»Wessen grauenvolle Stimme ist das?« - Bald schien ihm jedoch das Ganze wieder nur eine sehr gelungene Dichtung, und es war ihm, als müsse Claras kaltes Gemüt dadurch entzündet werden, wiewohl er nicht deutlich dachte, wozu denn Clara entzündet, und wozu es denn nun eigentlich führen solle, sie mit den grauenvollen Bildern zu ängstigen, die ein entsetzliches, ihre Liebe zerstörendes Geschick weissagten.
1
“Whose dreadful voice is that?” - Soon, however, the whole thing seemed to him once again to be merely a very successful piece of fiction, and it occurred to him that Clara’s cold heart must be set ablaze by it, though he could not clearly grasp why Clara should be set ablaze, nor what purpose it was actually supposed to serve to frighten her with these dreadful images, which foretold a terrible fate that would destroy their love.
Translated by
DrWho 36736
3 weeks, 6 days ago
Discussion
He can't control his inner nature that threatens to destroy their love and himself too!
by DrWho 3 weeks, 6 days ago