To starboard were faint blurs, indistinguishable, insignificant; ahead, a black dot with a faint comet-like tail—the pursued cutter—and ahead of that, again, a streak across the blackness, with another dot slightly to the left of the quarry…/.
3
À tribord, c'était flou, indistinct, insignifiant ; devant, un point noir avec une petite queue en forme de comète — le bateau pris en chasse — et encore devant cela, une traînée à travers l'obscurité, avec un autre point noir légèrement sur la gauche de la cible...
Translated by
Mazamie 18902
2 weeks, 2 days ago
Discussion
Je ne vois pas du tout de qu'il décrit...
by sitesurf 2 weeks, 1 day ago