A peroração desse memorável discurso foi pouco mais ou menos assim:
— Eu faltaria, portanto, aos meus deveres de amigo, de correligionário, de subordinado e de admirador, se não levantasse a voz nesta ocasião, e não vos dissesse em linguagem tosca, sim (sinais de desaprovação), mas sincera, os sentimentos que me tumultuam dentro do peito, o entusiasmo de que me sinto possuído, quando contemplo o venerando e ilustre tenente-coronel Veiga, e se vos não convidasse a beber comigo à saúde de S. Ex.ª.
2
El epílogo de ese memorable discurso fue poco más o menos así: —Faltaría, por lo tanto, a mis deberes de amigo, de correligionario, de subordinado y de admirador, si no levantase la voz en esta ocasión y no dijera en lengua burda, sí, (signos de desaprobación), pero sincera, los sentimientos que me perturban dentro del pecho, el entusiasmo del cual me siento poseído, cuando contemplo al venerado e ilustre teniente coronel Veiga y si no os invitase a beber conmigo a la salud de Su Excelencia.
Translated by
Santxiki • 4632
8 years, 4 months ago
0
El epílogo de ese memorable discurso fue poco más o menos así; —Faltaría, por lo tanto, a mis deberes de amigo, de correligionario, de subordinado y de admirador, si no levantase la voz en esta ocasión y no dijera en lengua burda, sí, (signos de desaprobación), pero sincera, los sentimientos que me perturban dentro del pecho, el entusiasmo del cual me siento poseído, cuando contemplo al venerado e ilustre teniente coronel Veiga y si no os invitase a beber conmigo a la salud de Su Excelencia.
Translated by
Santxiki • 4632
8 years, 4 months ago
Discussion
Después de así en la tercera línea dos puntos en lugar de punto y coma
by terehola 8 years, 4 months ago