Ond'io mi feci à credere, che egli di quell'occhio cieco fusse, con che sopra la parte, dove la buon'herba giacea, non potea vedere; percioche non harebbe mai la buona per la malvagia lasciata –.
2
Ce qui me fit penser qu'il était aveugle d'un œil, et ne pouvait voir avec celui-ci le côté où se trouvait la bonne herbe; car il n'aurait jamais délaissé la bonne herbe pour la mauvaise...
Translated by
marina 3849
5 years, 5 months ago
Discussion