Eher klein als groß, aber breitschultrig und von starkem, muskulösem Körperbau, hatte Cardillac, hoch in die funfziger Jahre vorgerückt, noch die Kraft, die Beweglichkeit des Jünglings.
2
Rather smaller than tall, but broad-shouldered and of strong, muscular physique, Cardillac, advanced well into the fifties, still had the strength and agility of a young man.
Translated by
Scharing7 • 3454
7 years, 7 months ago
1
Rather smaller than tall, but broad-shouldered and of strong, muscular physique, Cardillac, advanced high into the fifties, still had the strength and agility of a young man.
Translated by
Scharing7 • 3454
7 years, 7 months ago
0
Rather smaller than tall, but broad-shouldered and of strong, muscular physique, Cardillac, already in his fifties, still had the strength and agility of a young man.
Translated by
Scharing7 • 3454
7 years, 7 months ago
Discussion
:-)
by lollo1a 7 years, 7 months agoDanke Wendy! :-)
by Scharing7 7 years, 7 months agoVorschlag Ingrid (and Lollo) 'advanced well into the fifties' would be the normal expression.
by Merlin57 7 years, 7 months agoSorry, Danke Lollo! Ich hoffe es auch :-)
by Scharing7 7 years, 7 months ago:-) Das war ich, Ingrid... hoffentlich ist der Vorschlag trotzdem richtig gut :-) upv
by lollo1a 7 years, 7 months agoDanke Wendy!
by Scharing7 7 years, 7 months agoIngrid. man sagt "advanced age" ...für vorgerücktes Alter..siehe dict.cc Ob man das verwenden kann: So: ...advanced high into the fifties??
by lollo1a 7 years, 7 months ago