<<c'est vrai que le garrot équivalait en Espagne à notre bonne vieille guillotine, c'était logique en cas de crime.>> C'est la vérité.
c'est vrai que le garrot équivalait en Espagne à notre bonne vieille guillotine, c'était logique en cas de crime.
je crois qu'ici on pourrait traduire par 'punish' ?
I think "garrote" was a means of execution, the device used to strangle the condemned person.
I voted but I think 'dar garrote' means to be beaten
Discussion
<<c'est vrai que le garrot équivalait en Espagne à notre bonne vieille guillotine, c'était logique en cas de crime.>> C'est la vérité.
by soybeba 4 months, 1 week agoc'est vrai que le garrot équivalait en Espagne à notre bonne vieille guillotine, c'était logique en cas de crime.
by tontonjl 4 months, 1 week agoje crois qu'ici on pourrait traduire par 'punish' ?
by Boot2 4 months, 1 week agoI think "garrote" was a means of execution, the device used to strangle the condemned person.
by marina 4 months, 1 week agoI voted but I think 'dar garrote' means to be beaten
by Boot2 4 months, 1 week ago