Figaro : Qu’il y a, messieurs, malice, erreur ou distraction dans la manière dont on a lu la pièce, car il n’est pas dit dans l’écrit : laquelle somme je lui rendrai, ET je l’épouserai, mais : laquelle somme je lui rendrai, OU je l’épouserai ; ce qui est bien différent.
1
Figaro: That there is, messieurs, malice, error, or distraction in the way the document has been read, for it does not say in the document: which sum I will pay her, AND I will marry her, but: which sum I will pay her, OR I will marry her; which is quite different.
Translated by markvanroode 58051 6 months, 3 weeks ago
0
Figaro: That there is, messieurs, malice, error, or distraction in the way the play has been read, for it does not say in the document: which sum I will pay her, AND I will marry her, but: which sum I will pay her, OR I will marry her; which is quite different.
Translated by markvanroode 58051 7 months, 1 week ago

Discussion

Thanks, France.

by markvanroode 6 months, 3 weeks ago

This meaning for "pièce" here : (Larousse)
12. Écrit, document servant à établir la réalité d'un fait ou objet destiné à servir d'élément de preuve : Une pièce d'identité.
Synonymes : acte - certificat - document - papier

by francevw 6 months, 3 weeks ago