Uns ist diese Olimpia ganz unheimlich geworden, wir mochten nichts mit ihr zu schaffen haben, es war uns als tue sie nur so wie ein lebendiges Wesen und doch habe es mit ihr eine eigne Bewandtnis.« - Nathanael gab sich dem bittern Gefühl, das ihn bei diesen Worten Siegmunds ergreifen wollte, durchaus nicht hin, er wurde Herr seines Unmuts und sagte bloß sehr ernst: »Wohl mag euch, ihr kalten prosaischen Menschen, Olimpia unheimlich sein.
1
“This Olympia has become utterly unsettling to us; we wanted nothing to do with her. It seemed to us as though she were merely pretending to be a living being, and yet there was something peculiar about her.” - Nathanael did not at all give in to the bitter feeling that Siegmund’s words were about to overwhelm him; he mastered his displeasure and said only, very seriously: “Olympia may well be eerie to you, you cold, prosaic people.”
Translated by DrWho 36736 2 weeks ago

Discussion