Não me dava tempo; se eu abria a boca para adiar, interrompia-me que não, que havia de ser logo, logo; e falava-me em nome de Deus, de Nossa Senhora, e perguntava-me se era assim que dizia ser padre.
1
No me daba tiempo; si abría la boca para posponer, me interrumpía que no, que tenía que ser pronto, pronto; y me hablaba en nombre de Dios, de Nuestra Señora, y me preguntaba si era así como decía ser sacerdote.
Translated by
terehola • 4642
7 years, 2 months ago
0
No me daba tiempo; si abría la boca para posponer, me interrumpía que no, que tenía que ser pronto, pronto; y me hablaba en nombre de Dios, de Nuestra Señora, y me preguntaba se era así como decía ser sacerdote.
Translated by
terehola • 4642
7 years, 2 months ago
Discussion
Gracias, Adriana, no se te escapa nada. :-)
by terehola 7 years, 2 months agosi era... ;))
by Adriana 7 years, 2 months ago