Le quai parole havendo alla moglie dell'oraffo alcuna voia recata per non poter intendere, che nel Leone del suo marito fatto difetto alcuno si contenesse, alla donna rispose, che, come che gli altri cotal oppositione gli facessero, era ella nondimeno certa, che'l marito suo l'harrebbe anco saputo pesare.
0
These words disturbed the wife of the goldsmith because she could not understand how there would be any defect in her husband's lion. She answered to the other woman that if others had raised such criticism to her husband, she would nevertheless be certain, that he would also have known how to weigh it.
Translated by markvanroode 1238 5 years, 7 months ago

Discussion

Correction: 'voia' should be 'noia'.

by markvanroode 5 years, 7 months ago