It contained a mass of exotic poppies of every shade conceivable, from purple so dark as to seem black, to poppies of the whiteness of snow.
2
Il contenait une multitude de pavots exotiques de toutes les nuances imaginables, du violet si foncé qu'il semblait noir jusqu'aux corolles d'une blancheur immaculée.
Translated by Oplusse 91994 3 months, 2 weeks ago
2
Il contenait une multitude de pavots exotiques de toutes les nuances imaginables, du violet si foncé qu'il semblait noir jusqu'aux coroles d'une blancheur immaculée.
Translated by Oplusse 91994 3 months, 2 weeks ago

Discussion

:-))

by Mazamie 3 months, 2 weeks ago

C'est un lapsus clavis, je préfère presque toujours l'orthographe d'avant la réforme de 1990.
En fait j'ai hésité entre répéter "pavots", utiliser un synonyme (mais coquelicot blanc, c'est étrange, j'avais pensé à "fleur" puis à "corolle" et... je me suis mal relu.

by Oplusse 3 months, 2 weeks ago

Je ne savais pas qu'on écrivait "corolle" avec un seul "l", mais finalement on peut ! :-)

by Mazamie 3 months, 2 weeks ago