Bist du geladen?«
Dorian schüttelte den Kopf, und eine unangenehme Empfindung prägte sich bei dem Wort »Leichenschau" in seinen Mienen aus.
1
“Are you summoned?” Dorian shook his head, and an unpleasant feeling came across in his expression at the word “post-mortem examination”.
Translated by
DrWho • 36629
5 months, 4 weeks ago
1
“Are you charged?” Dorian shook his head, and an unpleasant feeling came across in his expression at the word “post-mortem examination”.
Translated by
DrWho • 36629
5 months, 4 weeks ago
1
Are you ready?" Dorian shook his head, and an unpleasant feeling was evident on his face at the words "coroner's examination."
Translated by
DrWho • 36629
6 months ago
Discussion
Es geht doch um die Einladung zur Beerdigung.. und man hatte keine Adresse von ihm... Also.. Einladung wäre doch besser.. oder🤔.. Invited.. siehe unten
by anitafunny 5 months, 4 weeks agoLach upv 🥰
by anitafunny 5 months, 4 weeks agoI think "charged" is too strong a word here (as in "charged in a crime"). Even better, I believe "summoned" is better - summoned him so that he is present ...
by DrWho 5 months, 4 weeks agoPerhaps, I'll get a third upv! 😊
Bist du geladen.. passt tense... Bist du eingeladen.. wäre besser ... ... Are you invited?..??
by anitafunny 5 months, 4 weeks agoUpon reflection, think "charged" is the proper meaning here ...
by DrWho 5 months, 4 weeks ago