Je lui dirais… que les sottises imprimées n’ont d’importance qu’aux lieux où l’on en gêne le cours ; que, sans la liberté de blâmer, il n’est point d’éloge flatteur ; et qu’il n’y a que les petits hommes qui redoutent les petits écrits.
0
I would tell him... that printed nonsense is only important in places where its flow is impeded; that, without the freedom to blame, there is no flattering praise; and that only small men fear small writings.
Translated by
markvanroode 58051
7 months ago
Discussion