Auf dem Tisch stand eine Anzahl Flaschen und Gläser, es war ein Festabend gewesen, aber von wirklich Festlichem war wenig zu verspüren; die Worte, die nun gesprochen wurden, knorrige, unwillige Worte, die gereizte, feindselige Antworten bekamen, waren Ausläufer eines langen Zwistes, der allmählich verebbt war, aber den man weiterzuspinnen suchte, indem sich der eine an jedes Wort des anderen hängte, es verdrehte und ihm eine böswillige Bedeutung unterlegte.
2
A number of bottles and glasses were on the table. It had been a festive evening but little could be felt of a festive mood. The words that were spoken now, gnarly, reluctant words, which got irritable, hostile responses, were the tail end of a long quarrel, which had gradually ebbed away. But they sought to spin it out further by jumping on one's every word to twist it and attribute to it a malicious meaning.
Translated by
3Bn37Arty • 14380
7 months, 2 weeks ago
Discussion