Delphine – Je ne sais pas quoi te dire... Frédéric – Je n’ai pas dit que ça m’attristait particulièrement.
3
Delphine – I don’t know what to say...
Frédéric – I didn’t say it particularly saddened me...
Translated by marina 20677 7 months ago
0
Delphine – I don’t know what to say...
Frédéric – I can't say it particularly saddened me...
Translated by marina 20677 7 months ago

Discussion

Thanks.

by marina 6 months, 4 weeks ago

Hi Marina, I have just read through the text again, and your original translation is correct, referring back to what he had said earlier about not being particularly upset by the announcement of his father's death (unit 124)

by Merlin57 7 months ago

OK. Thanks.
For me, though, this corresponds to "Je ne dis pas que..." . Is there a way to show that he said it, or didn't say that, earlier on

by marina 7 months ago

Suggestion Marina - one would probably rather say in English:
. . . I can't say that it particularly saddened me.

by Merlin57 7 months ago