Ma avedutosi l'Imperadore per lo timore, che nel pastor vide, che non gl'havea il vero narrato, gli disse: – Io veramente conosco, che tu mi narri il falso: onde ti affermo, che non mi facendo hor'hora palese la verità, farotti incontanente di crudele, et aspra morte morire.
0
Mais l'empereur vit de la peur dans le berger qu'il ne lui avait pas dit la vérité, et il lui dit: - Je sais vraiment que tu mens, donc je t'affirme, que si tu ne me dis pas maintenant la vérité évidente, tu vas mourir instantanément d'une mort cruelle et amère.
Translated by
markvanroode 156
4 years, 11 months ago
Discussion
ou : ... vit, d'après la peur du berger, qu'il ne lui avait pas dit...
by marina 4 years, 9 months ago