Un uomo che era uscito allora dal quadro di poppa, tenendo per mano un giovanotto di sedici o diciassette anni, si era accostato silenziosamente al capitano, pronunciando quelle parole che dovevano fare l’effetto d’un colpo di frusta sul brutale lupo di mare.
1
Un homme qui venait de la plage arrière, tenant par la main un jeune homme de seize ou dix-sept ans, s'était approché silencieusement du capitaine, avait prononcé ces mots qui devaient faire l’effet d’un coup de fouet sur le loup de mer brutal.
Translated by marina 3849 5 years, 2 months ago

Discussion