seines Lebens begaffen dürfen? Das war unmöglich. Da mußte etwas – er wußte nicht was – sofort geschehen.

»Ja; ich denke nicht, daß du etwas dagegen hast. Georges Petit ist dabei, meine besten Bilder für eine Sonderausstellung in der Rue de Seze zusammenzustellen, die in der ersten Oktoberwoche eröffnet werden soll. Das Bild wird nur einen Monat fort sein. Ich sollte meinen, du könntest es leicht so lange entbehren. In Wahrheit wirst du sicher gar nicht in der Stadt sein. Und wenn du es immer hinter einem Schirm versteckst, kannst du dir nicht viel daraus machen.«

Dorian Gray fuhr mit der Hand über die Stirn, es standen Schweißtropfen darauf. Er spürte, daß er am Rande einer furchtbaren Gefahr war. »Vor einem Monat sagtest du mir, du wolltest es nie ausstellen. Warum bist du anderer Meinung geworden? Ihr Menschen, die ihr solch Wesen aus der Konsequenz macht, habt genau soviel Launen wie andere. Der einzige Unterschied ist, daß eure Launen keinen Sinn haben. Du kannst nicht vergessen haben, daß du mir sehr feierlich versichert hast, nichts in der Welt sollte dich dazu bringen, es auf eine Ausstellung zu schicken. Du sagtest Harry genau dasselbe.« Er hielt plötzlich inne, und seine Augen glänzten auf. Er erinnerte sich, wie Lord Henry halb im Ernst, halb scherzhaft einmal zu ihm gesagt hatte: ›Willst du eine seltsame Viertelstunde haben, so laß dir von Basil sagen, warum er dein Bild nicht ausstellen will. Er sagte mir den Grund, und es war eine Offenbarung für mich.‹ Ja, vielleicht hatte auch Basil sein Geheimnis. Er wollte den Versuch machen und ihn fragen.

»Basil,« sagte er, trat dicht an ihn heran und sah ihm gerade ins Gesicht, »jeder von uns hat ein Geheimnis. Laß mich deines wissen, und sich sage dir meines. Was war der Grund, warum du es von dir wiesest, mein Bild auszustellen?«

Den Maler überlief ein Frösteln. »Dorian, wenn ich dir das sagte, hättest du mich vielleicht nicht mehr so lieb wie jetzt und lachtest sicher über mich. Ich könnte beides nicht ertragen. Wenn du wünschst, daß ich dein Bildnis nicht wieder sehn soll, will ich mich zufrieden geben. Ich kann immer noch dich ansehn. Wenn du das beste Werk, das ich je gemacht habe, vor der Welt verstecken willst, soll es mir recht sein. Deine Freundschaft gilt mir mehr als alle Berühmtheit.«

»Nein, Basil, du mußt es mir sagen,« drängte Dorian Gray. »Ich denke, ich habe ein Recht, es zu wissen.« Sein Angstgefühl war gewichen und Neugier an die Stelle getreten. Er war entschlossen, hinter Basil Hallwards Geheimnis zu kommen.

»Setzen wir uns, Dorian,« sagte der Maler, der verwirrt aussah. »Setzen wir uns. Und nun beantworte mir eine Frage. Hast du an dem Bild etwas Seltsames bemerkt? – Etwas, was dir wahrscheinlich zuerst nicht auffiel, was sich dir aber plötzlich offenbarte?«

»Basil!« rief der Jüngling, umklammerte die Armlehnen seines Stuhles mit zitternden Händen und starrte ihn mit wilden, entsetzten Augen an.

»Ich sehe, du hast es bemerkt. Sprich nicht! Warte, bis du gehört hast, was ich zu sagen habe. Dorian, von dem Moment an, wo ich dich kennen lernte, übte deine Erscheinung den außerordentlichsten Einfluß auf mich aus. Du herrschtest über mich, über meine Seele, mein Hirn und all meine Kraft. Du wurdest für mich die sichtbare Verkörperung des unsichtbaren Ideals, das wir Künstler nicht los werden wie einen köstlichen Traum. Ich betete dich an. Ich wurde eifersüchtig auf jeden, mit dem du sprachst. Ich wollte dich ganz für mich haben. Ich war nur glücklich, wenn ich mit dir zusammen war. Wenn du von mir fort warst, lebtest du noch immer in meiner Kunst und warst da ... Natürlich ließ ich dich davon nie etwas ahnen – es wäre unmöglich gewesen. Du hättest es nicht verstanden, ich verstand es kaum selbst. Ich wußte nur, daß ich der Vollkommenheit von Angesicht zu Angesicht gegenübergestanden, und daß die Welt sich meinen Augen wundervoll erschlossen hatte – zu wundervoll vielleicht, denn in so wahnsinniger Anbetung liegt Gefahr – die Gefahr, daß sie aufhört, und die Gefahr, daß sie bleibt... Wochen und Wochen vergingen, und ich verlor mich mehr und mehr in dir. Dann kam eine neue Wendung. Ich hatte dich als Paris in funkelnder Rüstung gemalt und als Adonis im Jagdgewand mit blitzendem Jagdspieß. Mit schweren Lotosblumen bekränzt hast du am Bug der Barke Hadrians gesessen und auf das grüne, trübe Wasser des Nils gesehn. Du hast dich über den stillen Teich einer Waldlandschaft Griechenlands gebeugt und in dem schweigenden Silber des Wassers das Wunder deines eigenen Bildes erblickt. Und es war alles gewesen, wie die Kunst sein soll, unbewußt, ideal und entfernt. Eines Tages – eines verhängnisvollen Tages, denke ich manchmal, beschloß ich, ein wundervolles Bild von dir, wie du wirklich bist, zu malen, nicht in der Tracht vergangener Zeiten, sondern in deinen eignen Kleidern und deiner eignen Zeit. Ob es der Realismus der Aufgabe oder das bloße Wunder deiner eigenen Erscheinung war, die sich so unmittelbar ohne Dunst und Schleier vor mich hinstellte, kann ich nicht sagen. Aber ich weiß, als ich daran arbeitete, schien jede Schicht Farbe, die ich auftrug, mein Geheimnis zu enthüllen. Ich bekam Angst, andere könnten die Abgötterei, die ich mit dir trieb, herausfinden. Ich empfand, Dorian, daß ich zuviel gesagt hatte, daß ich zuviel von mir selbst hineingelegt hatte. Damals entschloß ich mich, das Bild nie ausstellen zu lassen. Du schienst etwas betroffen; aber damals gewahrtest du nicht alles, was es für mich bedeutete. Harry, dem ich davon sprach, lachte mich aus. Aber das beirrte mich nicht. Als das Bild vollendet war und ich allein vor ihm saß, fühlte ich, daß ich recht hatte... Nun, nach ein paar Tagen verließ es mein Atelier, und sowie ich den unerträglichen Zauber seiner Gegenwart los war, schien mir, ich sei töricht gewesen, daß ich irgend etwas darin hatte finden wollen, außer daß du sehr schön bist und daß ich gut malen kann. Selbst jetzt kann ich mich des Gefühls nicht gut erwehren, daß es ein Irrtum ist, zu glauben, die Glut, die man im Schaffen verspürt, zeige sich je leibhaftig in dem Werke, das man geschaffen hat. Die Kunst ist immer abstrakter, als wir glauben. Form und Farbe sagen uns etwas von Form und Farbe – weiter nichts. Mir will oft scheinen, die Kunst verbirgt den Künstler weit mehr, als sie ihn offenbart. Und als mir daher von Paris aus dieser Vorschlag gemacht wurde, beschloß ich, dein Porträt solle das Hauptstück meiner Ausstellung werden. Es fiel mir nie ein, du könntest die Erlaubnis versagen. Ich sehe jetzt, daß du recht hast. Das Bild darf nicht gezeigt werden. Du darfst mir nicht zürnen, Dorian, um deswillen, was ich dir gesagt habe. Ich ,habe es einmal zu Harry gesagt und wiederhole es: Du bist dazu geschaffen, angebetet zu werden.« Dorian Gray holte tief Atem.

Die Farbe kehrte in seine Wangen zurück, und ein Lächeln spielte um seine Lippen. Die Gefahr war vorüber; für diesmal war er gerettet Aber er konnte sich nicht enthalten, unendliches Mitleid mit dem Maler zu empfinden, der ihm eben dieses seltsame Bekenntnis abgelegt hatte, und er sann darüber nach, ob er selber je von der Persönlichkeit eines Freundes so beherrscht werden könnte. Lord Henry hatte den Reiz, sehr gefährlich zu sein. Aber das war alles. Er war zu gescheit und zu zynisch, um wirklich geliebt zu werden. Würde es je einen Menschen geben, den er so seltsam abgöttisch verehrte? War das eins von den Dingen, die das Leben für ihn in Bereitschaft hielt?

»Es ist mir überaus erstaunlich, Dorian,« sagte Hallward, »daß du das dem Bild angesehn haben sollst. Sahst du es wirklich?«

»Ich sah etwas an ihm,« antwortete er, »etwas, das mir sehr seltsam vorkam.«

»Und nun hast du doch nichts mehr dagegen, daß ich das Bild ansehe?«

Dorian schüttelte den Kopf. »Du mußt es nicht von mir verlangen, Basil. Es wäre mir nicht möglich, dich vor dem Bilde stehn zu sehen.«

»Aber doch ein andermal?« »Niemals.«

»Nun, vielleicht hast du recht. Und nun leb wohl, Dorian. Du bist die einzige Person in meinem Leben gewesen, die wirklichen Einfluß auf meine Kunst hatte. Alles Gute, was ich vollbracht habe, danke ich dir. Ah! du weißt nicht, was es mich gekostet hat, dir all das zu sagen, was ich gesagt habe.«

»Mein lieber Basil,« sagte Dorian, »was hast du mir gesagt? Nichts weiter, als daß du fühlst, du bewunderst mich zu sehr. Das ist nicht eben sehr schmeichelhaft.«

»Es sollte keine Schmeichelei sein – es war ein Bekenntnis. Jetzt, da ich es abgelegt habe, ist es mir, als hätte ich etwas verloren. Vielleicht sollte man nie seiner Anbetung in Worten Ausdruck geben.«

»Es war ein Bekenntnis und eine Enttäuschung.«

»Ja, aber was erwartetest du, Dorian? Du sahst doch nichts anderes an dem Bilde, oder? Es war nichts anderes an ihm zu sehn?«

»Nein; es war nichts anderes zu sehen. Warum fragst du? Aber du solltest nicht von Anbetung sprechen. Das ist Torheit. Du und ich sind Freunde, Basil, und wir wollen es immer bleiben.«

»Du hast Harry zum Freund,« sagte der Maler traurig.

»Oh, Harry,« sagte der junge Mann und lachte hell auf. »Harry verbringt seine Tage damit, Dinge zu sagen, die unglaublich sind, und seine Nächte, Dinge zu tun, die unwahrscheinlich sind. Gerade die Art Leben, wie ich es führen möchte. Aber doch, glaube ich, würde ich nicht zu Harry gehn, wenn mich etwas bekümmerte. Ich ginge eher zu dir, Basil.«

»Du wirst mir wieder sitzen?« »Unmöglich! «

»Du vernichtest mein Dasein als Künstler mit deiner Weigerung, Dorian. Niemand ist je zwei Idealen im Leben begegnet. Wenige haben eines getroffen.«

»Ich kann es dir nicht erklären, Basil, aber ich darf dir nie wieder sitzen. Es ist etwas Verhängnisvolles um das Bildnis eines Menschen. Es hat sein eigenes Leben in sich. Ich werde zu dir kommen und Tee mit dir trinken – das wird ebenso schön sein.«

»Für dich schöner, fürchte ich,« sagte der Maler in schmerzlichem Ton. »Und nun leb wohl. Ich bin traurig, daß du mich das Bild nicht noch einmal sehn lassen willst. Aber ich kann's nicht ändern. Ich verstehe völlig, was für eine Empfindung du dabei hast.«

Als er das Zimmer verlassen hatte, lächelte Dorian Gray. Armer Basil! wie wenig er den wahren Grund ahnte! Und wie seltsam es war, daß es ihm fast wie durch Zufall gelungen war, anstatt sein eigenes Geheimnis zu verraten, dem Freunde das seine zu entreißen! Wie viel erklärte ihm dieses seltsame Bekenntnis! Die absurden Eifersuchtsanwandlungen des Malers, seine wilde Hingebung, seine ausschweifenden Bewunderungshymnen, die Stimmungen seltsamer Schweigsamkeit – das alles verstand er jetzt, und er wurde traurig. Es schien ihm etwas Tragisches um eine Freundschaft zu sein, die so von der Romantik gefärbt war. Er seufzte und klingelte. Das Bild mußte unter allen Umständen versteckt werden. Er konnte sich nicht noch einmal einer solchen Gefahr der Entdeckung aussetzen. Es war Wahnsinn von ihm gewesen, das Bild auch nur eine Stunde lang in einem Zimmer zu lassen, in das jeder seiner Freunde kommen konnte.