Ella confermò, con una subita parlantina, che Matteo era nel pieno possesso della sua [p. 177 modifica]mente, che solo mezz'ora prima s’era fatto intendere di non volere, contro il consiglio del veterinario, lasciar salassare un bue.
2
Elle confirma , avec une soudaine éloquence, que Matteo était en pleine possession de ses facultés, qu'à peine une demi-heure avant il avait fait comprendre qu'il ne voulait pas, contrairement aux conseils du vétérinaire, laisser saigner un bœuf.
Translated by Mac • 2378 5 years, 5 months ago

Discussion