– René Cardillac war damals der geschickteste Goldarbeiter in Paris, einer der kunstreichsten und zugleich sonderbarsten Menschen seiner Zeit.
1
- In those days René Cardillac was the most skilful gold processor in Paris, one of the most artistic and at the same time oddest people of his day.
Translated by
lollo1a • 25094
7 years, 7 months ago
0
- René Cardillac was in those days the most skilful gold processor in Paris, one of the most artistic and at the same time oddest people of his day.
Translated by
lollo1a • 25094
7 years, 7 months ago
Discussion
Auf jeden Fall, gut so, danke Ingrid :-)
by lollo1a 7 years, 7 months agoLollo, ich glaube das 'in those days' muss ans Ende des Satzteils. (Oder ganz nach vorn)
by Scharing7 7 years, 7 months ago