Da brach das Eis; er schrieb beiden rührende Briefe, in denen er sich seiner Heftigkeit anklagte; denn er liebte sie beide, den Freund und die Freundin, und mußte sich sagen, daß es seine eigene Schuld war, wenn alles so kam, und doch kaum Schuld, denn es war Bestimmung: er hatte zu wählen zwischen dieser Liebe und zwischen seiner Göttin Kunst, die ihn hinausdrängte ins Große und Weite, auf die Bahn des Ruhms, und so ward dem Herzen der bittere Verzicht.
1
Then the ice broke; he wrote both of them touching letters, in which he accused himself of his vehemence; for he loved them both, his friend and his girlfriend, and had to tell himself that it was his own fault if everything turned out this way, and yet hardly a fault, for it was destiny: he had to choose between this love and between his goddess Art, which urged him out into the great and wide, onto the path of fame, and so the bitter renunciation was made for his heart.
Translated by DrWho 36736 1 day, 7 hours ago

Discussion