“If your business is of a painfully professional nature,” he added, “I must beg you to excuse me for fourteen days, as I am taking a badly needed holiday with my friend.” “Ah, is it so?” replied the Colonel, placing his hat and cane upon the table, and sitting down rather wearily in a big leathern armchair which Harley had pushed forward.
1
"Wenn ihr Anliegen schmerzhaft beruflicher Natur ist," fügte er hinzu, "muss ich Sie bitten, mich für vierzehn Tage zu entschuldigen, da ich auf einen dringend benötigten Urlaub mit einem Freund gehen werden." "Ah, ist das so?" antwortete der Colonel und legte seinen Hut und seinen Gehstock auf den Tisch, und nahm ziemlich erschöpft in einem großen ledernen Sessel Platz, den Harley nach vorne geschoben hatte.
Translated by bf2010 • 24374 7 years, 2 months ago

Discussion