Inspector Rogers, who was in charge, fastened up his coat collar about his neck and turned to Stringer, the Scotland Yard man, who sat beside him in the stern of the cutter gloomily silent.
3
L'inspecteur Rogers, le responsable, boutonna le col de son manteau autour de son cou et se tourna vers Stringer, l'homme de Scotland Yard, qui était assis près de lui à l'arrière de la vedette où régnait un silence lugubre.
Translated by Mazamie 19474 1 month, 1 week ago

Discussion

:-))

by Mazamie 1 month, 1 week ago

aprèm... grrr... !

by Oplusse 1 month, 1 week ago

Eh bien, j'ai la berlue, j'avais cru lire autre chose. Mille pardons.
Oh là, là ! Le soleil a dû taper trop fort cet arèm.

by Oplusse 1 month, 1 week ago

N'est-ce pas ce que j'ai écrit ?

by Mazamie 1 month, 1 week ago

Là, je crois qu'il faut préciser "son cou"

by Oplusse 1 month, 1 week ago