Agora que me obrigou a descobrir tudo, veja se me lembra outro mimo, porque esse já não serve.
2
Ahora que me he visto obligada a descubrirlo todo, mira si me recuerdas otro regalo, porque ese ya no sirve.
Translated by Santxiki • 4632 8 years, 4 months ago
0
Ahora que me he visto obligada a descubrirlo todo, mire si me recuerdas otro regalo, porque ese ya no sirve.
Translated by Santxiki • 4632 8 years, 4 months ago
0
Ahora que me he visto obligada a descubrirlo todo, mire si me recuerda otro regalo, porque ese ya no sirve.
Translated by Santxiki • 4632 8 years, 4 months ago

Discussion

;-))

by Santxiki 8 years, 4 months ago

mirA

by terehola 8 years, 4 months ago

Mi intención era utilizar el tuteo, creo que luego lo he utilizado; pero tanto dudar se me ha debido olvidar poner la s.

by Santxiki 8 years, 4 months ago

mira si me recuerdas ?
En Brasil actual el você es equivalente a nuestro tú, pero realmente no sé como era en la época de Machado de Assis. Solo que nos pongamos de acuerdo en tú o usted, ¿qué opinas que es mejor?

by terehola 8 years, 4 months ago