Esa noche la esperó
con impaciencia y cuando se callaron los ruidos domésticos en la vieja casona
de adobe y empezaron los trajines nocturnos de las ratas, sintió la presencia de
la muchacha en el umbral de su puerta.
2
Cette nuit-là, il l'attendit impatiemment, et lorsque les bruits domestiques de la vieille maison de pisé se turent et que le ballet nocturne des rats commença, il sentit la présence de la jeune fille derrière sa porte.
Translated by
tontonjl 8856
1 month, 1 week ago
0
Cette nuit-là, il l'attendit impatiemment, et lorsque les bruits domestiques de la vieille maison de briques se turent et que le ballet nocturne des rats commença, il sentit la présence de la jeune fille sur le seuil de sa porte.
Translated by
tontonjl 8856
1 month, 1 week ago
Discussion
peut-être (pas sûr) : sur le seuil de sa chambre...
by Macael 1 month, 1 week agoadobe : pisé