Cercavo, e sentivo in me il bisogno, non tanto d’una soddisfazione d’amor proprio che mi servisse di premio, quanto d’un incoraggiamento, d’un saggio di quello che potessero essere le gioie d’uno scrittore onesto, per trarne stimolo a perseverare nello studio delle lettere e nel culto degli affetti gentili, e nella risoluzione di non iscrivere mai altro che cose utili e buone.
2
Je cherchais et sentais en moi le besoin, non pas tant d' une satisfaction d'amour propre qui aurait été une récompense, que d'un encouragement, d'un avant-goût des joies que peut éprouver un écrivain honnête, pour en tirer motif à persévérer dans l'étude des lettres et dans le culte des beaux sentiments, dans la résolution de ne rien écrire qui ne soit utile et bon.
Translated by Mac • 2378 5 years, 9 months ago

Discussion