[p. 4 modifica]
I loro occhi piccoli, quasi rotondi, coll’iride verde oscura e la pupilla azzurrognola, si fissano, con ardente bramosìa, sulla murata di babordo come se di là dovesse piombare fra le loro mascelle la preda lungamente agognata.
1
Leurs petits yeux, presque ronds, à l'iris vert sombre et la pupille bleuâtre, se fixent, avec une convoitise ardente, sur le bastingage de babord comme si la proie longtemps convoitée devait en tomber dans leurs mâchoires .
Translated by
Mac • 2378
5 years, 2 months ago
Discussion