Hier, à l’heure où le soleil descendait derrière le glacier, noyé dans des vapeurs d’un rose bleuâtre, alors que l’air tiède d’un beau soir d’hiver glissait dans vos cheveux, et que la cloche de l’église jetait ses notes mélancoliques aux échos de la vallée ; alors, Lélia, je vous le dis, vous étiez vraiment la fille du ciel.
0
Yesterday, as the sun sank behind the glacier, drowned in bluish-pink mist, while the warm air of a beautiful winter evening brushed through your hair, and the church bell rang its sorrowful tones echoing through the valley, at that moment, Lélia, I tell you, you were truly the child of the heavens.
Translated by
Oplusse 34622
4 weeks ago
Discussion