trabajaba de sol a sol cosiendo ropa ajena para pagarle el colegio y había llorado de rabia y de impotencia el día que Esteban tuvo que entrar a trabajar en una notaría porque en su casa no alcanzaba lo que ella ganaba para comer.
1
elle cousait du matin au soir les vêtements pour d'autres afin de payer sa scolarité et avait pleuré de rage et d'impuissance le jour où Esteban dut entrer travailler dans un cabinet de notaire, car ce qu'elle gagnait à la maison ne suffisait pas pour manger
Translated by tontonjl • 8856 2 months, 3 weeks ago
0
elle travaillait du matin au soir à coudre les vêtements pour d'autres afin de payer sa scolarité et avait pleuré de rage et d'impuissance le jour où Esteban dut entrer travailler dans un cabinet de notaire, car ce qu'elle gagnait à la maison ne suffisait pas pour manger.
Translated by tontonjl • 8856 2 months, 4 weeks ago

Discussion

Plus simple peut-être : à faire de la couture

by Macael 2 months, 3 weeks ago