Não tem que ver; está toda entregue à dança, talvez ao namoro, não se lembra que eu estou aqui na rua, quando podia estar lá...
Neste ponto calou-se o namorado, e em vez do gesto de desespero que devia fazer, soltou apenas um longo e magoado suspiro.
2
No tiene que ver; está completamente entregada a la danza, quizás enamorada, no se acuerda de que estoy aquí en la calle, cuando podía estar allí... En este momento, el enamorado se calló y en lugar del gesto de desesperación que debía hacer, soltó a penas un largo y dolido suspiro.
Translated by
Santxiki • 4632
8 years, 4 months ago
Discussion