En vano Pedro Segundo García y el viejo cura del
hospital de las monjas trataron de sugerirle que no eran las casitas de ladrillo
ni los litros de leche los que hacían a un buen patrón, o a un buen cristiano,.
1
Pedro Segundo García et le vieux prêtre de l'hôpital des religieuses avaient vainement essayé de lui faire admettre que les petites maisons de briques et les litres de lait ne faisaient de lui ni un bon patron ni un bon chrétien.
Translated by
tontonjl • 8856
3 weeks ago
1
Pedro Segundo García et le vieux prêtre de l'hôpital des religieuses avaient vainement essayé de lui faire admettre que les petites maisons de briques et les litres de lait ne faisaient ni un bon patron ni un bon chrétien.
Translated by
tontonjl • 8856
3 weeks, 1 day ago
1
Pedro Segundo García et le vieux prêtre de l'hôpital des religieuses avaient vainement essayé de lui faire admettre que les petites maisons de briques et les litres de lait ne faisaient ni un bon patron ni bon chrétien.
Translated by
tontonjl • 8856
3 weeks, 2 days ago
0
Pedro Segundo García et le vieux prêtre de l'hôpital des religieuses avaient vainement essayé de lui faire admettre que les petites maisons de briques ni les litres de lait ne faisaient pas plus un bon patron qu'un bon chrétien.
Translated by
tontonjl • 8856
3 weeks, 2 days ago
0
Pedro Segundo García et le vieux prêtre de l'hôpital des religieuses avaient vainement essayé de lui faire admettre que les petites maisons de briques ni les litres de lait ne faisaient un bon patron, pas plus qu'un bon chrétien.
Translated by
tontonjl • 8856
3 weeks, 3 days ago
Discussion
ne faisaient pas de lui ni un don.....
by Macael 3 weeks, 1 day agoOn va finir par y arriver, Courage ! 😊
by tontonjl 3 weeks, 1 day agoJ'ai validé un peu vite, je crois. "ni un bon chrétien "?
by marina 3 weeks, 2 days ago(les trois ''ni" en suivant me gênaient)
by tontonjl 3 weeks, 2 days agone faisaient pas un bon patron,... ?
by marina 3 weeks, 3 days agoou : ne faisaient ni un bon... ni...