Era difícil falar a Isabel com a liberdade que permitem mais adiantados costumes; fazia entretanto o que podia para comunicar à bela moça os seus sentimentos.
2
Resultaba difícil hablar a Isabel con la libertad que permiten costumbres mas avanzadas; hacía, sin embargo, lo que podía para comunicar a la bella joven sus sentimientos.
Translated by
Santxiki • 4632
8 years, 4 months ago
0
´Resultaba difícil hablar a Isabel con la libertad que permiten más tempranas costumbres; hacía, sin embargo, lo que podía para comunicar a la bella joven sus sentimientos.
Translated by
Santxiki • 4632
8 years, 4 months ago
Discussion
No tenía mucho sentido. Gracias
by Santxiki 8 years, 4 months agoSobra un apóstrofe al principio de la frase.
by terehola 8 years, 4 months agoadiantados costumes, no podría ser: costumbres más adelantadas, avanzadas (como en París por ejemplo) mejor que tempranas? es solo por intuición