sus
celos, su desesperación, sus propósitos de suicidio o de extrañamiento
perpetuo, y, por último, el combate de la casilla, el delito de
Antoñuelo, los golpes que éste había recibido, así como su vuelta y la
de don Paco a Villalegre.
4
his jealousy, his despair, his urge for suicide or perpetual exile, and finally, the fight in the little house, Antoñuelo's crime, the blows he had received, as well as his and Don Paco's return to Villalegre.
Translated by
marina 43679
4 months, 1 week ago
Discussion