"È un passo importante", ha fatto eco anche il premier Giuseppe Conte ribadendo la necessità di "certezza su rimpatri e ridistribuzioni".
1
«C'est un pas important», s'est également fait l'écho le premier ministre Giuseppe Conte, réitérant la nécessité d'une «garantie concernant les rapatriements et les réaffectations».
Translated by
Macael 553
4 years, 1 month ago
1
"C'est un pas important", s'est également fait l'écho le premier ministre Giuseppe Conte, réitérant la nécessité d'une "garantie concernant les rapatriements et les réaffectations"
Translated by
Macael 553
4 years, 1 month ago
0
«C
Translated by
Macael 553
4 years, 1 month ago
0
"C'est un pas important", s'est également fait l'écho le président Giuseppe Conte, en réitérant la nécessité d'"une certitude sur les rapatriements et les réaffectations".
Translated by
Macael 553
4 years, 1 month ago
Discussion
Parfait !
by Bouchka 4 years, 1 month agoMerci Bouchka, comme toi je n'aime pas redistributions.
by Macael 4 years, 1 month agoPour les guillemets, j'ai fait un copié collé !!!
«C'est un pas important», s'est également fait l'écho le premier ministre Giuseppe Conte, réitérant la nécessité d'une «garantie concernant les rapatriements et les réaffectations».
Pour moi ta phrase reflète bien la déclaration, réaffectations est plus joli que redistributions et je n'ai pas trouvé mieux.
by Bouchka 4 years, 1 month agoJuste, modifier les " appelées pattes de lapin par « et »
Je ne suis pas convaincue !!! Help !
by Macael 4 years, 1 month ago