One might have equally set a value on the unique Guiana rarity, on the Venus de Milo, or any other treasure of which only one specimen exists.
1
On aurait tout aussi bien pu donner une valeur au One-Cent Magenta de Guyane britannique, à la Vénus de Milo ou à tout autre trésor dont il n'existe qu'un seul spécimen.
Translated by sitesurf 4511 2 weeks, 2 days ago

Discussion

Explications de Gemini :

Dans la nouvelle policière *Clancy, Detective* (1926) écrite par H. Bedford-Jones, l'expression **"the unique Guiana rarity"** fait référence au célèbre timbre-poste **le One-Cent Magenta de Guyane britannique** (British Guiana 1c Magenta).

Dans cette histoire, le détective-dentiste Peter J. Clancy et son acolyte Jim Logan enquêtent sur le meurtre d'un marchand de timbres parisien nommé Colette et sur le vol de ses pièces les plus précieuses. L'auteur utilise cette formule comme une métaphore pour désigner un trésor inestimable et absolument unique au monde, au même titre que la Vénus de Milo.

Voici pourquoi ce timbre est historiquement qualifié de la sorte :

* **L'unicité absolue :** Émis en 1856 en Guyane britannique, il n'existe qu'**un seul et unique exemplaire** connu de ce timbre dans le monde entier.
* **Le roi des timbres :** En raison de sa rareté absolue, il a longtemps été considéré comme le timbre le plus cher et le plus célèbre de l'histoire de la philatélie, s'échangeant régulièrement pour des millions de dollars lors des ventes aux enchères.

Dans le récit, le fait qu'il ne reste qu'un emplacement vide et une description chiffrée dans le carnet secret de la victime sert de point de départ à Clancy pour remonter la piste du voleur.

by sitesurf 2 weeks, 2 days ago