- wirf das tolle - unsinnige - wahnsinnige Märchen ins Feuer.« Da sprang Nathanael entrüstet auf und rief, Clara von sich stoßend: »Du lebloses, verdammtes Automat!« Er rannte fort, bittre Tränen vergoß die tief verletzte Clara: »Ach er hat mich niemals geliebt, denn er versteht mich nicht«, schluchzte sie laut.
1
“Throw that ridiculous—nonsensical—insane fairy tale into the fire.” Then Nathanael jumped up in indignation and shouted, pushing Clara away: “You lifeless, damned automaton!” He ran off, and the deeply hurt Clara shed bitter tears: “Oh, he never loved me, because he doesn’t understand me,” she sobbed loudly.
Translated by
DrWho 36736
3 weeks, 6 days ago
Discussion