Two of the brutes were Wolf-beasts, and came forward with quivering nostrils and glittering eyes; the third was the horrible nondescript of bear and bull.
1
Deux des brutes étaient des Loups et avancèrent les narines frémissantes et les yeux brillants ; la troisième était l'indéfinissable horrible ours-taureau.
Translated by
markvanroode 28379
7 years, 6 months ago
0
Deux des brutes étaient des Loups et avançèrent les narines frémissantes et les yeux brillants ; la troisième était l'indéfinissable horrible ours-taureau.
Translated by
markvanroode 28379
7 years, 6 months ago
0
Deux des brutes étaient des Loups-bêtes et s'avançèrent avec des narines frémissantes et des yeux brillants ; la troisième était l'horrible indescriptible de l'ours et du taureau.
Translated by
markvanroode 28379
7 years, 6 months ago
Discussion
Hello Mark, à mon avis l'indéfinissable horrible ne va pas !
by Vadrouilleuse 7 years, 6 months agoRelis le commentaire de Pierre, sa proposition était bien...
Merci.
by markvanroode 7 years, 6 months agoMark,
tu deviens un vrai Français, tu t'emmêles les pieds avec l'usage du "ç", comme nous les Français (on ne met de cédille que devant a, o, u, jamais devant e, i, y)
donc "avancèrent"
Deux des monstres étaient des loups qui s'avançaient les narines frémissantes et les yeux brillants, le troisième (je mets "le" car j'ai choisi de traduire "Beasts" par "monstres", sinon, j'aime aussi traduire par "créatures" et dans ce cas on peut garder "la") était cette indéfinissable monstruosité mi-ours mi-taureau.
by Oplusse 7 years, 6 months agoMerci.
by markvanroode 7 years, 6 months agoDeux des brutes étaient des Loups et avançèrent les narines frémissantes et les yeux brillants ; la troisième était l'indéfinissable horrible ours-taureau.
by Gabrielle 7 years, 6 months ago