Agora que me obrigou a descobrir tudo, veja se me lembra outro mimo, porque esse já não serve.
2
Ahora que me he visto obligada a descubrirlo todo, mira si me recuerdas otro regalo, porque ese ya no sirve.
Translated by
Santxiki • 4632
8 years, 4 months ago
0
Ahora que me he visto obligada a descubrirlo todo, mire si me recuerdas otro regalo, porque ese ya no sirve.
Translated by
Santxiki • 4632
8 years, 4 months ago
0
Ahora que me he visto obligada a descubrirlo todo, mire si me recuerda otro regalo, porque ese ya no sirve.
Translated by
Santxiki • 4632
8 years, 4 months ago
Discussion
;-))
by Santxiki 8 years, 4 months agomirA
by terehola 8 years, 4 months agoMi intención era utilizar el tuteo, creo que luego lo he utilizado; pero tanto dudar se me ha debido olvidar poner la s.
by Santxiki 8 years, 4 months agomira si me recuerdas ?
by terehola 8 years, 4 months agoEn Brasil actual el você es equivalente a nuestro tú, pero realmente no sé como era en la época de Machado de Assis. Solo que nos pongamos de acuerdo en tú o usted, ¿qué opinas que es mejor?