A mí me mataréis, pero también a vosotros os darán garrote.
4
You will kill me, but you will also be garroted."
Translated by tontonjl 36689 4 months, 1 week ago

Discussion

<<c'est vrai que le garrot équivalait en Espagne à notre bonne vieille guillotine, c'était logique en cas de crime.>> C'est la vérité.

by soybeba 4 months, 1 week ago

c'est vrai que le garrot équivalait en Espagne à notre bonne vieille guillotine, c'était logique en cas de crime.

by tontonjl 4 months, 1 week ago

je crois qu'ici on pourrait traduire par 'punish' ?

by Boot2 4 months, 1 week ago

I think "garrote" was a means of execution, the device used to strangle the condemned person.

by marina 4 months, 1 week ago

I voted but I think 'dar garrote' means to be beaten

by Boot2 4 months, 1 week ago