“This is the land of liberty, all right, but what I need is a job and not liberty.”
“Very well,” he said, with a nod.
1
Nous sommes au pays de la liberté, d'accord, mais ce qu'il me faut c'est un boulot et pas de la liberté.
— Très bien, a-t-il acquiescé avec un hochement de tête.
Translated by
sitesurf 4368
2 weeks, 3 days ago
— Très bien, a-t-il acquiescé avec un hochement de tête.
0
Nous sommes au pays de la liberté, d'accord, mais ce qu'il me faut c'est un boulot et pas de liberté.
— Très bien, a-t-il acquiescé avec un hochement de tête.
Translated by
sitesurf 4368
2 weeks, 4 days ago
— Très bien, a-t-il acquiescé avec un hochement de tête.
Discussion
J'ai hésité parce que je ne trouvais pas la bonne balance entre "un X" et "de la Y"
by sitesurf 2 weeks, 3 days agoSitesurf, n'as-tu pas oublié l'article "un boulot, pas de LA liberté" sinon, on croit qu'il souhaite être privé de liberté.
by Oplusse 2 weeks, 3 days ago