It contained a mass of exotic poppies of every shade conceivable, from purple so dark as to seem black, to poppies of the whiteness of snow.
2
Il contenait une multitude de pavots exotiques de toutes les nuances imaginables, du violet si foncé qu'il semblait noir jusqu'aux corolles d'une blancheur immaculée.
Translated by
Oplusse 91994
3 months, 2 weeks ago
2
Il contenait une multitude de pavots exotiques de toutes les nuances imaginables, du violet si foncé qu'il semblait noir jusqu'aux coroles d'une blancheur immaculée.
Translated by
Oplusse 91994
3 months, 2 weeks ago
Discussion
:-))
by Mazamie 3 months, 2 weeks agoC'est un lapsus clavis, je préfère presque toujours l'orthographe d'avant la réforme de 1990.
by Oplusse 3 months, 2 weeks agoEn fait j'ai hésité entre répéter "pavots", utiliser un synonyme (mais coquelicot blanc, c'est étrange, j'avais pensé à "fleur" puis à "corolle" et... je me suis mal relu.
Je ne savais pas qu'on écrivait "corolle" avec un seul "l", mais finalement on peut ! :-)
by Mazamie 3 months, 2 weeks ago